[爆卦]chatgpt日文翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇chatgpt日文翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在chatgpt日文翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者CANachi (妙高型重型巡洋艦那智)看板AC_In標題[問題] ChatGPT翻譯18X小說...


茹題

最近想要開始試試看用ChatGPT看一些P站的18X日文小說

(google翻譯日文能看度大概只有5-6成,其他翻譯網站表現好一點但都有各種限制)

雖然好像因為之前的改版讓ChatGPT對過激內容變得更敏感

但在找了幾個比較新的相關prompt之後,總算可以翻譯了

https://docs.kanaries.net/articles/chatgpt-jailbreak-prompt

而翻譯出來的內容也真的不愧她的名聲,能看度比我用過得幾個翻譯網站高不知道哪去


不過目前遇到兩個問題


1.如果我貼太長的文章,ChatGPT會直接說訊息太長請給短一點

訊息有字數上限很合理,不過要拿來翻譯文章的話還是會有點惱人

目前最佳解就是把文章貼到token計算網站來看看長度,再來分段嗎?


2.有不少時候,ChatGPT產出回應到一半會突然停下來

雖然會有continue generating可以按,但也不是每次都有用

大概會有1/3到1/2的機率,直接在當前回覆後面冒出一個句點

https://i.imgur.com/ZuNBnqN.png

https://i.imgur.com/yYpsiU1.png

像是這樣

請問這個有解嗎?


感謝

--
tonekaini: 現在凌晨3:37 我成就達成09/03 18:38
tonekaini: 好爽 ㄛㄕㄨㄟㄙ 09/03 18:38
tonekaini: 我不再是否可以想像得到了國際社會關注焦點。有些不一 09/03 18:39
tonekaini: 樣準備萬全的是什麼政治立場不同的地方建設09/03 18:40
tonekaini: 我和你一起生活品質也差太多了。有機會獲得限量的一個09/03 18:43
dhero: https://i.imgur.com/1dOab5P.jpg 蝦餃09/03 18:44

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.216.204 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1686228143.A.19E.html
medama: 按重新生成看看? 06/08 20:45
CANachi: 一樣,大概都會在同一段的附近地方斷掉 06/08 20:45
medama: 不然買月費看看?看4.0會不會好一點 06/08 20:47
HatomiyAsuka: 越獄碼不會被馬上關掉嗎? 06/08 21:30
HatomiyAsuka: 4.0雖然能處理的字數有增加,不過如果是日文的翻譯 06/08 21:32
HatomiyAsuka: 出來的中文字數還是偏少的(中文字數跟日文字數大概 06/08 21:32
HatomiyAsuka: 是1:3到4這樣) 06/08 21:32
w5553819: 就一段段翻.然後自己稍微潤色一下不就好了 06/08 21:43
HatomiyAsuka: 如果是3.5我建議是日文這邊最好是250左右就不要再 06/08 21:46
HatomiyAsuka: 給了。中文跟英文反而可以稍微多一點... 06/08 21:46
HatomiyAsuka: 250翻出來還是有可能斷掉(根據連線狀況)所以200是 06/08 21:47
HatomiyAsuka: 比較穩的 06/08 21:47

我用文中連結那個Translation Bot,用了兩三個小時沒被關掉,應該是沒問題

不過一次只能翻個200-250個字喔......雖然內容最好但每次可翻譯字數最少QQ
※ 編輯: CANachi (36.231.216.204 臺灣), 06/08/2023 22:24:05
HatomiyAsuka: なるほど...嗯,3.5就這樣,4.0也頂多就多一倍左右 06/08 22:33
HatomiyAsuka: 而已,連線狀況好可以多個0.5倍。其實250也很上限 06/08 22:33
HatomiyAsuka: 了,大概10次有2到3次翻不完 06/08 22:33
HatomiyAsuka: 這大概就日文本身的問題,它很常需要4到7以上的字 06/08 22:35
HatomiyAsuka: 詞才能表達中文2個字就能解決的意思...無解 06/08 22:35
CANachi: 感謝回答QQ 看來還是只能用google翻譯硬啃了 06/08 22:40
CANachi: 至少可以一直讀下去 06/08 22:40
HatomiyAsuka: 直接學日問的選項呢...? 06/08 22:42
HatomiyAsuka: *日文 06/08 22:42
CANachi: (轉頭) 06/08 22:45
reader2714: 日文好像特別會這樣 06/08 22:50
bestteam: 因為AI冒出最近很多狗屎機翻 06/08 22:52
HatomiyAsuka: 是說日本似乎有在發展日本語版的Chat AI之類的,但 06/08 22:58
HatomiyAsuka: 是現在都沒下文了...大概覺得打不過ChatGPT吧?我 06/08 22:58
HatomiyAsuka: 跟它用日文對話是還蠻順的,但是翻譯類還是英文比 06/08 22:58
HatomiyAsuka: 較吃香就是(他語翻英,英翻他語) 06/08 22:58
doomsday0728: 打繼續翻譯就能解決 06/08 23:13
CANachi: 可以欸,這樣可以解決第二個問題,但他會繼續翻譯到一個 06/08 23:27
CANachi: 固定段落就不再繼續,打了也只會把那段重新翻譯一次 06/08 23:27
medama: 就一次短一點吧 目前算力就只有這樣 太多人用了 06/08 23:59
CANachi: 嗯嗯了解感謝 06/09 00:05

你可能也想看看

搜尋相關網站