[爆卦]calmly中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇calmly中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在calmly中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 calmly中文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過3,853的網紅玳瑚師父 Master Dai Hu,也在其Facebook貼文中提到, (English version below) 福與禍有如兄弟姐妹,是相依及甚少離棄的。因此,當妳你還在運的時候,或是得意外之財時,千萬别想着如何的慶祝,應快快在妳你盛運時,积極的力行佈施。 一,循環因果。 二,再施肥於財苗。 三,使財富綿綿無絕期。 吾,玳瑚師父,早明此道理,面對所有的男女有...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《StarRingChild EP》 Even Heaven / 天國的即使 作詞 / Lyricist: aimerrhythm 作曲 / Composer:釣俊輔、玉井健二 編曲 / Arranger:釣俊輔、玉井健二 歌 / Singer: Aimer 翻譯:夏德爾 English Trans...

  • calmly中文 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最讚貼文

    2019-08-12 19:15:08
    有 151 人按讚

    (English version below)

    福與禍有如兄弟姐妹,是相依及甚少離棄的。因此,當妳你還在運的時候,或是得意外之財時,千萬别想着如何的慶祝,應快快在妳你盛運時,积極的力行佈施。

    一,循環因果。
    二,再施肥於財苗。
    三,使財富綿綿無絕期。

    吾,玳瑚師父,早明此道理,面對所有的男女有情,的讚於彈,都能大方地處之泰然。不久前就有位女士,眞情流露的相告,說吾給於她的第一印象是,公子哥兒。吾聽了自然的笑了出來,並對她說這是很新鮮的看法,且先知會她,吾日後可能會,将其對於吾這新鮮的看法,寫成短文。但這短文肯定是含有,善知识及正確的價值觀的。

    這位欲請吾爲她,及其家人造福的女士,相信是沒有惡意的。再說,她的中文也沒她的英文來得流利。公子哥兒與花花公子,其实是不盡相同的。花花公子不一定是有錢的。公子哥兒也不一定,全是花花公子啊!說实在的,這两者若能若肯,出來渡眾生,是非常難能可貴的。

    可貴在於他有這菩提心。當然,他若能先修斷,他那花花的心,他所欲擺渡的對相,才能信服並坐上他的法船,共达彼岸,共赴蓮邦,永享極樂。

    ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯

    Good fortune and Disaster are like siblings. They are dependent on each other and rarely abandon each other. Hence when you are in good luck or receive an unexpected windfall, never think about how to celebrate. During this time of prosperous luck, you should hurriedly and diligently contribute and give.

    1. This keeps the good luck in constant circulation.
    2. This further fertilises the wealth seedlings.
    3. This brings in a never-ending flow of wealth.

    I, Master Dai Hu, have long understood this principle. When faced with the praises and criticisms, I can remain big-hearted and take things calmly.

    Not long ago, a lady revealed her true sentiments to me, saying that the first impression I gave her was that of 公子哥兒 (a rich playboy). Upon hearing it, I naturally laughed and told her that this was a novel perspective. I also informed her that in the future, I would write about this novel viewpoint in a short write-up, but the write-up would definitely contain virtuous knowledge and right values.

    This lady who wanted to invite me to create good fortune for her and her family probably mean no harm. Moreover, her Mandarin was not as fluent as her English. The terms 公子哥兒 and 花花公子 are similar in meaning. The latter may not be wealthy and the former may not be totally unfaithful! Frankly speaking, if these two characters are willing to come out and deliver sentient beings, that would be so valuable.

    Because it is valuable that he has this bodhi of resolve. It goes without saying that he should snip off that flirtatious heart, the person he aims to deliver salvation shall then be convinced to board his Dharma ship towards the shores of Salvation and eternal bliss.

  • calmly中文 在 Crescent Lament 恆月三途 Facebook 的精選貼文

    2016-04-29 21:39:08
    有 130 人按讚


    !重量級國際樂評家專訪 Crescent Lament 恆月三途!

    金屬樂界極知名的樂評家 Happy Metal Guy,在著名金屬音樂誌 “ Angry Metal Guy” 撰寫 「花殤」的專輯樂評後,這次更特別專訪Crescent Lament,由鼓手Komet揭露很多「花殤」的秘辛歐﹗

    你可能知道「煙花易寒」這首歌,是以知名藝妲奎府治的自殺事件為雛形;你可能也知道「煙花易寒」這首歌,引用知名詩人陳逢源悼念奎府治的詩詞【從容就死儼如歸,早覺煙花夢已非】;但是你一定不知道,陳逢源的這段台語詩要怎樣翻譯成英文﹗

    以下感謝專業的英文強者翻譯:“Calmly I embark on a journey to death as if returning to my dwelling, for that I have long realized my dreams are vanishing.”

    下次表演,就請Muer好好的唸這段詩吧﹗

    這篇專訪刊登在熱門音樂誌“ NO CLEAN SINGING”:
    http://www.nocleansinging.com/…/lengthier-in-translation-a…/

    這裡則有中文翻譯歐:
    http://crescentlament.pixnet.net/blog/post/46137442

    另外,想回味“Angry Metal Guy”樂評的朋友,可以看這裡歐:
    http://crescentlament.pixnet.net/blog/post/45878096

    -------------------------------------------
    Thanks to Happy Metal Guy for interviewing Crescent Lament!
    As the founding member and lyrics translator, the drummer - Komet – disclosed many interesting connotations in Elegy for the Blossoms!

    It’s really an informative interview that worth reading!

    Here is the interview published on “NO CLEAN SINGING”:
    http://www.nocleansinging.com/…/lengthier-in-translation-a…/

    In addition, here is the album review written by Happy Metal Guy on “Angry Metal Guy”:
    http://www.angrymetalguy.com/crescent-lament-elegy-for-the…/

  • calmly中文 在 法拉狗 Follow Dog-訓練師 Ming Facebook 的最佳解答

    2016-04-11 10:27:10
    有 22 人按讚


    (這是自歐洲寵物犬訓練師協會- 比利時國家的專頁, 中文譯文 Eric Lee - Clicker Training & Dog Learning)
    PDTE Belgium

    心智刺激並不等同體能刺激。
    很多人認為"疲累的狗狗才是好狗"但我們知道這是一個謬論來的。
    對,狗隻可能體能上會健康點,但如果我們不能提供足夠的心智刺激,狗狗就會處於身心不平衡的狀態當中。身心平衡是一個很重要的元素,我們需要審視狗狗每天的活動有多少,維持多久及是那類活動?我們可能需要利用更多適合的心智刺激來取代體能刺激。
    今天美麗的春天早上,我們為狗兒提供"尋找小食"的遊戲,雖然天氣有點冷,但周邊的鳥也在唱歌。狗狗的年齡介乎16個月至13歲,你可以看到他們相處和諧及冷靜下享受我們提供的心智刺激活動。
    (這是自歐洲寵物犬訓練師協會- 比利時國家的專頁, 中文譯文 Eric Lee - Clicker Training & Dog Learning)
    PDTE Belgium

    Mental stimulation is NOT the same thing as physical stimulation. Many preach "a tired dog is a good dog” but we know that to be a fallacy. Yes, dogs get fitter but if not given enough mental stimulation; they will suffer from an imbalance. Balance is the key and we therefore need to look at our daily walk/play routine: how much and how often, what type of exercise? And we may need to replace some of it by more appropriate mental stimulation. ...

    Today's, early morning “treat search” on a beautiful spring day - still a little cool but surrounded by birdsong. The dogs range from 16 months to 13 years old and as you can see are sociably and calmly enjoying this easy to offer mental stimulation. (If anyone wants to see a slightly longer video there is one posted on the "happy and relaxed dogs" page).

  • calmly中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2020-07-04 19:00:16

    《StarRingChild EP》
    Even Heaven / 天國的即使
    作詞 / Lyricist: aimerrhythm
    作曲 / Composer:釣俊輔、玉井健二
    編曲 / Arranger:釣俊輔、玉井健二
    歌 / Singer: Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation: Thaerin

    背景 / Background - 心象Sketcher:
    https://www.pixiv.net/artworks/76544323

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2461646

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/even-heaven/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    今はもう ずっと じっと息をひそめたままでいい
    宇宙(そら)はまだ きっと もっと 深くへ 沈む

    飛び立つ勇気を忘れて 広げた翼も失くして
    天国さえ 消えた 青い地球(ほし)

    何もいらないと言って ここにいるよと言って
    行き場のない 続きもない願いだけ 響いてる
    ここにいるよと言って そばにいるよと笑って
    確かめたいことを 音にすれば
    壊れてしまうことは 知ってるよ

    今思う ずっと ずっと 辿り着けなくたっていい
    君となら きっと もっと 遠くへ行ける

    いますぐ扉をたたいて 抱えた痛みけとばして
    目を凝らせば 見える 青い月

    何もいらない場所へ 誰も知らない世界へ
    知りたくない 聞きたくないことさえも 滲んでく
    君の右手を握って どこへ行くかも忘れて
    描いた幻想(まぼろし)を 現実(もの)にすれば
    壊れてしまうことも 知っていた

    確かな明日や 重ねた昨日よりも
    不確かな二人がここにいる それだけでいい…

    何もいらないと言って そばにいるよと言って
    汚れのない 終わりのない 願いだけ 響いてく
    歩き疲れた場所で 変わらない世界の果てで
    全てを失くしても “願い”だけは
    誰にも壊せないと 信じてた

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    事到如今,就這麼靜靜的、一直屏著氣息就好
    這片星空肯定,會往更深更深的地方,沉沒吧

    忘卻展翅高飛的勇氣,也失去了曾經張開的翅膀
    這已經是個,連天堂都不復存在的星球了

    請和我說,你什麼也不奢求;請告訴我,你就在這裡
    然而這裡卻只有那些已經無處可去、也沒有未來的願望,正在寂寞的迴盪
    請告訴我,你會在這裡;請笑著說,你會在我的身旁
    但若將想要得到確切答案的事情脫口
    這一切就會變得殘破不堪,這種事情,我早就知道

    現在想想,或許永遠、永遠都到達不了天國也無所謂
    只要和你在一起,肯定,可以前往更遠更遠的地方吧

    請現在立刻敲打我的門扉,將我所藏有的痛苦全部踹開
    只要仔細凝望,便能看見那藍色的月亮——

    朝著,什麼也不需要的地方;朝著沒有任何人到訪過的世界
    就連那些不想知道、不想聽見的事物,也全都模糊了
    牽著你的右手,遺忘到底何去何從
    然而若是將描繪的這個幻想,化作現實
    這一切就會成為一片斷垣殘壁,這種事情,我也早就知道

    比起確切的明日什麼的,或是累積無數的昨日什麼的
    如夢境般的兩個人能在一起,只要這樣就好……

    請和我說,除了我以外你什麼也不需要;請告訴我,你會在我的身旁
    然而孤單迴盪的,卻是無暇而不知放棄的,那些心願
    在這,走到疲倦而窮途末路的地方,於這什麼也不曾改變的世界盡頭
    縱使失去一切,唯有這份「願望」誰也無法摧毀
    我是,如此的深信

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Really, I’d be fine just calmly holding my breath forever,
    As I’m sure the sky will sink even deeper from here.

    Forgetting the courage to fly, I’ve lost my stretched out wings,
    On a blue planet where even heaven has vanished.

    Tell me you don’t need a thing… tell me you’re here with me…
    A wish with no place to go, and no future, is the only thing resonating here.
    Say you’re right here… smile, saying you’re right beside me…
    Though I know that if we put the reassurances we need into words,
    They’ll simply fall apart.

    Really, I’d be fine never getting there,
    ‘Cause I’m sure I could go even further if I’m with you.

    We’ll knock on this door and kick aside the pain we’ve held onto,
    Straining our eyes to make out a blue moon.

    We’ll go to a place where we need nothing… a world no one knows…
    Even the things we don’t want to know, and would rather not hear, start to blur.
    I’ll grasp your right hand, having forgotten where we’re going,
    Though I knew all along that if me make this illusion we created a reality,
    It’ll simply fall apart.

    More than a certain tomorrow, or accumulated yesterdays,
    An uncertain two of us are right here… and that’s more than enough.

    Tell me you don’t need a thing… tell me you’re here with me…
    A wish unsullied, with no end, is the only thing resonating here.
    At the place where we grow tired of walking… at the end of an unchanging world…
    Even if we were to lose everything, I believed,
    That no one could ever tear this wish apart.

你可能也想看看

搜尋相關網站