[爆卦]chatgpt翻譯專家版要錢嗎是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇chatgpt翻譯專家版要錢嗎鄉民發文收入到精華區:因為在chatgpt翻譯專家版要錢嗎這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者mclililala ()看板Hsinchu標題Re: [新聞] 新竹棒球場美方分析報告出爐時間...


純粹想指出翻譯的錯誤,這句,

‘The composition of this material does not meet general standards for
professional, high school or parks and recreational infield mix design’

翻譯把park 翻成了公園,
按照這個park的context, 應該指的是ballpark,
去過美國的應該知道美國很多球場都叫park,
譬如AT&T park, Oracle park,而不是公園。

各大版都有這篇文章,
原文翻譯和很多推文也在罵比公園還不如,
這實在是…….

看到推文還有人在罵比美國高中還不如,
這篇報告是以美國高爾夫球球場USGA的標準,
報告突然寫比高中球場還不如也太low太怪了吧!
再來美國高中哪有什麼統一標準啊,
很多黑人區的高中球場爛的跟什麼ㄧ樣,
原文是指那些有高中球隊,專業設施的高中,
那些高中可以靠球隊和娛樂設施賺大錢,
所以才會這樣寫: professional,
high school(or parks)and recreational infield mix design

附上MLB的的球場 標準,
裡面MLB就直接稱球場park了啊…
還是推文有某族群繼續chatgbt然後簡轉繁,
拿chatgbt的翻譯結果招搖撞騙?
https://i.imgur.com/VBTTMTv.png
https://i.imgur.com/8coyq9w.png

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 66.115.165.238 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hsinchu/M.1692881896.A.6EC.html
KevinLow : 吵這些文字沒有意義 反正就是改善到MLB等級就對了08/24 21:01
Arens5566 : 搞錯意思的人是不懂英文還是不懂棒球呀08/24 21:04
hirorei : 宋議員會出來教你英文08/24 21:04
dodoning : 找MLB專家出報告,就說要達到MLB等級? 列出基本要點08/24 21:37
dodoning : 排水與基本設計規範都沒做到08/24 21:37
KevinLow : 那個規範就是USGA規格啊08/24 21:52
colorclover : 謝謝導正視聽08/24 22:02
disyou : 12億這樣的棒球場真丟臉08/24 22:13
aiwheat : 不管翻譯成什麼?都掩蓋不了這個有問題的棒球場啦08/24 22:34
genma : 不用吵翻譯啊 簡單看就施工規格都不對 @@08/24 22:54
wsx1678904 : professional, high school or parks and ...08/24 22:55
wsx1678904 : 這個翻譯你翻成公園還是怎樣應該都不怎麼影響意思08/24 22:56
wsx1678904 : high school or parks 我是理解成高中場地都不如08/24 22:56
wsx1678904 : 所以說成比公園還不如的話 意思上大概也沒什麼差08/24 22:57
kevin190 : 既然抓到問題,還沒驗收通過,也還在保固期,那就08/24 23:18
kevin190 : 快點弄好,別再歹戲拖棚了08/24 23:18
coke5130 : 對啊林智堅趕快改善啊別再拖啦,ㄟ,現在是高市長08/24 23:45
eddy13 : 看來有保住公園堅的稱號呀,怎麼能被國際認證連公08/24 23:51
eddy13 : 園都沒符合呢08/24 23:51
coke5130 : 笑~ 蓋公園算不上甚麼,會挖洞才是人才08/24 23:58
MacD89 : 高中場地是美國的高中還是台灣的高中XD?08/25 00:00
hanabidsca : 哪來的自信認為中職場地會贏美國高中? 08/25 00:04
ieolight : 12億小智讚花完了 現任就自己找錢修08/25 00:05
※ 編輯: mclililala (66.115.165.241 美國), 08/25/2023 00:15:10
wsx1678904 : 原文是指 原文的哪裡 我還特地去抓來看沒看到 08/25 00:22
wsx1678904 : 你自己增添的意思也太多 受過一些研究生的訓練的話 08/25 00:23
wsx1678904 : 應該知道沒提到的東西不能自己去亂解讀吧08/25 00:24

這就是原文啊,我幫你加了刮號,這樣文法還看不懂?
professional,high school(or parks)and recreational infield mix design

wsx1678904 : 你ip在美國 我想你應該很有可能接受過高教的訓練了 08/25 00:24
wsx1678904 : 基本上你要翻譯怎樣真的不是太重要 08/25 00:25
wsx1678904 : 這東西就是他們覺得很爛才會寫成這個報告給你看了 08/25 00:26
所以我覺得很爛,MLB就會花8個月寫報告給我?
wsx1678904 : ok 我剛剛google過id了 那感覺我在這邊認真討論意思 08/25 00:29
wsx1678904 : 好像沒什麼意義 08/25 00:29
wsx1678904 : BTW 我不打算吵政治 講id這個是想表達有立場不意外 08/25 00:37
wsx1678904 : 就醬 你想怎麼翻就怎麼翻八 08/25 00:37

你講理講輸了直接翻臉肉搜才好笑吧…

翻譯不是很重要?
那為什不寫說高市府是用大聯盟USGA的標準?
我寫了那麼明白了如果你還看不懂就不用來護航了。
球場爛就直接整修啊,但有人用MLB的標準,
還說比美國公園高中爛,那就不要來扭曲騙肖啦!
※ 編輯: mclililala (66.115.165.239 美國), 08/25/2023 00:58:30
botnet : 我只知道林哲瑄已經受傷了.. 08/25 00:55
wsx1678904 : 我是看不太出來我講理講輸了就是08/25 01:01
wsx1678904 : 至少我是看不出來你有打算講理08/25 01:02
say33520 : 廠商是否照合約施工?有,吵心酸,沒有,還沒驗收就 08/25 01:03
say33520 : 要求改善,驗收了就找人來坦啊。然後高市長看有沒有08/25 01:03
say33520 : 本事找到錢來修繕。 08/25 01:03
※ 編輯: mclililala (66.115.165.239 美國), 08/25/2023 01:10:46
wsx1678904 : professional, high school or parks and ... 08/25 01:12
wsx1678904 : professional一組 high school or parks一組08/25 01:13
wsx1678904 : and後面一組 08/25 01:13

professional 是形容詞,怎麼會是其中一組。 提示你mix design 是什麼和什麼的mix。
你這樣翻是來亂的

wsx1678904 : 抽調professional和and後面08/25 01:13
wsx1678904 : does not meet general standards for high school08/25 01:13
wsx1678904 : or parks08/25 01:14
wsx1678904 : 就醬08/25 01:14
wsx1678904 : 結論就是不符標準了 我是不太懂糾結翻譯有什麼意思08/25 01:16

我從頭到尾都沒爭這不符合MLB標準啊

wsx1678904 : 這樣講好了 如果所有解決方案都是要刨掉土層和草皮08/25 01:19
wsx1678904 : 我是看不太出來parks的翻譯是ballpark還是公園有什08/25 01:19
wsx1678904 : 意義08/25 01:19
※ 編輯: mclililala (66.115.165.235 美國), 08/25/2023 01:51:02
wsx1678904 : https://imgur.com/aV4YOT8 08/25 01:55
wsx1678904 : https://i.imgur.com/aV4YOT8.png 08/25 01:55
上面的圖您露餡了,還要簡體轉繁體。
原來中國網軍真的挺高市長耶哈哈哈
我不想跟中國人爭吵,你不要推文了好嗎?
wsx1678904 : 哪裡錯 不就三組形容詞拿出來講08/25 01:56
原來你的high school和park都是形容詞啊!!
要拿chatgbt翻譯的出來反駁,真的恥力無限
wsx1678904 : 我是沒看到哪裡有說高中指得是有專業設施的高中拉08/25 01:59
wsx1678904 : 另外你如果覺得我在護航的話 我倒覺得很奇怪08/25 02:00
wsx1678904 : 我是護航了誰? 現任市長?08/25 02:01
wsx1678904 : 先不要說我根本懶得管現任市長怎樣08/25 02:01
wsx1678904 : 好歹我也是看了十幾年的MLB和棒球 又是在地新竹人 08/25 02:02
wsx1678904 : 做為一個球迷發表評論就叫做護航的話 那確實可以看08/25 02:03
wsx1678904 : 出真正在護航的人是誰08/25 02:03
※ 編輯: mclililala (66.115.165.235 美國), 08/25/2023 02:08:41
wsx1678904 : 老哥 你要不要看最上面我叫他翻成繁體08/25 02:10
wsx1678904 : 這是chatGPT好嗎08/25 02:10
wsx1678904 : 老哥 我真的不知道你這個回應我該說啥08/25 02:11
wsx1678904 : 身為前資訊系學生用chatgpt 我不知道有什麼問題08/25 02:12
aitela : 不用帶什麼風向,爛到不行用被認證了,還我納稅錢 08/25 04:45
revorea : 新竹算現任的帳,台北算前任的帳。08/25 06:09
cxiop : 台北現任買單,新竹現任無關。 08/25 06:43
tabrisPTT : 就有一些人整天吵翻譯報告怎麼沒出來啊,讓公家單08/25 07:15
tabrisPTT : 位翻譯是能多快,搞不好都沒時間檢查了08/25 07:15
mcyangtw : 等看誰得標 高標準 爛官司 低預算 沒技術08/25 07:16
ten9di9 : 美國人來新竹帶風向XD08/25 07:20
YCL13 : 只問報告為什麼在這邊球場要特別改用park呢?08/25 07:22
kevin190 : 可能是美國一堆MLB球場都叫xxx park吧?08/25 07:52
hanabidsca : 民粹治國,沒人在意合約和實際的落差在哪08/25 08:21
iamhuahua : 原來球場是高市長蓋的還以為是林前市長呢08/25 08:38
eddie0729 : 不管這句翻譯成啥 都掩飾不了球場有重大缺失啊?08/25 09:07
eddie0729 : 球員也用肉身測驗受傷 淹水也淹了好幾回 還想怎樣..08/25 09:09
nekolin : 挖完然後呢?高市長請快開始修復呀...... 一直吠然 08/25 09:15
huangwm : 安寶有事,球場有事 08/25 09:23
mk1689 : 被打臉就說人是中國網軍 被質疑就說人肉搜 笑死 08/25 09:30
誰被打臉?拿chatgbt簡轉繁的牆國人哦哈哈
hhauiz : 我以為是某議員的FB文章08/25 09:38
※ 編輯: mclililala (66.115.165.230 美國), 08/25/2023 09:48:20
※ 編輯: mclililala (66.115.165.230 美國), 08/25/2023 09:53:42
fju0911 : 現在又改口說現任市長快解決,好笑。 08/25 10:09
bala045 : 你又不是MLB 我為什麼要相信你的翻譯? 08/25 10:16
wsx1678904 : high school確實不是形容詞拉 那就拿名詞去修飾的 08/25 10:36
wsx1678904 : 但我實在懶得解釋那麼多 08/25 10:37
wsx1678904 : 拿chatgpt簡轉繁這種話也說得出來也是挺扯的就是 08/25 10:38
wsx1678904 : chatgpt的中文大多吐出來的就是簡體了 用過就知道 08/25 10:38
wsx1678904 : 這個case還是我一開始就叫他講繁體他還吐簡體出來 08/25 10:38
wsx1678904 : 背後的理由也很簡單 但反正我就算解釋了你也不會聽 08/25 10:39
wsx1678904 : 我唯一只能說的就是老哥真的要好好的去學用一下 08/25 10:40
wsx1678904 : 不然真的會被時代拋下 08/25 10:40
wsx1678904 : 我是不懂我九年前就在這邊送東西了 怎麼跟你來回個 08/25 10:42
wsx1678904 : 就變對岸的人了 看來有些族群真的禁不起質疑 08/25 10:43
wsx1678904 : 居然能讓一個投過基進側翼的人憑空換國籍 08/25 10:44
wsx1678904 : 老哥真的是挑人說話語病專家捏 08/25 10:46
wsx1678904 : 連chatgpt的都要抓 08/25 10:46
SoDiMa : 其實喔,我覺得可以拿新竹動物園當對比,當初花了 08/25 11:18
SoDiMa : 三億多改建,結果比之前的老舊動物園還差,新動物 08/25 11:18
SoDiMa : 園只是一個水泥化小公園,然後少掉很多動物。 08/25 11:18
tmpss90105 : 那就一個有動物的公園,擺拍好用 08/25 11:40
huangwm : 天龍國的國宅怎麼不一開始就蓋好呢?還漏水 08/25 12:20
jeslousy : 選舉到了,好多奇怪的人開始出現了,扯到台北幹嘛呢 08/25 12:25
scitovsky : 真的,為何沒人講動物園,改了之後比之前甚至更之前 08/25 12:52
scitovsky : 的還差,根本是新竹公園附屬動物園區 08/25 12:52
LVCMAN : 因為雙標是必備技能 08/25 13:00
undeadsin : 我反而覺得動物園改變方向是對的 那個位置是應該慢 08/25 13:00
undeadsin : 慢隨著動物離開後繼續收縮 08/25 13:00
undeadsin : 現在位置本來就不適合動物園存在 08/25 13:01
bbbing : 這裡翻錯,所以這篇文章是錯的? 08/25 13:01
Rolflin : 覺得要收攤,動物直接給六福村不要動物園比較快 08/25 13:20
ULISS : 就真的12億蓋出不專業合格球場啊 08/25 13:32
mightymouse : 我覺得動物園跟棒球場的問題不在於改建的好不好, 08/25 13:41
mightymouse : 而是那個位置不該有那個東西 08/25 13:41
mightymouse : 直接改成公園都比重建棒球場跟動物園要適合 08/25 13:42
Tigerman001 : 那地方根本就不適合蓋棒球場,腹地不夠,所以活該。 08/25 14:01
Tigerman001 : 想要討好該地人民,反而人家都不投你 08/25 14:01
Tigerman001 : 動物園本來就是要慢慢消失啊,沒問題啊 08/25 14:02
markhbad54 : 現在的新竹動物園是動保地獄。 08/25 14:04
markhbad54 : 標準為了美觀而不顧動物福利 08/25 14:04
tmpss90105 : 當初為了怕交通亂,叫大家通通用走的,還在地上貼貼 08/25 14:11
tmpss90105 : 紙往棒球場,笑死人 08/25 14:11
bala045 : 吵成這樣 棒球場還是變夜市好了 08/25 14:11
ntcrd : 永恒之丘吵完,動物園也拿出來批 08/25 16:12
ntcrd : 下個月大家可以開始換吵清大轉運站了 08/25 16:12
gwds4868 : 不愧是公園堅,不過就照廠商合約內容輸的是新竹市民 08/25 18:21
huangwm : 政治報告啊,為了迎合金主,正經的廠商不可能寫跟 08/25 19:20
huangwm : 什麼高中比的 08/25 19:20
only5566love: 誰蓋的找誰啊 08/25 20:06
HOYA0071 : 1976年國民黨蓋的 08/25 21:04
tttxxx : 為何選手一飛撲 就受傷 難道沒有問題嗎 12億蓋的 08/25 21:46
ULISS : Park就park 硬要自己猜是指什麼? 怎麼不問大聯盟 08/25 23:30
ULISS : 08/25 23:30
starrer : 美國大聯盟比賽就沒有球員受傷過 騙肖欸 08/25 23:44
starrer : 不按照合約內容是要廠商如何驗收 行政權可以無限上 08/25 23:45
starrer : 崗? 08/25 23:45
LPCbaimlly : 總之就爛到不能用,想保公園堅的稱號就隨便你 08/26 10:19
hushiang : 打臉囉 08/26 14:30
bala045 : 打臉嚕 要不要回應 08/26 15:11
tsohg : 硬要凹 08/26 19:59
sakula0616 : 這邊不都職業酸民 可悲 08/29 22:47

你可能也想看看

搜尋相關網站