[爆卦]bumble意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇bumble意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在bumble意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 bumble意思產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過4,485的網紅艾莉邊走邊聊 Wander Talks,也在其Facebook貼文中提到, 美國的公路旅行,有一個娛樂就是觀察高速公路上的地名路牌,昨天的路上我們經過了血腥盆(blood basin ),被加冕的國王(Crown King)還有大黃蜂(Bumble Bee)。 不像台灣地名往往都是圍繞著中國的傳統美德,從忠孝仁愛信義和平到禮義廉恥,每個地名都讓人感覺拘束...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅歐馬克,也在其Youtube影片中提到,善用以圖搜圖,對網路上的陌生人保持戒心 你很天真,才會被這些壞人攻陷 被騙了別自責,努力生活把錢賺回來 有健康的身體和心靈是最重要的事 訂閱我的頻道: http://bit.ly/OrMARC Facebook▶https://www.facebook.com/OrMarc Instagram▶h...

bumble意思 在 昨日沒有太陽 || IG創業導師 Instagram 的最佳解答

2021-09-10 23:15:20

今天來和大家聊聊,bumble這家公司 今天因為在一個文章裡聽到這個公司,覺得很有意思,所以就去找了資料研究這家公司,覺得很棒,分享給大家 這家公司我最喜歡的地方在於使命,不是只是說說而已,而是真的有去做,例如他們去推行了一些法案,創立女子電競團隊等等 如果問我說這家公司給我最大的啟發是什麼,...

bumble意思 在 火力創新|創新實驗室 FIL? Instagram 的最佳解答

2021-09-03 21:27:47

#你得知道 【02.22~02.26科技新聞】 --------------------------- 1️⃣Z世代與千禧世代網民的表情符號革命 😂(Face with Tears of joy )表情符號在Z世代已經被逐漸淘汰,用😂的人在Z世代的眼中已被視為老人。過去這幾周,TikTok上爆發了...

  • bumble意思 在 艾莉邊走邊聊 Wander Talks Facebook 的最讚貼文

    2020-06-11 22:16:34
    有 16 人按讚

    美國的公路旅行,有一個娛樂就是觀察高速公路上的地名路牌,昨天的路上我們經過了血腥盆(blood basin ),被加冕的國王(Crown King)還有大黃蜂(Bumble Bee)。

    不像台灣地名往往都是圍繞著中國的傳統美德,從忠孝仁愛信義和平到禮義廉恥,每個地名都讓人感覺拘束,美國許多地名都充滿想像!

    小時候我聽到美國的鳳凰城(Phoenix)的時候,想像是不是因為鳳凰城很多隻鳳凰?話說我有個朋友住在糖城(sugar land) ,聽起來根本是騙小朋友搬去的最佳地名!

    順便補充,高速公路上的警告標語也非常有創意。圖三的Single in HOV? Get a real date not a court date 讓人覺得非常幽默。

    HOV 指的是高乘載的專用道,而date 在英文除了「日期」外也是「約會的對象」的意思。

    所以這個警語是說「一個人卻使用高乘載專用道?找一個約會對象,而不是法院開庭日。」覺得負責這個警語的工作的老兄非常有幽默感耶!

    IG現實動態看完整Road trip: @wander.talks

    

  • bumble意思 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最佳解答

    2018-07-12 22:57:56
    有 6 人按讚

    【時事英文】

    3 American Intimacies I Don’t Get
    來美國17年,我仍然無法理解的美式親密

    After 17 years in the United States, these public displays still make no sense to me. But I’m trying.
    來美國17年了,我還是不能理解這些公開表現的方式。但我一直試著了解。

    Hugs Galore
    Hugging wasn’t a thing in my childhood in Hong Kong. When I saw my grandmother, I just shook her hand. In fact, I never hugged anyone until I was 13, when I came to America. The concept of hugging was so foreign to me that I had to study how other people hugged to understand the mechanics of wrapping your arms around someone. Was I supposed to put both arms over the shoulder? Both arms around the belt? One up and one down? It was a confusing time in my life.
    大量擁抱
    我的童年是在香港度過的,那裡不流行擁抱。看到奶奶,我只會握著她的手。實際上,在13歲來美國之前,我從來沒有和任何人擁抱過。擁抱的概念對我來說如此陌生,以至我不得不去研究其他人是怎麼擁抱的,以便理解這種張開雙臂環繞住某人的技術。我應該把兩條手臂都放在對方肩膀上嗎?都搭在腰上?一上一下?這是我人生中的一個困惑時期。

    When I finally mustered the courage to hug this girl in school, I’m pretty sure I forearmed her in the face. Yet these days, I’m recklessly hugging everyone, with complete disregard, and hopefully fewer injuries. I hug my friends, I hug people I’ve just met, I hug the UPS man if he delivered a cool package. (Even if he delivers toilet paper, I still give a quick hug.)
    當我終於鼓起勇氣在學校裡擁抱一個女孩的時候,我敢肯定當時我的前臂碰到了她的臉。但如今,我會輕鬆自如地擁抱所有人,完全沒有顧慮,但願也沒造成什麼傷害。我會和朋友擁抱,和剛認識的人擁抱,和給我送來好東西的UPS快遞員擁抱。(即使他送來的是衛生紙,我也會快速擁抱他一下。)

    ‘Bae’?
    Most of my friends have at least two dating apps on their phones. One friend is having lots of success on Plenty of Fish, another had her heart broken twice by different guys from Bumble, and I have gathered a database of nightmare stories from my own Tinder dates.
    「寶寶」?
    我的大部分朋友手機上都有至少兩款交友APP。其中一個朋友在Plenty of Fish上有不少成功斬獲,另一個朋友被透過Bumble認識的兩個傢伙傷透了心。我自己也在與用Tinder認識的人約會時發生了很多噩夢般的故事。

    I once matched with a woman whose job description was “social influencer.” Deep down I knew this probably meant she was unemployed with 50,000 Instagram followers — some of them real — but I gave it a shot. I took her out to Dave & Busters so if the date went south, I could still enjoy myself playing Mario Kart.
    我曾經在Tinder和一個工作描述寫的是「網路紅人」的女人配對。她在Instagram上有五萬粉絲——其中一部分是真正的粉絲——內心深處,我知道這可能意味著她沒有工作,但我想試試。我帶她去了Dave & Busters娛樂餐廳,所以如果約會失敗,我還可以玩瑪利歐賽車(Mario Kart)。

    Throughout the date, she kept having me take videos of her for her Instagram story. “O.K., do one like that, but turn the phone the other way.” “Let’s do one with the puppy face filter!” “O.K., get one of me playing Mario Kart.” I’m not your cameraman! I want to play Mario Kart, too! I would have walked out if I hadn’t just invested $30 in my Dave & Buster’s game card. Priorities.
    在整個約會過程中,她一直讓我給她拍可以發到Instagram上的影片。「好,這樣拍一個,但把手機換到另一邊去。」「我們用狗狗臉濾鏡拍一個吧!」「好,拍一個我玩瑪利歐賽車的。」我不是你的攝影師!我也想玩瑪利歐賽車!如果不是剛往Dave & Buster’s的遊戲卡裡儲值了30美元,我當場就走了。這才是最重要的。

    We never got to know each other, but that didn’t seem to be an impediment to her, at least not on social media. The next day I saw a post on her Instagram of her playing Mario Kart, with the caption “I love it when bae takes you out for game night.” Um, what? I definitely was not her “bae” and we have never spoken since. As Justin Bieber would say, “Baby you should go and love yourself.”
    我們根本沒能了解對方,但這對她來說似乎並不是問題,至少在社群媒體上不是。第二天,我看到她Instagram上發了她玩瑪利歐賽車的貼文,圖解說「我喜歡寶寶晚上帶我出去玩」。什麼?我肯定不是她的「寶寶」,後來我們再也沒說過話。就像Justin Bieber會說的那樣,「寶貝,你應該去愛你自己。」

    The Rampant Spread of ‘I Love You’
    In many Asian cultures, people rarely, if ever, utter the words “I love you.” But in America “I love you” can be used as an endearing greeting from lovers, as a supportive term from parents to their children and even as a casual goodbye to friends: “That was an amazing brunch, let’s do it again soon. I love you, bye!”
    泛濫的「我愛你」
    在很多亞洲文化中,人們很少說「我愛你」。但在美國,「我愛你」可以是愛人之間的親密問候、父母對孩子的支持甚至是和朋友的隨口道別:「這頓早午餐太棒了。咱們改天再一起吃。我愛你,再見!」

    American culture is just much more intimate than what I was used to growing up. If I said “I love you” to my parents, they would probably think I’m crazy or that I have terminal cancer. I have said it to my friends sometimes, in a drunk-guy-at-the-bar way. “Hey, I love you, bro, you’re awesome, man.” And I have said it to one girl, but to be honest I’m not sure I meant it — it just seemed like the right answer at the moment.
    美國文化遠比我在成長過程中所習慣的文化親密。如果我對我的父母說「我愛你」,他們可能會認為我瘋了,或者是到了癌症晚期。我有時候會像酒吧裡的醉鬼一樣對朋友說。「嘿,我愛你,兄弟,你太棒了,哥們兒。」我對一個女孩也說過這三個字,但說實話我不確定自己是不是認真的——只是因為那個當下似乎應該那麼說。

    She was wonderful, and two months into our relationship she told me, “I really like you.” I said, “I really like you too.” Then she said, “I really, really like you,” and looked into my cornea. And I said, “Yes, I really, really like you too!” Frustration came over her and she pushed on: “No! I mean, like, I really, really, really like you!” A-ha — I finally realized what she meant, so I gave her the answer she was looking for: “Oh yeah, I love you.”
    她是個很棒的人。交往兩個月後,她對我說,「我真的喜歡你。」我說,「我也真的喜歡你」。然後她說,「我真的、真的喜歡你,」並看著我的眼睛。我說,「是啊,我也真的真的喜歡你。」失望襲來,她進一步強調:「不是!我的意思是,喜歡,我真的、真的、真的喜歡你!」喔,我終於明白她的意思了。於是,我說出了她想要的答案:「是的,我愛你。」

    That was a regrettable mistake from this naïve people pleaser. We eventually broke up because we both realized I didn’t mean that. So what does it really mean to say “I love you”? Does it mean nothing more than “You’re cool”? Or is it actually a magical phrase?
    這句幼稚且討好他人的話造成了一個令人遺憾的錯誤。我們最後分手了,因為我們都意識到我說那句話不是認真的。那麼說「我愛你」究竟是什麼意思?只是「你真酷」的意思?還是說它真的是一句有魔力的話?

    I asked my 70-year-old Chinese father, “Dad, why don’t we ever say ‘I love you’?” And he said, “We don’t have to always say I love you, it’s understood.” Maybe he’s right.
    我的父親是中國人,他已經70歲了。我問他,「爸,我們為什麼從來不說『我愛你’?」他說,「我們不用老是說我愛你,大家心裡都知道。」也許他是對的。

    #高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
    #高中英文
    #成人英文

  • bumble意思 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) Facebook 的最讚貼文

    2017-01-31 17:04:48
    有 35 人按讚

    這個有機會變PPAP2嗎,好洗腦啊。
    今天來教大家裡頭的台詞
    ⭐️何て慈悲深い方だ!(なんてじひぶかいかただ)=好慈悲的人士啊!
    ⭐️あなた(は)、全ての動物を操れるんですか?(あなた、すべてのどうぶつをあやつれるんですか?)=你可以控制所有的動物嗎?
    ⭐️全ての動物が操れるけど、ニワトリが一番なんだ。(すべてのどうぶつがあやつれるけど、ニワトリがいちばんなんだ)=所有動物都可以,但雞是最擅長的。
    ⭐️助けて!僕の兄がフジミで銀行強盗に巻き込まれたんです。(たすけて!ぼくのあにがふじみでぎんこうごうとうにまきこまれたんです)=在富士見被捲入了銀行搶劫。
    ⭐️大丈夫だ。心配するな!(だいじょうぶだ。しんぱいするな)
    =不用擔心,沒事的!
    1. なんて+形容詞表感嘆,是多麼...的呀的意思
    例:なんてブサイクな人だ!どぶネズミの顔をしてる!(那人長得好醜啊,臉跟水溝的老鼠一模一樣)
    * 例句純屬亂造,如有雷同敬請見諒。請勿以貌取人(外見で人を判断するなw)

    2. 操る意為操控,但也有自由運用的意思。
    例:彼はいろんな外国語を操れる。
    =他能靈活運用許多外語。
    操り人形(あやつりにんぎょう)是魁儡的意思。
    例:彼は社長の操り人形に過ぎない。
    =他不過是老闆的魁儡(哈巴狗)罷了。

    3. ***に巻き込まれる(まきこまれる)指的是被捲入某個不好的事情中
    例:渋滞に巻き込まれたので遅刻した。
    (因為碰到塞車所以遲到了)

    https://www.youtube.com/watch?v=miomuSGoPzI

你可能也想看看

搜尋相關網站