[爆卦]bull elk中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇bull elk中文鄉民發文收入到精華區:因為在bull elk中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者snark (影燕)看板TOEFL_iBT標題Re: [請益] TPO 28 Reading 題...


※ 引述《kerker ()》之銘言:
: Q35
這篇是常問的問題
從這位戰友的問題來看 您的答題分數可能不太穩定 時好時壞
您已經掌握答題的技巧 但是定位 和句子閱讀兩方面有問題

您看句子太快了 但是意思沒有了解

優點:
1.你確實定位了最後一段
可能來自GRE 或 39+3的習慣
2. 有限制問題在本段落內搜尋
3. 看到infer 知道往上找

缺點
1. 摘錄不完整 第一個字是Second,表示以上還有first,
可能漏掉重要訊息
如果你的專業不是生物 有可能漏掉重要的意思
這裡果然影響你的答題了 所以我會從本段的第一句開始看

2.翻譯的問題 您現在的答題是用中文翻譯來想答案 一來影響速度
一來你的兩句翻譯都有問題 所以選不出來

: Second, because only male deer rub, the buck rub and its associated chemicals
: indicate the sex of the deer producing the rub. Third, older, more dominant
: bucks produce more buck rubs and probably deposit more glandular secretions
: on a given rub. Thus, the presence of many well-marked rubs is indicative of
: older, higher-status males being in the general vicinity rather than simply
: being a crude measure of relative deer abundance in a given area.
: The information conveyed by the olfactory signals on a buck rub make it the
: social equivalent of some auditory signals in other deer species, such as
: trumpeting by bull elk.
: What can be inferred from paragraph 4 about the trumpeting of bull elk?
: A. Trumpeting by higher-status bull elk signals their presence
: to other member of their species.
: B. Bull elk need to combine trumpeting with olfactory signals to
: convey information about their identify.
: C. Trumpeting alerts white-tailed deer to the presence of bull elk
: in their vicinity.
: D. Trumpeting provides a better measure of deer presence in a given
: area than buck rubs do.
: 此題答案為A,雖然看起來只有A最能選,但回來請教一下板上大大們,
: 定位trumpeting of bull elk到最後一句,並往上找,找到
: 『higher-status males being in the general vicinity rather than simply
: being a crude measure of relative deer abundance in a given area』
: 以及接下來的『The information conveyed by the olfactory signals on a
: buck rub make it the social equivalent of some auditory signals in other
: deer species』
: 第一個Quote是說這些如上所述的buck rub是由高階層的公鹿留下而非普羅大眾公鹿,
: 第二個Quote是說這些資訊述說嗅覺信號與其他鹿種的聲音信號一樣,都提供了
: social equivalent,
: social equivalent的意思不是讓鹿的社會平等,不分高低階層嗎?
: 為何會出現A這種選項啊?
本段構造非常簡單 就是first, second, third
加上幾個例子

再不看任何內容的情況下 我們知道這裡有考點在段末
因為只要把這些內容的結構打出來

First,
For instnce
Second,

Third,
clarify
類比當例子

就知道這段唯一的複雜點就是你說得最後兩句


先搞懂這段的主題 sends a great deal of information to other members
of the same species

標準的主題句 說明以下要說 buck rubs包含了以下三類資訊
1. ID
2. gender
3. social status

第一個Quote 您誤解了rather than 這個澄清的內容


這裡是說
older, more dominant bucks
就會做兩件事
a. produce more buck rubs
b. more glandular secretions
因此不能看到 many well-marked rubs

就用當作這裡鹿群數量的估計

因為這數量 只有公鹿 而且每隻製造rubs的數目不一定
越老的做越多


您的說法: 非普羅大眾公鹿 有出入
-----------------------------------------------

The information
conveyed by the olfactory signals
on a buck rub

make it the social equivalent of
some auditory signals
in other deer species

這是甚麼意思 中文的語序會倒過來念
buck rub 傳達的˙嗅覺訊息
和 其他鹿種類 傳達的 聽覺訊息
有同等的社會功能



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 156.111.111.200
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEFL_iBT/M.1426950326.A.48F.html
fuhfgth: 解的漂亮! 推! 03/21 23:39
ypwalter: 03/22 02:21

你可能也想看看

搜尋相關網站