[爆卦]calm反義詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇calm反義詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在calm反義詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 calm反義詞產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過8,833的網紅偽文女生英國札記 Hong Kong Girl in UK,也在其Facebook貼文中提到, 寫給香港人的二十條歷史教訓: 《On Tyranny: Twenty Lessons from the Twentieth Century》 在立場新聞的專欄裡讀過區家麟的書評文章,從頭條新聞的「未來現在學」又見過沈旭暉引述講解,最近終於閱畢這本《On Tyranny: Twenty Lesson...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅曾鈺成,也在其Youtube影片中提到,Calm、composure、equanimity和sangfroid,都可用來表示遇到壓力時或在緊急情況下保持鎮靜。 Calm是遇事不慌;不緊張、不動氣,保持平靜的情緒,泰然自若;可以做形容詞: 一、It is important to keep calm in an emergency.(遇到緊...

calm反義詞 在 Kenneth Lau Instagram 的精選貼文

2020-05-11 21:43:16

/ 【英文專區】不同程度的驚訝 . 人生總會遇上不少「嚇到心都離一離」的情況,近至全級第一的同學名落孫山、遠至某國的領導人選舉令大家大跌眼鏡。廣東話就有很多類似的說法,比較生活化的包括「嚇死人咩」、「嚇到心都離一離呀」、「我都唔知可以講乜好」,而英文當然也有很多表達方法,這次介紹幾個常見的表達方法,...

  • calm反義詞 在 偽文女生英國札記 Hong Kong Girl in UK Facebook 的最讚貼文

    2020-08-16 15:17:54
    有 67 人按讚

    寫給香港人的二十條歷史教訓:
    《On Tyranny: Twenty Lessons from the Twentieth Century》

    在立場新聞的專欄裡讀過區家麟的書評文章,從頭條新聞的「未來現在學」又見過沈旭暉引述講解,最近終於閱畢這本《On Tyranny: Twenty Lessons from the Twentieth Century》──耶魯大學歷史系教授Timothy Snyder以Facebook帖文擴充寫成的警世小書。

    雖然略嫌書中的鋪排、脈絡有點散亂,但讀著這二十條歷史教訓,很自然就能對號入座,發現每一則都像訴說著香港人正身處的政治環境、社會實況,因為我們早已步入極權主義橫行的暴政時代。在亂世中應當如何自處?這本書或許可以給我們一點啟示。

    1. Do not obey in advance / 切莫盲從權威
    由智慧燈柱,到全民檢測,下一步可能就是推行健康碼、社會信用評分,面對這樣言而無信的政府,你還會選擇盲目相信、自願順從嗎?

    2. Defend institutions / 捍衛制度
    在禮崩樂壞的時代,更要盡力守著每一道防線──法律、教育、醫療、傳媒……加入工會,在自己的崗位上出一分力吧。

    3. Beware the one-party state / 小心一黨專政
    掌權者會用盡一切方法整肅異己,Salami tactics(切香腸戰術)是循序漸進的蠶食技巧,先從右派打起,接著中間派,再打左派,直至移除所有政敵。立法會參選確認書的出現,梁天琦等人被裁定提名無效,到後期愈來愈多的DQ事件,連OMDB楊岳橋也真的變成了Dead body,有人還認為自己可以置身事外嗎?

    4. Take responsibility for the face of the world / 為世界的面貌負責
    香港警察將示威者標籤為「曱甴」,納粹德軍也曾以「曱甴」、「老鼠」等稱呼來貶低猶太人,作者提醒我們要注意這些去人性化的仇恨標誌,不要隨波逐流地犯上平庸之惡,在生活的每個細節上也絕不能隨便妥協。

    5. Remember professional ethics / 勿忘專業倫理
    這讓我想起了改編自真實事件的《1987:逆權公民》,一名首爾大學生在偵訊期間遭受酷刑致死,檢察官堅持驗屍、醫生拒絕捏造死因、記者們鍥而不捨地追查真相、學生引領民眾參與示威,最終推翻了全斗煥的獨裁政權。不同角色都恪守著專業倫理,電影裡沒有唯一的主角,因為人人皆英雄。

    6. Be wary of paramilitaries / 小心那些準軍事組織
    7. Be reflective if you must be armed / 若你是軍警人員 請時時反思
    這兩課的道理顯而易見。聽命行事、執行任務從來都不是違背良知的藉口,到了今時今日,誰都知道那三萬人裡沒有一個是無辜的。

    8. Stand out / 勇於挺身而出
    國安法實施後,如今再站出來說真話、做實事,要付出的代價已變得愈來愈大,但還是要像周庭、黎智英說的那樣,無悔為香港做正確的事。也像袁國勇教授早前接受BBC專訪,透露華南海鮮市場早被清理一空的情況,質疑武漢官員隱瞞疫情。這些挺身而出的英勇行為都是可敬的。

    9. Be kind to our language / 珍惜我們的語言
    在《1984》的世界裡,真理部可以藉著修訂官方認可的新語辭典,逐步刪除、摧毀收錄的文字,令人民可用的語言愈加貧乏,最後再也說不出任何批評政府的話。請珍惜我們固有的廣東話、繁體字,拒絕匪語、殘體字的文化入侵。

    10. Believe in truth / 相信事實
    11. Investigate / 當個追求真相的調查者
    看免費新聞不是毫無代價的,在這個Fake news當道、人人皆記者的時代,具備公信力、求真精神的第四權顯得特別重要。世上沒有什麼真正客觀中立的新聞,報導與否、篇幅多寡、取材角度、後期剪接全都是立場,一落筆、一開cam就有態度。請好好篩選你的資訊來源,以訂閱、捐款等行動支持那些仍然相信事實、追求真相的傳媒,也為自己所轉發的每個訊息負起責任。

    12. Make eye contact and small talk / 望進你我的眼 彼此閒話家常
    「這是個讓你與周遭保持聯繫、打破社會隔閡,並了解誰值得、誰不值得信任的方法。」最近看到人人手持一份蘋果日報時,總有一種窩心的感覺。這一課要說的就是不妨與身邊的同路人微笑相認,互相勉勵一下。

    13. Practice corporeal politics / 親身實踐政治
    「我們可以利用社群媒體組織抗議活動,但若沒有走上街頭,就不會產生任何真正效果。」雖然九月的立法會選舉已被強行押後,但初選結果反映的民意,大家還是有目共睹的。疫情尚未趨緩,設計文宣也好、落區派發防疫物資也好,總有些事可以積極參與。

    14. Establish a private life / 維護私人生活
    審查似乎已經無處不在,個人在網絡上的一言一行隨時會被翻查出來成為日後罪證。航空業、教育界在過去一年發生的白色恐怖,參選議員因為舊有帖文或照片而觸及DQ紅線,到國安法下的以言入罪,你的事業、家庭、自由與人生安全都受到威脅。極權主義(Totalitarianism)並非指政權無所不能,而是無孔不入地監控、影響我們的生活,抹除公領域與私領域的疆界。

    15. Contribute to good causes / 為好事盡一分力
    假如你不能冒險親身參與其中,也可以選擇資助一些能夠表達你價值觀的機構與組織,間接協助他人行善。不過對於某些偽善、背信棄義的NGO,就早日停止捐獻吧。

    16. Learn from peers in other countries / 學取他國經驗
    多留意世界時事,培養自己的國際視野,你會發現,歷史總是在重複上演。我們踏上了南韓、烏克蘭曾經走過的路,南營洞的場景換上了新屋嶺,Berkut與Titushky不就是防暴警與白衣人嗎?現在又輪到泰國與白羅斯(Belarus的正名)步我們的後塵,極權施行暴政,人民便輸出革命。

    17. Listen for dangerous words / 注意危險的政治用語
    「對極端主義或恐怖主義這類詞語保持警覺。對緊急狀態或例外狀態這些危險字彙保持敏感。」去年利用《緊急法》倉卒宣布《禁蒙面法》,現在又借疫情下的《限聚令》打壓集會,很不幸地,這些用語早已走進香港新聞的日常。

    18. Be calm when the unthinkable arrives / 在難以想像的事發生時保持冷靜
    像希特拉利用1933年的國會縱火案鞏固權力,像普京以各種襲擊事件來推行恐懼管理(terror management),無論那些恐襲背後是由誰來策劃,當權者的目的都已達到。也像電影《十年》裡的《浮瓜》單元,港區國安法的預言已然成真。

    19. Be a patriot / 當個愛國者
    愛你的土地,就像那首數字歌一樣,5201314。

    20. Be as courageous as you can / 盡你所能保持勇氣
    這一課只有一句話──「如果沒有人願意為了捍衛自由而死,所有人都將死於暴政。」

    廿課書,二十條歷史教訓。這位Professor還說:「切忌人云亦云。要以屬於自己的方式發出話語,就算你想表達的就是他人的說法也一樣。努力與網路保持距離,要勤讀書。」網絡上的資訊浪花不斷襲向我們,唯有埋首書本才能享有片刻的寧靜,寫下這篇文章,就是我以自己的方式發出的話語。共勉之。

  • calm反義詞 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最佳貼文

    2020-03-24 19:00:21
    有 1,263 人按讚

    《文茜的世界周報》英國最新:首相強森宣布全境居家隔離三周,除親人外,只能兩人見面

    【英國的疫情,這次有點像是脫歐的續集,再次是由於英國堅持要走自己的路,而搞得沸沸揚揚,引發了各界對於怎麼防疫才是好的、正確的防疫,掀起了一場國際論戰。雖然在截稿前夕,英國政府終於從善如流,宣布從周五晚上起,關閉所有的酒吧、餐廳、戲院等休閒娛樂場所,但在此之前,強森政府的防疫步調始終是慢半拍,事實上,相較於幾個歐洲大陸國家,像是義大利、西班牙、法國等,英國的疫情起步和上升的速度,確實是發生得比較晚,也因此,英國先前並沒有跟進其他歐洲國家,發布嚴格的封城令。不過,英國的媒體和民眾看到政府這麼淡定,完全沒有超前部署的打算,反而比政府還要緊張,大聲質疑強森不封城,也不封鎖邊境,在鄰近國家都病毒滿天飛的狀況下,難道不會令病毒有可趁之機,讓英國成了疫情最大的破口?對此,英國政府首席科學顧問,提出了一種「群體免疫」的說法,也是這次引發外界議論的焦點所在。】

    {內文}
    六天之前,在幾乎已成每日例行的英國首相疫情發布會上,強森這麼說。

    (英國首相/強森)
    我要很坦白地說出事實,這是本世代最嚴重的公衛危機,我必須跟英國民眾說實話,接下來會有更多更多的人,因為這波疫情失去他們的親人

    大庭廣眾,講出所有人心知肚明,卻沒有一位政治領袖敢挑明講的話,強森的驚人之語,在曾經以Keep Calm and Carry On,這句名言熬過二戰DNA裡似乎天生寫入淡定的英國人聽來或許已經見怪不怪,甚至納悶外國媒體幹嘛大驚小怪,但當強森進一步宣告,現階段還不須要封城,也不禁止大型集會時,就連英國自家媒體也沉不住氣,跳出來問:憑什麼?

    (英國首相/強森)
    我們沒有,我重複,沒有下令關閉學校,因為專家認為關閉學校的壞處,大過好處

    (Sky新聞記者)
    美國已經禁止歐洲班機入境,義大利全境封鎖,愛爾蘭也關閉了學校,但你的建議卻是:生病的人不要出門,避免出外遊玩就好,你想你應可體會到許多英國人覺得政府做得太少,不足以保護人民生命安全

    在世界衛生組織不斷斥責各國政府,不夠緊張,做得太少,中國封城抗疫,亞洲、歐洲更接二連三發出全境封鎖,停班、停課,停止一切非必要外出,各種史無前例動員令的同時,英國的處變不驚,額外顯得與眾不同而格格不入,但英國政府,尤其強森本人,卻一而在再,再而三強調,一切的防疫步驟皆有所本,背後有著科學理論在支撐,即使這六天之間唐寧街如擠牙膏一般,逐步被迫追加管制,到了18號,也終於跟進宣布了全英停課,甚至不排除對疫情最嚴重的倫敦進行封鎖,強森和英國防疫官員仍然堅持,政府所作所為都是科學施政,目的在取得防疫、調度,和穩定人心之間的最大平衡和最好效果。

    (英國首相/強森)
    我們會繼續,就像我們始終堅持地,在正確時機做正確的事,按照科學家給我們的最佳建議

    (主持人vs.英國首席科學顧問/瓦倫斯)
    依照您的「群體免疫」說法,大概需要多少英國人感染新冠病毒,才能達到免疫效果?大約在六成左右

    而英國政府在外人眼中特立獨行,對內號稱科學理性的防疫策略裡,最引人側目的要屬首席科學顧問瓦倫斯,在疫情爆發初期所提出的「群體免疫」,或稱「社區免疫」防疫對策。

    (英國首席科學顧問/瓦倫斯)
    如果你全面封鎖人民外出活動,或許在一段時間,例如四個月內,可以達到壓制疫情的效果,但根據過去防疫的經驗,如果你採用強硬壓制的手段,那麼等你解除封鎖時,疫情又會再次爆發,所以我們的考量是,盡量避免讓疫情在冬天的時候死灰復燃,因為屆時只會更嚴重,帶來更多問題,所以我們的做法是抑制疫情,但不是消滅它──因為那是不可能的,避免封城導致疫情出現第二高峰,同時讓身體比較健康的人獲得免疫力,達到保護所有人的免疫效果

    瓦倫斯這一席不認同隔離就能消滅疫情,讓多數人免疫才是治本的學術論調,再加上強森呼籲英國人,要有親人死於病毒的心理準備談話,立刻引發全球譁然,防堵疫情不遺餘力的亞洲國家如台灣,有網友和媒體替英國這套淡定防疫,冠上「佛系」、「物競天擇」等,充滿嘲諷意味的封號,中國抗煞專家鍾南山也公開反駁,認為追源頭,做防堵,雖是老方法卻也是最有效的辦法,至今還沒有研究能夠證明,新冠病毒得過一次就能終生免疫,因此主事者實不宜將賭注,壓在「群體免疫」這種高風險策略上,至於英國國內媒體顯然不買單,反對黨大肆抨擊,社群網路上更充斥著「保守黨殺人」這類情緒謾罵,但就在這此同時,國際上也響起了另一派學者的聲音,不少專家認為各方對於「群體免疫」的質疑,其實是畫錯重點,因為做為一個醫學名詞,無論防堵不防堵,不管你佛系還是戰鬥系
    「群體免疫」都是任何傳染病,最後必然達到的一種狀態描述。

    (澳洲醫師/柯林)
    「群體免疫」是一個概念,如果大部分的人都對某種疾病有免疫力,就不容易造成「傳染」,我們用這張圖來解說,左邊這張藍色代表健康的人,紅色是感染者,如果大家都沒有免疫力,就像新冠病毒,那麼很快地,大家都會變紅色,幾乎所有人都染病,但如果看第二張圖,黃色的人,是那些獲得免疫力的人,這種情況下,紅色就很難擴散出去,即使圖片中仍然有那些藍色,無免疫力,仍可能感染的人,但由於周遭的人都已經免疫,所以病毒沒有機會入侵到他們身上

    (柏克萊大學流行病學家/萊恩葛德)
    如果你回頭看過去的小兒麻痺,還有1918年的流感疫情,當時有一些城鎮自我隔離,完全斷絕對外的往來,確實達到了阻絕疫情的效果,但在今天大都會裡很難做到這點,斷絕往來會引發問題,包括糧食和其他日常需求

    包括柏克萊大學流行病學家萊恩葛德等,大多數防疫專家都同意,在預估實際感染人數已經遠遠超過檢測確診人數,全球染病國家破百的現實之下,企圖圍堵病毒已經沒有太大的意義,主事者真正該做的,是減緩疫情,延遲病患增加的速度
    以免拖垮人力有限的醫療體系,中國感染病學家張文宏也在微博上,針對英國政府獨樹一格的抗疫手段做出分析,認為強森的作法其實不乏理論依據,因為若能控制感染的速度和範圍,像是讓體弱的老年人留在家中,但不禁止其他人外出活動,那麼在青壯族群普遍受到感染,康復且自然產生抗體之後,就能在群體當中發揮防火牆的作用,大幅降低病毒擴散的機會,使疫情自然消失。

    (柏克萊大學流行病學家/萊恩葛德)
    如果想要達到多數人免疫的狀態,讓病毒傳播和感染機率下降,通常有兩種做法,最好的辦法,當然是透過疫苗注射,但疫苗不可能這麼快研發出來,至少要等一年或一年半以後

    然而,即使有科學依據作後盾,英國政府試圖宏觀調控,甚至搶先人民一步,揣摩大規模封城會導致民眾反彈,造成所謂「行為疲乏」現象,因而堅持不下達封鎖令的心理學治國術,終究是在疫情多變下,不得不跟著見招拆招,由於一星期來英國確診病例暴增,再加上倫敦帝國學院一份最新報告,顯示英國現有醫療資源無法因應疫情的需求,倫敦當局隨即態度大轉彎,從原本只建議老人自我隔離,到規勸民眾避免前往酒吧、戲院等公眾場所,再到「強烈」希望民眾不要趴趴走,最後終於歸順防疫主流加入歐洲停課的行列。

    (英國首相/強森)
    所以在看到病例走勢,檢討目前措施後,我們認為現在必須對疫情施壓,施加更大的壓力,也就是關閉學校,來阻止擴散,所以我現在宣布,教育大臣同時也正在議會報告此一措施,在本周五下課之後,各級學校將關閉校園,絕大多數學校都將停課,等待通知

    不過,強森政府宣布停課同時,還是堅稱暫時不會由官方下達封城令,弔詭的是,就在強森半推半就,模稜兩可的迂迴喊話之間,倫敦地鐵已經自動減班、縮減營運,倫敦市景也從昔日的熙來攘往,變成了門可羅雀的冷冷清清,不封城,好像也達到了封城效果,封不封城,似乎也就沒那麼重要,英國人和強森之間,是不是有一種同文同種的英式默契,或許在兩位知名英國喜劇演員最近所拍攝,非英國人恐怕很難理解,在這種時候還有心情搞笑的宣導短片中可以略窺一二。

    (宣導短片)
    我們要共體時艱,不要做自私的人,大家要互相照顧,如果有人隔離,打電話給他打打氣,好嗎?你狀況如何?我衛生紙沒了,你還有嗎?痾,不好意思,我也只剩最後一張了,拍謝,你自己保重,先這樣,掰掰

    https://www.youtube.com/watch?v=1m9QVc_cHvg

  • calm反義詞 在 遵理學校 Kenneth Lau Facebook 的最佳貼文

    2016-08-10 17:36:26
    有 14 人按讚


    你地真係好犀利,每次都答中既!!!
    .
    “Have nerves of steel”係「膽識過人」嘅意思,有膽量之餘心理質數亦好高,面對壓力時可以冷靜沉著應戰。 拆彈專家、消防員、機師等職業就特別需要people with (nerves made of steel/ strong nerves). 同義詞可以用bold/ brave/ courageous/ fearless/ gutsy/ intrepid/ plucky.
    .
    如果某人令你覺得很心煩,很困擾,可以說成:She gets on my nerves. / She jangles my nerves. 相反,如果因情緒緊張/ 激動,需要冷靜一下平復心情,可以說成:Please leave me alone. I need to calm/ settle my nerves. 最後,要形容一個經常很焦慮、緊張不安的人,英文是 “a bundle of nerves” (e.g. She has become a bundle of nerves since she was diagnosed with cancer.)
    .
    恭喜Ka Yan Lau,你將會得到小禮物一份!
    .
    (領獎詳情將由專人以形式inbox通知)

  • calm反義詞 在 曾鈺成 Youtube 的最佳解答

    2019-01-29 17:45:01

    Calm、composure、equanimity和sangfroid,都可用來表示遇到壓力時或在緊急情況下保持鎮靜。 Calm是遇事不慌;不緊張、不動氣,保持平靜的情緒,泰然自若;可以做形容詞: 一、It is important to keep calm in an emergency.(遇到緊 ...

你可能也想看看

搜尋相關網站