雖然這篇bugger中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在bugger中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 bugger中文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過16萬的網紅寶總監的寶之國與他的狗王子 Empire of Director Bao & Niku & Baku,也在其Facebook貼文中提到, 有些小粉絲們問我貼圖英文的意思 雖然那些英文是我自己寫的 但我還是請我那條英語秘書幫大家翻譯 (我有兩條秘書認識了15年 一條日文一條英文) 因為如果是我就會翻的亂七八糟 例如: She is really a pain in the ass! 我的秘書會翻成: 她真的是個討厭的人! 我...
bugger中文 在 一天一Google / 知識型instagram Instagram 的最讚貼文
2020-05-09 11:05:22
#agad576 #20200104 「你這個懶惰蟲!」 我們自小從兒歌中學到蜜蜂🐝、螞蟻🐜等昆蟲皆是勤勞的象徵,但研究顯示並非所有螞蟻都是一直在勤奮工作著,第一篇參考文獻的作者在同年2015年發表的文章(doi: 10.1007/s00265-015-1958-1)中統計出約有3%的螞蟻總...
bugger中文 在 寶總監的寶之國與他的狗王子 Empire of Director Bao & Niku & Baku Facebook 的最佳貼文
有些小粉絲們問我貼圖英文的意思
雖然那些英文是我自己寫的
但我還是請我那條英語秘書幫大家翻譯
(我有兩條秘書認識了15年 一條日文一條英文)
因為如果是我就會翻的亂七八糟
例如:
She is really a pain in the ass!
我的秘書會翻成:
她真的是個討厭的人!
我會翻成:
她真的很吉X啊!
或是:
he’s such a drag.
我的秘書會翻成:
他這個人很無聊
我會翻成:
他跟死魚一樣
以上
所以翻譯給小粉絲的重責大任
還是交給我的英語秘書吧
有時我講中文有些人都覺得很北爛聽不懂了
因此這種重責大任我不想誤人子弟啊
最後寶總監不負責英文小教室:
fuck off (美式用法) = 給恁北滾開 (比較沒禮貌)
Bugger off / piss off (英式用法 British English) = 請滾開 (比較有禮貌)
這是我北歐客戶說的
真的超北爛因為他說自己是紳士
但受到我影響之下他開始說吉X和幹了
台灣NO.1
https://line.me/S/sticker/13787064