雖然這篇broom中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在broom中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 broom中文產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過2,446的網紅憑高酹酒,此興悠哉,也在其Facebook貼文中提到, 文藝復興蘭姆酒Grand Assemblage 同樣是將2個橡木桶的酒調和後裝瓶,為什麼歐利文不肯稱之為Blend,而採用Assemblage這個大家都感覺陌生的單字?其實在文藝復興的粉專中已經說明清楚,這個字用在法國Cognac或Armagnac,意指混合多個桶子的酒。歐利文身為法國人,為了與英...
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過249萬的網紅Pan Piano,也在其Youtube影片中提到,🍞YouTubeメンバー、こちらから入れます/Join my YouTube Member/加入小p的YouTube會員 https://www.youtube.com/channel/UCI7ktPB6toqucpkkCiolwLg/join 魔女の宅急便 かあさんのホウキ 久石譲 [ピアノ] ...
-
broom中文 在 Pan Piano Youtube 的精選貼文
2020-07-11 21:30:12🍞YouTubeメンバー、こちらから入れます/Join my YouTube Member/加入小p的YouTube會員
https://www.youtube.com/channel/UCI7ktPB6toqucpkkCiolwLg/join
魔女の宅急便 かあさんのホウキ 久石譲 [ピアノ]
Kiki's Delivery Service Mother's Broom Joe Hisaishi [piano]
Cover by pan piano
かあさんからもらったホウキです!(*´∀`)
#かあさんのホウキ
#久石譲
#魔女の宅急便
#弾いてみた
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Support me by Patreon!!(*´∀`)~♥
https://www.patreon.com/panpiano
♫Learn piano easily♫
https://tinyurl.com/PanPiano-flowkey
My Instagram
https://www.instagram.com/panpianoatelier/
My Blog(中文)
http://panpiano.com
小P的音樂工房鋼琴初級課程(中文)
http://panpiano.com/basic_class/
My Twitter!(日本語)
https://twitter.com/panpianoatelier
My facebook page(中文/English):
https://www.facebook.com/panpianoatelier
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
broom中文 在 Hane & Mari's World Youtube 的最讚貼文
2016-09-05 23:22:01■English Title : Maho Girl Precure Lovely pose Doll 2 Candy all six with a puppet skit Rico-chan has become Nobita
■中文標題 : 魔法使光之美少女可愛娃娃2食品玩具共六個用木偶短劇開箱介紹
■한국어 제목 : 인형 촌극있는 마법사 프리큐어 러블리 포즈 인형 2 식완 총 6 종 리코 짱이 노비타되었다
■中文标题 : 魔法使光之美少女可爱娃娃2食品玩具共六个用木偶短剧开箱介绍
■チャンネル登録はこちら / Channel subscript → https://goo.gl/in9442
■動画内容説明・概要
2016年9月6日新発売、魔法つかいプリキュア!からお菓子売場に可愛らしいデフォルメドールの第2弾が登場!
首・両腕・腰が可動する全高約7cmのドール商品です。 お人形遊びはもちろん、コレクションしても楽しめる精巧な造りになっています。 プリキュアたちを立ち・座りなど色々なポーズに動かして遊んじゃおう!
●彩色済み可動フィギュア1セット(全6種)
1.キュアミラクル
2.キュアマジカル
3.キュアフェリーチェ
4.みらいと魔法のほうき
5.リコと魔法のほうき
6.ことはと魔法のほうき
●ガム1個
2016 년 9 월 6 일 출시, 마녀 프리큐어! 에서 과자 매장에 귀여운 데포 인형의 제 2 탄이 등장!
목 양팔 허리가 가동하는 전체 높이 약 7cm 인형 상품입니다. 인형 놀이는 물론, 컬렉션도 즐길 수있는 정교한 구조로되어 있습니다. 프리큐어들을 서고 · 앉고 등 다양한 포즈로 움직여 놀 버리자!
● 채색이 끝난 가동 피겨 1 세트 (총 6 종)
1. 치유 기적
2. 치유 마법
3. 큐어 펠리스
4. 미래와 마법의 빗자루
5. 리코와 마법의 빗자루
6. 수와 마법의 빗자루
● 껌 1 개
■Video Description / Overview
September 6, newly released 2016, witch Pretty Cure! It appeared in the second series of lovely deformed doll in candy sales floor from!
Neck, arms, waist is the Dole products Height about 7cm to be moveable. Doll play, of course, has become a sophisticated structure where you can enjoy even if the collection. Let playing by moving in various poses such as the Standing-sitting the Precure us!
● Pre-painted action figure set (all six)
1. Cure Miracle
2. Cure Magical
3. Cure Felice
Four. Broom of future and magic
Five. Broom of Rico and magic
6. The broom magic thing
● 1 or gum
■↓↓↓↓↓↓↓↓次のおすすめ動画/Next Recommend Video/下一個推薦視訊/下一个推荐视频/다음의 추천 동영상↓↓↓↓↓↓↓↓■
Hane&Mari'sWorld | アンパンマン おもちゃ 開封紹介動画 | Japan Anpanman Toys Unboxing |日本麵包超人玩具開箱 | 일본 호빵맨 장난감 개봉 소개 동영상
https://www.youtube.com/watch?v=HKYa0d8PotI&list=PLXiDlOQjp9BuF1-qE2UZ_hKcFr3JHFjvR
Hane&Mari'sWorld | 魔法使いプリキュア おもちゃ | Maho Girls PreCure TOYS | 魔法使光之美少女 玩具 | 마법사 프리큐어 장난감
https://www.youtube.com/watch?v=qLAl43jJ-Ak&list=PLXiDlOQjp9BuLW2KPIF_i6w2qmZ_sb4oL
Hane&Mari'sWolrd | マクドナルド マック ハッピーセット おもちゃ | McDonald Japan Happy Meal Toys | 麥當勞歡樂兒童套餐玩具
https://www.youtube.com/watch?v=iu7Urumkkyo&list=PLXiDlOQjp9BsErHhmhB8V-w_uo8pOWNoH
Hane&Mari'sWorld | ここたま おもちゃ | Kokotama Toys
https://www.youtube.com/watch?v=uKlrWWSRQqk&list=PLXiDlOQjp9BtCrjrdL3rQ7LV6EMuehJyG
Hane&Mari'sWorld | プリキュアオールスターズ | Precure All Stars | 光之美少女全明星
https://www.youtube.com/watch?v=2VCFbybyOXU&list=PLXiDlOQjp9BucWyiEqkk9LlBC4GhoZOCP
Hane&Mari'sWorld | トミカ おもちゃ | TOMICA TOMY CAR TOY | 日本多美小汽車玩具 | 日本多美小汽车玩具 | 일본 토미카 장난감
https://www.youtube.com/watch?v=Ktuz7jaqvHs&list=PLXiDlOQjp9BsUJ286UMY4fBGicl3u2bRx
Hane&Mari'sWorld | 食玩おもちゃ開封紹介動画 | Candy Toy Chocolat Eggs Review Videos | 日本食品玩具開箱介紹視訊 | 日本零食附赠玩具开箱视频
https://www.youtube.com/watch?v=qLAl43jJ-Ak&list=PLXiDlOQjp9BsE7XPT_X8rDqiLQ8dSG6GG
Hane&Mari'sWorld | ガチャガチャ ガシャポン ガチャポン カプセルトイ | Japan GASHAPON Capsule Toy | 빙글 빙글 가샤폰 가체 폰 캡슐 토이 | 日本扭蛋 轉蛋 玩具
https://www.youtube.com/watch?v=XHXRETDUEHo&list=PLXiDlOQjp9Bv38YUQqJ7FdQ1D01pSMXtv
Hane&Mari'sWorld | スーパー サプライズ エッグ | チョコエッグ | Super Surprise Egg | Chocolate Egg
https://www.youtube.com/watch?v=vb02ytXvMhs&list=PLXiDlOQjp9BsDGbBp60kyW3_yOinv8c9A
■撮影機材/Photographic Equipment → キャノン Canon EOS 80D + EF-S18-135mm F3.5-5.6 IS USM -
broom中文 在 Hane & Mari's World Youtube 的精選貼文
2016-08-02 06:00:00■English Title : Maho Girl Precure Wrinkle Stone bath agent cure Felice Narikiri Flower echo wand Wrinkle Suma Hong audio confirmation
■中文標題 : 魔法使光之美少女魔法原石沐浴劑附贈玩具
■한국어 제목 : 마법사 프리큐어 링클 스톤 입욕제 치유 펠리스 나리 키리 플라워 에코 지팡이 링클 스마트 폰 음성 확인
■中文标题 : 魔法使光之美少女魔法原石沐浴剂附赠玩具
■チャンネル登録はこちら / Channel subscript → https://goo.gl/in9442
■動画内容説明・概要
「魔法つかいプリキュア!」のリンクルストーンが付いた薬用入浴剤!
粉末入浴剤1包とリンクルストーン1個のセットです
おまけのリンクルストーンは全部で3種類。
(1)リンクルストーンエメラルド
(2)リンクルストーン モフルン&魔法のほうき、
(3)リンクルストーン 魔法の杖&ぼうし
粉末入浴剤1包とリンクルストーン1個のセットです
おまけのリンクルストーンは全部で3種類。
オレンジのかおりとオレンジ色のお湯が楽しめます。
天然保湿成分配合。湯上りタマゴ肌のようにしっとりうるおいを与えます。入浴剤は国産、医薬部外品。アレルギーテスト済み。
■Video Description / Overview
Medicated bath agent with a wrinkle Stone of "witch Pretty Cure!"!
Powder bath salts 1 package and wrinkle Stone is one of the set
Wrinkle Stone A total of three of the bonus.
(1) Wrinkle Emerald
(2) Wrinkle Stone Mofurun & magic broom,
(3) Wrinkle Stone magic wand and hat
Powder bath salts 1 package and wrinkle Stone is one of the set
Wrinkle Stone A total of three of the bonus.
Orange aroma and orange of the hot water can be enjoyed.
Natural moisturizing ingredients. After bath eggs gives moist moisture like a skin. Bathing agents are domestic, quasi-drugs. Allergy tested.
■↓↓↓↓↓↓↓↓次のおすすめ動画/Next Recommend Video/下一個推薦視訊/下一个推荐视频/다음의 추천 동영상↓↓↓↓↓↓↓↓■
Hane&Mari'sWorld | アンパンマン おもちゃ 開封紹介動画 | Japan Anpanman Toys Unboxing |日本麵包超人玩具開箱 | 일본 호빵맨 장난감 개봉 소개 동영상
https://www.youtube.com/watch?v=HKYa0d8PotI&list=PLXiDlOQjp9BuF1-qE2UZ_hKcFr3JHFjvR
Hane&Mari'sWorld | 魔法使いプリキュア おもちゃ | Maho Girls PreCure TOYS | 魔法使光之美少女 玩具 | 마법사 프리큐어 장난감
https://www.youtube.com/watch?v=qLAl43jJ-Ak&list=PLXiDlOQjp9BuLW2KPIF_i6w2qmZ_sb4oL
Hane&Mari'sWolrd | マクドナルド マック ハッピーセット おもちゃ | McDonald Japan Happy Meal Toys | 麥當勞歡樂兒童套餐玩具
https://www.youtube.com/watch?v=iu7Urumkkyo&list=PLXiDlOQjp9BsErHhmhB8V-w_uo8pOWNoH
Hane&Mari'sWorld | ここたま おもちゃ | Kokotama Toys
https://www.youtube.com/watch?v=uKlrWWSRQqk&list=PLXiDlOQjp9BtCrjrdL3rQ7LV6EMuehJyG
Hane&Mari'sWorld | プリキュアオールスターズ | Precure All Stars | 光之美少女全明星
https://www.youtube.com/watch?v=2VCFbybyOXU&list=PLXiDlOQjp9BucWyiEqkk9LlBC4GhoZOCP
Hane&Mari'sWorld | トミカ おもちゃ | TOMICA TOMY CAR TOY | 日本多美小汽車玩具 | 日本多美小汽车玩具 | 일본 토미카 장난감
https://www.youtube.com/watch?v=Ktuz7jaqvHs&list=PLXiDlOQjp9BsUJ286UMY4fBGicl3u2bRx
Hane&Mari'sWorld | 食玩おもちゃ開封紹介動画 | Candy Toy Chocolat Eggs Review Videos | 日本食品玩具開箱介紹視訊 | 日本零食附赠玩具开箱视频
https://www.youtube.com/watch?v=qLAl43jJ-Ak&list=PLXiDlOQjp9BsE7XPT_X8rDqiLQ8dSG6GG
Hane&Mari'sWorld | ガチャガチャ ガシャポン ガチャポン カプセルトイ | Japan GASHAPON Capsule Toy | 빙글 빙글 가샤폰 가체 폰 캡슐 토이 | 日本扭蛋 轉蛋 玩具
https://www.youtube.com/watch?v=XHXRETDUEHo&list=PLXiDlOQjp9Bv38YUQqJ7FdQ1D01pSMXtv
Hane&Mari'sWorld | スーパー サプライズ エッグ | チョコエッグ | Super Surprise Egg | Chocolate Egg
https://www.youtube.com/watch?v=vb02ytXvMhs&list=PLXiDlOQjp9BsDGbBp60kyW3_yOinv8c9A
■撮影機材/Photographic Equipment → キャノン Canon EOS 80D + EF-S18-135mm F3.5-5.6 IS USM
broom中文 在 憑高酹酒,此興悠哉 Facebook 的最佳解答
文藝復興蘭姆酒Grand Assemblage
同樣是將2個橡木桶的酒調和後裝瓶,為什麼歐利文不肯稱之為Blend,而採用Assemblage這個大家都感覺陌生的單字?其實在文藝復興的粉專中已經說明清楚,這個字用在法國Cognac或Armagnac,意指混合多個桶子的酒。歐利文身為法國人,為了與英國威士忌使用的字詞區隔,所以堅持使用Assemblage是完全可以理解的。
至於為什麼要調和(中文繼續用這個詞)2桶酒,粉專中同樣也說明清楚,簡單說是受到Dave Broom的啟發以及老婆大人建議下的嘗試,將2016年蒸餾的Oloroso雪莉桶樣品以1:1的比例加入2018年蒸餾的貴腐酒桶,結果讓一直堅持單一桶的歐利文感到驚訝,也終於裝出了這一批酒。
我與K大應邀在9/11試過這一款調和,當時的樣品剛剛在不鏽鋼桶中混合,但風味已經十分令人滿意。不過歐利文依舊將調和後的酒放回橡木桶(貴腐酒桶嗎?)中做2個月的marrying,底下的品飲紀錄便是marrying前(WIP)的樣品和裝瓶後的差異比較,我的感覺是歷經了一段「婚姻」生活後,原先略為粗糙的木桶味轉化得更加柔和溫醇,但仍保持華麗而複雜的風味。
值得記上一筆的是,過去曾讀到marrying對於調和的重要性,但這是頭一次有機會比較,而結論是:「婚姻」會讓雙方更加情投意合!
Renaissance Single Rum "Grand Assemblage" (?%, OB, C#16053&18059, WIP)
時間:11/29/2020
評分:87
Nose:非常甜的焦糖、黑糖、蜂蜜、糖漿,一點點屬於很成熟的熱帶熟水果,微微的燒烤橡木桶、木炭,許多油脂,似乎可以感受到濃稠的熬煮黑糖風味,微量的塑膠味,淡淡的煙燻和燒烤橡木桶,稍待一段時間後,糖漿的蜜甜感更盛,多了一些木炭風和微微的黑巧克力
Palate:大量的蜜糖甜,黑糖、砂糖、PX雪莉、糖漿、焦糖,非常豐腴的油脂捲繞在舌面,微微的蠟質感,一些塑膠雜味,但不明顯,淡淡的燒烤橡木桶,許多黑胡椒、肉桂的辛香刺激,少許木炭、黑咖啡苦
Finish:中,木質單寧逐漸增多,一點點蠟質,蜜糖、焦糖、感冒糖漿,黑咖啡、黑巧克力苦長長延續
Renaissance Single Rum "Grand Assemblage" (62%, OB, C#16053&18059, Btl. 11/2020)
時間:11/29/2020
評分:88
Nose:奶油油脂豐富,很甜的蜜糖、甘蔗、黑糖、砂糖,一點點酵母感,加上許多的蜂蜜、糖漿,緩緩泛出微微的塑膠雜味,與WIP不同的是油脂緩和醇厚,少了木炭般的燒烤風,淡淡的橡木桶煙燻,溫和的可可亞,少許黑巧克力
Palate:一入口就是帶著塑膠味的蜜糖甜,許多黑糖、糖漿、略顯焦味的焦糖和一些起司感,油脂豐富,淡淡的燒烤橡木桶和煙燻中和了甜滋味,少許略苦的木炭、柚子皮,黑胡椒刺激,木質單寧明顯,黑咖啡、黑巧克力纏捲在尾端
Finish:長,許多黑咖啡、黑巧克力以及燒烤橡木桶、木炭,焦糖、黑糖甜持續,舌面上少許蠟質感
broom中文 在 憑高酹酒,此興悠哉 Facebook 的最佳貼文
《工藝琴酒全書》我的推薦序
先聲明,我不懂琴酒,免得捱罵撈過界。不過就是因為不懂,所以想找書來學習,但正如我所料,國內找不到任何中文書,只得上網隨意抓了兩本,分別是我們熟悉的大鬍子作家Dave Broom所著的"Gin: The Manual",以及Tristan Stephenson-一位很厲害的八天德所寫的"The Curious Bartender's Gin Palace"。兩本書遠渡重洋的寄到手中時,我得意洋洋的在臉書上宣告本人即將開始認真研讀琴酒,但實際翻開時卻感覺超級頭痛,因為「琴酒」一旦扣除掉我略懂的「酒」,其餘全都是植物,對於居住在都市森林的酒徒我而言簡直比天書還難,何況還是英文原版,只得默不吭聲的放棄這項高大上的讀書計畫。
但是有人不放過我。我的編輯樹穎小姐在怡蘭的慫恿下突然問我,是不是有可能翻譯隨便其中之一?我說不要啦我最討厭翻譯,因為得遷就作者的思想和文風,不過,我告訴樹穎,我知道國內某人在過去幾年間,已經蒐集累積了大筆資料和文字,由他來撰寫,一定更接地氣也更生動活潑,而比起國外那些知名作者,更是有過之而無不及。那.....是哪位厲害人物啊?
所謂高手在民間,在網路不發達的舊石器時代,這些隱姓埋名的高手只能藏諸山野,一世獨孤求敗,但是網路提供了一個宣洩出口,讓每個細微專業裡曖曖含光的珠玉都能讓人看見,而且一曝光便驚世絕艷,本書作者便是其中之一。有趣的是,我從來就不知道他的本名,只知道FB的暱稱鄭縮梭,至於這個奇怪名號的由來我從來沒問過,但猜想或許是來自so-so,也就是聳聳肩、一般般、馬馬虎虎的意思,應和著作者隱於市的謙沖個性。
說起來,深居簡出、不混酒吧的我也不算認識縮梭,但網路無遠弗至,聊得開心但見面不識的情況時常發生,不過我至少識得縮梭本人,但更認識的是他書寫6年的部落格Gin Side (http://ginvans.blogspot.com),以及在FB所成立的「無以酩狀」粉絲專頁。請讀者們注意,這兩方網域可說是琴酒的寶地,讀者搜尋後請立即、馬上加入書簽,因為這一本書絕不是縮梭探索琴酒的終點,後續更廣大的天地還待他持續鋪陳。
至於藏身於文昌街、門面並不顯眼、分內外兩部分的Sidebar,外酒吧提供一般調酒,但說出密碼並推開一扇鐵門後,便能真正踏入這間宛如禁酒令時期的Speakeasy、被譽為全台北,不,全台灣最瘋狂的琴酒吧。放眼望去,吧台後方是來自世界各國、700多種珍奇的琴酒,而站在吧台裡優雅的調製調酒的八天德,便是作者本人。讀者可以好好瀏覽一瓶瓶利用不同植物、蔬果和不同製法製作的琴酒,如果跟我一樣不認識也沒關係,縮梭會從開天闢地講起,帶領你進入他的琴酒天地,然後請他以任一種琴酒為基酒,調製一杯最適合你今晚心情的調酒,去領略為什麼琴酒在近年來成為全球最夯的酒種。
對了,我有提到縮梭白天的本職工作是軟體工程師嗎?而他的大志願便是每個月請假出國一趟,快去快回的參訪世界各地的琴酒廠?這一切只證明,琴酒之於縮梭絕對是真愛,而這一份執著與迷戀,全都灌注在這本琴酒書裡。
所以,不必再理會我的胡言亂語了,請翻開扉頁,跟著縮梭一頭栽入琴酒的世界。
broom中文 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳貼文
中高級英文檢定:答案揭曉——初窺《白鯨記》新譯舊譯
If some old hunks of a sea-captain orders me to get a broom and sweep down the decks...
(不要懷疑,這句英文文法正確無誤!)
1假設船長手下幾個粗暴老頭命令我拿掃把清理甲板…
2假設船長手下幾個老猛男命令我拿掃把清理甲板…
3假設有船長手下的粗暴老頭命令我拿掃把清理甲板…
4假設船長手下有個老猛男命令我拿掃把清理甲板…
5假如有個粗暴老船長命令我拿掃把清理甲板…
6假如有個猛男老船長命令我拿掃把清理甲板…
表情作答:1=讚 2=愛 3=笑 4=驚 5=哭 6=怒
※ ※ ※
答案:5
If some old hunks of a sea-captain orders me to get a broom and sweep down the decks...
5假如有個粗暴老船長命令我拿掃把清理甲板…
共有124個表情作答,當中45個網友答對(選擇「5=哭」的表情),高達36%,恭喜恭喜!你們單就這句話的表現,可以去擔任台灣最高翻譯學府教授文學譯作的審核人了!
本句英文文意說明如下:
這是美國文學小說《白鯨記》(Moby Dick)第一章的一句話。其中3的答案(有6個網友,5%的人選3):
「假設有船長手下的粗暴老頭命令我拿掃把清理甲板」
一字不改取自台灣剛剛推出的新譯本的翻譯,譯者陳榮彬。參考新聞:〈我的譯本是台灣版,但原汁原味──專訪《白鯨記》譯者陳榮彬〉(連結見留言)
而5的答案則接近1957年舊譯本(譯者曹庸)的翻譯:
5假如有個粗暴老船長命令我拿掃把清理甲板…
曹庸譯文:倘若有個大塊頭的船長命令我去拿把掃帚來打掃甲板…
這句話,曹庸在重點上譯對了,唯一不足處應該是把「hunks」這字誤解為「hunk」(壯漢、大個兒、大塊頭,今天可能說是「猛男」)。hunks是個今已罕見的英文字,它表面是複數形,意思上是單數,又可拼作 hunx,OED和Webster's Third New Interntaional Dictionary等大部頭英英字典都可查到這兩個意思。
1 一個粗暴、執拗、難對付的老傢伙
2 吝嗇鬼、守財奴(OED並註明,這意思通常會伴隨別的表達吝嗇的形容詞,如:a close/close-fisted/niggardly hunks,且是晚近愈加常見的意思)
如果曹譯不是寫「大塊頭」而是「吝嗇/守財奴」老船長,就是有憑有據的譯法。
陳榮彬2019年的新譯,此句正確理解hunks為「粗暴的人」,可喜,不過可惜也犯了更大的一個誤解,把這名「粗暴老頭」(some old hunks)誤解為是在船長手下工作的人,所以譯成不同的兩人(船長手下的粗暴老頭),原因不難理解:看到 a N2 of a N1,一般人容易不疑有他,理解成:(屬於)N1的N2。
然而,這是一個特殊(卻不罕見)的英文結構,就算一般英文學習者不容易注意到(更別說讓台灣的英文老師教到),任何接觸英美文學的譯者、學者絕對不會沒見過,也不該不懂:
a + N2 + of + a + N1
(其中,第一個不定冠詞a並非必要,可以改成其他意思,如some/his/her/the/this/that等等,這結構最大的特點在於第二個不定冠詞a,一定要用不定冠詞,不能去掉也不能改作the。)
這結構在某些中文寫的詳細的英文用法書(例如錢歌川的書),或可稱爲「同位的of所有格片語」(appositional/appositive possessive/genetive of "of-phrase"),這是因爲在這結構中,N2所描述的東西,就是指N1。N1=N2,兩者是同一個人事物,所以
some old hunks (N2) of a sea-captain (N1)
要理解成 The sea-captain is an old hunks. (船長是個粗暴老頭。)
所以正確意思是:一個粗暴的老船長(或:一個吝嗇的老船長)
這個特殊的英文用法非常古老,其實在今日的寫作中也還不算罕見,套用這個公式,有一個常見的表達,一提出來大家一定聽過:
a hell of a ...
a hell [=N2] of a N1 (地獄般的N1)
例:That was a hell of a translation howler. 那個誤譯形同地獄。/ 那是個糟透了的誤譯。
a hell of a N1視N1的用字和語境,也可能是稱讚之意:
He's a hell of a (nice) guy. 他是個大好人。
美語甚至發展出 helluva 的拼法:
He's a helluva (nice) guy. 他是個大好人。
其他例子:
She is an angel of a woman 她是天使般的女人
(不是:她是一個(眷顧)女人的天使)
He is a treasure of a son 他是個寶貝兒子
(不是:他是兒子(擁有)的寶物——玩物?呵呵)
這篇文章讀完以後,就算大家忘記hunks這個字義,也請從今起絕對不要忽視你所讀的英文中,是否再出現這個a N2 of a N1的特殊結構。
陳榮彬的《白鯨記》新譯本,建議有興趣的讀者,買了不妨和英文原文一起閱讀鑑賞。而曹庸的舊譯雖然年代較久遠,然針對第一章前幾大段(博客來試讀)和陳譯、原文三方對照研讀之後,研判:在這有限樣本中,曹在細節上對原文作者的用字、文意準確度的呈現,仍略勝一籌,值得推薦。作者Herman Melville的筆觸非常引人入勝,有時間的話不要錯過!