[爆卦]bore中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇bore中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在bore中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 bore中文產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過97萬的網紅日本自助旅遊中毒者,也在其Facebook貼文中提到, #新冠病毒打造喪屍細胞觸手注射毒液? #你在寫科幻小說逆? 最近兩天一個新聞非常聳動,種種新聞標題紛紛出籠: 研究指病毒長出觸鬚感染健康細胞 電子顯微鏡照片曝光武漢病毒伸出「觸手」注射毒液 電子顯微鏡下驚人照片:中共病毒伸出「觸手」射毒 最新顯微圖曝光!觸手一碰如殭屍擴散 人體細胞感染新冠病毒後會...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過25萬的網紅13N,也在其Youtube影片中提到,[有中文字幕] 你沒看錯,真的有車廠瘋了。一路走來一直專精小忍車系,Kawasaki竟然放大絕推出傳說中的四缸250c.c.小跑車。在充斥謠言的網路時代,四缸250c.c.的傳聞竟然是真的。小小一台四缸真的是勾起騎士80/90年代的250四缸車回憶啊! You are not imagining ...

bore中文 在 VoiceTube看影片學英語官方 Instagram Instagram 的精選貼文

2021-08-03 08:06:56

:欸,要幹嘛?好無聊喔!👀 常常把「好無聊喔」掛在嘴邊的你🙈 各種常用口語英文說法一次整理給你👇 有發音喔!請右滑看中文和聽發音! ⚡補充⚡ 🥱 How tedious! 多麼無聊啊! 除了 boring 之外,tedious、dull 這兩個形容詞也能描述令人感到很無聊、枯燥、乏味。 🥱 W...

bore中文 在 Charlz Trevor Ng??吳卓豪 Instagram 的最讚貼文

2021-05-09 21:34:38

- DETOX Complex - 🀄️此貼文向下滑附有中文版⤵️ 😣Some bad news: Millions of us often feels Like CRAP. Be it achy muscles, brain fog, fatigue, bad skin, and insomni...

bore中文 在 吸管英語?跟著蘇蘇學英文 Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 17:46:22

🎉bear fruit 努力有了成果 bear 在這裡可不是「熊」!bear、bore、born是「生」這個動詞的三個詞態,像是 mothers bear children(媽媽們生小孩),所以這邊的 bear fruit 字面上就是「生出水果」那麼對於植物來說當然就是「結果實」啦!也就是中文説的...

  • bore中文 在 日本自助旅遊中毒者 Facebook 的最佳解答

    2020-07-01 22:45:48
    有 2,148 人按讚

    #新冠病毒打造喪屍細胞觸手注射毒液?
    #你在寫科幻小說逆?

    最近兩天一個新聞非常聳動,種種新聞標題紛紛出籠:
    研究指病毒長出觸鬚感染健康細胞
    電子顯微鏡照片曝光武漢病毒伸出「觸手」注射毒液
    電子顯微鏡下驚人照片:中共病毒伸出「觸手」射毒
    最新顯微圖曝光!觸手一碰如殭屍擴散
    人體細胞感染新冠病毒後會長出帶毒液的觸角,進一步感染其他細胞
    新冠病毒再進化! 恐伸觸手製喪屍病毒

    主要描述大概是:研究發現,新冠病毒竟然再度進化,會令受感染的人體細胞長出多隻觸手(filopodia,又稱絲狀偽足),然後去接觸鄰近的健康細胞,並注入病毒毒液,令病毒擴散至全身;快速複製被研究人員形容「非常邪惡」。

    這篇應該是從LA Times上一篇報導出來的
    Inside the body, the coronavirus is even more sinister than scientists had realized
    原報導就寫的很聳動,查了一下這個LA times的作者還是有30年資例的醫藥記者,包括形容為喪屍細胞,細胞會有很可怕的轉變,病毒的毒液等等....後來傳過來中文的報導,就越寫越像科幻小說。

    研究本身:
    Cell的原文,很硬的一篇(Cell是比較偏向基礎醫學的研究期刊,非常權威)
    The Global Phosphorylation Landscape of SARS-CoV-2 Infection

    簡單來說,這篇是以蛋白質體學(proteomics)的方式來研究新冠病毒感染人類細胞後的機轉,且從牽連到這個機轉的一個酵素找出有可能可以抗病毒的藥物。

    張上淳老師今天在記者會的回答:
    新的研究是看到受感染的細胞外觀的一個表現,還有是不是會造成更容易感染其他週邊細胞。在所有的病毒感染中,本來就是一個細胞受感染之後,病毒在這細胞中複製繁殖,然後破壞這個細胞,再把更多的病毒顆粒釋放出來,就會感染到週邊更多的細胞。這是所有的比較厲害的病毒,大概都是這樣的模式。至於這個細胞會怎麼樣變形,我想只是多了解他實際的狀況而已。

    不過臨床上,病毒到底會造成多高比例的重症,多大比例會影響到多個器官,甚至多重器官衰竭,我們是否有藥物可以控制他,才是比較重要的。

    (意思應該是他在電子顯微鏡下面長什麼樣子不是很有臨床意義吧。)

    我不打算講解原本這篇非常基礎科學的文章,寫出來多半人也看不懂。我只說幾個新聞報出來的點:
    1.新冠病毒竟然再度進化-->原文沒這樣寫,這是個新發現,不叫做再度進化。

    2.會令受感染的人體細胞長出多隻觸手-->在原文中有提到,像是牛痘病毒,愛滋病毒,有些流感病毒,伊波拉病毒,馬堡病毒也有過類似讓細胞伸出觸手的發現。

    3.被研究人員形容「非常邪惡」-->訪問原文中,領導研究的加州大學細胞及分子藥理學教授克羅甘(Nevan Krogan)說:「病毒很險惡( sinister),在殺死細胞前利用另一機制感染其他細胞。」其他病毒也有類似的觸手現象,但克羅甘表示細胞上看到的大量細絲生長,還有像樹幹的形狀向外伸展都很不尋常。

    4.注入病毒毒液-->報導原文還真的這樣寫:viral venom。
    這些觸手似乎會在別的細胞打洞,然後直接注入他們的病毒毒液到細胞的基因控制中心,然後造成另一個喪屍細胞。
    The protuberances appear to bore into the cells’ bodies and inject their viral venom directly into those cells’ genetic command centers — thus creating another zombie.

    但我在論文原文沒看到這麼多,我只有看到他們發現在觸手中有許多病毒顆粒,然後有些顆粒會到觸手的表面。前面這個敘述有點太腦補了。正常應該是伸出觸手表現病毒,然後病毒再從其他細胞的ACE受器進入另一個細胞吧。

    5.病毒經過進化,已發展出「後備機制」繞過免疫系統-->這更詭異了,目前我沒有在英文報導中看到有人寫到免疫力。原論文中有一段是談免疫力,不過他是在說受感染細胞中製造細胞激素的蛋白質會被激活,而之前在流感,登革熱和SARS病毒如果抑制這些蛋白質的激活,會讓實驗老鼠存活,因為會避免產生細胞激素風暴。但在新冠病毒這個研究中,抑制這些蛋白質不但抑制了細胞激素的生成,也會直接抑制病毒生長。這是目前還不能理解的部分。
    總之,原文中根本沒有提到可以繞過免疫系統的結論。

    04b解讀:
    1.這篇很基礎的研究最重要的重點是多了解了一個新冠病毒的致病機轉,且從而找出了許多可能有效的藥物。這是好消息!

    2.其實病毒感染我們的細胞,毀掉原本的細胞,感染到另一個細胞,很多病毒都是這樣的呀。形容新冠特別邪惡,恐怖,除了想搶流量,我真的覺得沒別的目的。

    我覺得這個學者可能是受訪希望自己的研究受到重視,受訪時用了病毒很險惡( sinister)這樣的形容。但這樣就讓後續的報導有點失焦了。

    3.我每次看到形容病毒很狡猾都很出戲.....不是在寫抒情文,不需要用擬人法啦。新冠病毒的傳染途徑,無症狀的比例,發燒前就會傳染,可以引起很多症狀,這很多適應人類良好的病毒都一樣呀!到底是狡猾哪一國的....

    4.我其實也能理解,美國的記者因為美國疫情嚴峻,很多人不在乎,所以想用這樣驚悚的寫法喚起很多人應該有的警戒吧。只是傳到我們這兒,我們要被喪屍病毒的新聞轟炸一會兒了。

    5.出版在期刊Cell的原文論文非常硬,連結在留言中。如果我有解讀或是解說錯誤的地方,歡迎高人指正!

  • bore中文 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最讚貼文

    2019-10-26 12:27:24
    有 129 人按讚

    喬今天分享中文母語常常會犯的英文錯誤:

    ☛ 錯誤用法:這個很 fashion
    即便中英混雜,也要記得 fashion 只能當動詞跟名詞,沒有形容詞的屬性

    若要表達【時尚的】,請使用 fashionable 或 chic
    (其中發音也很常犯錯: chic 的發音,與 “shik” 相同)

    ☛ 錯誤用法:Where are you come from?
    詢問對方來自哪裡,不建議讓 be V. 與 介系詞 from 同時存在。

    請記住兩個簡單詢問對方來自哪裡的正確用法:
    Where are you from?
    Where do you come from?

    ☛ 錯誤用法:What’s happen?

    What’s 有兩種縮寫:可以表達為 What is / What has

    亦即變為全寫有兩種用法:

    What has happened? = What’s happened? (已經發生什麼了?)
    What is happening? = What’s happening? (現在發生什麼了?)

    ☛ 錯誤用法:Close the light/ Open the light
    開燈與關燈,在英文中使用 turn on / turn off

    Can you turn on the light?
    Can you turn off the light?

    ☛ 錯誤用法:I am boring.
    請記得這類動詞 (bore, interest...etc.)

    接 VING 時,意思是 讓他人覺得.... (interesting 他人覺得有趣)
    接 Ved 時,意思是 自己覺得... (interested 自己覺得有趣)

    ☛ 錯誤用法:answer of the question
    在英文中 answer “to” 是正確用法,不接 of

    Please let me know the answer to my question.

    ☛ 錯誤用法:Because.., so…
    Because 跟 so 都是連結詞,兩者在同一個句子不能同時出現。

    Because it rains, I will not join.
    = It rains, so I will not join.

    --

    ✔ 喬的著作《我的第一本英文文法 國際學村出版》購買連結
    博客來: https://bit.ly/38nOl5H

    【喬的部落格網誌聊英文談職場/商務英文】
    ☛ Blogger: http://ohjoseph86.blogspot.com/

    【快追蹤IG關注第一手更新與喬生活】
    ☛ Instagram: http://www.instagram.com/ohjoe86

    【若是您願意贊助幫助喬創作更優質的內容,歡迎點擊下方連結贊助】
    ☛ https://p.ecpay.com.tw/E8145

  • bore中文 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的精選貼文

    2019-10-26 12:27:24
    有 128 人按讚


    喬今天分享中文母語常常會犯的英文錯誤:

    ☛ 錯誤用法:這個很 fashion
    即便中英混雜,也要記得 fashion 只能當動詞跟名詞,沒有形容詞的屬性

    若要表達【時尚的】,請使用 fashionable 或 chic
    (其中發音也很常犯錯: chic 的發音,與 “shik” 相同)

    ☛ 錯誤用法:Where are you come from?
    詢問對方來自哪裡,不建議讓 be V. 與 介系詞 from 同時存在。

    請記住兩個簡單詢問對方來自哪裡的正確用法:
    Where are you from?
    Where do you come from?

    ☛ 錯誤用法:What’s happen?

    What’s 有兩種縮寫:可以表達為 What is / What has

    亦即變為全寫有兩種用法:

    What has happened? = What’s happened? (已經發生什麼了?)
    What is happening? = What’s happening? (現在發生什麼了?)

    ☛ 錯誤用法:Close the light/ Open the light
    開燈與關燈,在英文中使用 turn on / turn off

    Can you turn on the light?
    Can you turn off the light?

    ☛ 錯誤用法:I am boring.
    請記得這類動詞 (bore, interest...etc.)

    接 VING 時,意思是 讓他人覺得.... (interesting 他人覺得有趣)
    接 Ved 時,意思是 自己覺得... (interested 自己覺得有趣)

    ☛ 錯誤用法:answer of the question
    在英文中 answer “to” 是正確用法,不接 of

    Please let me know the answer to my question.

    ☛ 錯誤用法:Because.., so…
    Because 跟 so 都是連結詞,兩者在同一個句子不能同時出現。

    Because it rains, I will not join.
    = It rains, so I will not join.

    -\-\

    ✔ 喬的著作《我的第一本英文文法 國際學村出版》購買連結
    博客來: https://bit.ly/38nOl5H

    【喬的部落格網誌聊英文談職場/商務英文】
    ☛ Blogger: http://ohjoseph86.blogspot.com/

    【快追蹤IG關注第一手更新與喬生活】
    ☛ Instagram: http://www.instagram.com/ohjoe86

    【若是您願意贊助幫助喬創作更優質的內容,歡迎點擊下方連結贊助】
    ☛ https://p.ecpay.com.tw/E8145

  • bore中文 在 13N Youtube 的最讚貼文

    2019-10-26 23:42:01

    [有中文字幕]
    你沒看錯,真的有車廠瘋了。一路走來一直專精小忍車系,Kawasaki竟然放大絕推出傳說中的四缸250c.c.小跑車。在充斥謠言的網路時代,四缸250c.c.的傳聞竟然是真的。小小一台四缸真的是勾起騎士80/90年代的250四缸車回憶啊!

    You are not imagining things. After years of parallel twin, Kawasaki decided to release a 4-cylinder variant of small Ninja, ZX-25R. This brings back the memories of the wonderful small bore sport bike years for many riders.

    Bike: Yamaha WR250X

    MotoVlog 193 摩托日記第一百九十三篇

    Outro Music: Trixtor - Just This Once

  • bore中文 在 13N Youtube 的精選貼文

    2016-09-23 17:00:03

    試駕車友忍250上賽道!小忍250一直是日本輕檔街跑的指標(因為過去十年日廠只有Kawasaki做250c.c. 輕檔街跑...)新款300c.c.街跑的來臨,顯得小忍250有些老舊。相對的,因為二手價格越來越便宜,改裝零件多,越來越多人買來玩賽道。Kawasaki Ninja 250 has been the pinnacle of lightweight sportbike. (well, nobody else was interested in making 250c.c. sportbike) Comparing to recently released 300c.c. bikes, 250 Ninja does look a bit outdated with its analog dashboard and carburetor. Nevertheless, it's becoming a favorite among track riders for its affordability and great support in aftermarket community.

    Bike: Kawasaki Ninja 250 川崎 忍者250
    Vlog 43 摩托日記第四十三篇

    改裝品:
    Mod Cycles Full Exhaust System 全段管
    Pod Filter 空濾
    Vesrah Sintered brake pads 煞車皮
    SV racing rear sets 腳踏後移
    Pilot Sport 輪胎
    Rejet 化油調校

    規格 Spec:

    引擎形式 水冷四行程雙汽缸
    全長(m) 2080
    全高(m) 1115mm
    軸距(m) 1400mm
    最低地上高(m) 135mm
    座高(m) 780mm
    乾重 154kg
    總排氣量 249cc
    供油方式 化油器
    啟動方式 電發
    壓縮比 11.6 : 1
    最高馬力 30ps/10500rpm
    最大扭力 2.14kg-m/8500rpm
    油箱容量 17.5公升
    傳動形式 鏈條
    前懸吊系統 37mm芯正叉.120mm行程
    後懸吊系統 五段調整130mm行程單槍
    輪胎(前) 110/70 - 17 M/C
    輪胎(後) 130/70 - 17 M/C
    前煞車系統 290mm浪花單碟.雙活塞卡鉗
    後煞車系統 220mm浪花單碟

    Engine Type Four-stroke, DOHC, parallel twin
    Engine Displacement 249cc
    Bore Stroke 62.0mm x 41.2mm
    Cooling Liquid-Cooled
    Compression Ratio 11.6:1
    Fuel System Keihin CVK30 x 2
    Ignition Digital
    Starting System NA
    Transmission Six-speed
    Final Drive O-Ring Chain
    Rake Trail 26 degrees / 3.2 in.
    Seat Height 30.5 in.
    Wheelbase 55.1 in.
    Front Suspension 37mm hydraulic telescopic fork / 4.7 in.
    Rear Suspension Bottom-Link UNI-TRAK® with 5-way adjustable preload / 5.1 in.
    Front Brake Single 290mm hydraulic disc with two-piston caliper
    Rear Brake Single 220mm petal disc with two-piston caliper
    Front Tire 110/70-17
    Rear Tire 130/70-17
    Fuel Capacity 4.8 gal.
    Dry Weight 374.9 lbs.

    Outro Music: Anikdote - Which Direction?
    NCS Release bit.ly/1LfXUQh
    https://soundcloud.com/anikdotemusic

    #13N 追蹤 13N Instagram:

  • bore中文 在 13N Youtube 的最佳貼文

    2016-08-20 07:34:04

    試騎川崎忍300!上次試駕完R3後,相信很多人也好奇忍300騎乘心得是什麼。這次帶Ninja 300從市區走到山區,一起感受小忍精神!Test rode Ninja 300. After last test ride on R3, I bet a lot of people are also interested in my Ninja 300 test ride experience. I took it around town and in the mountain to really see what Ninja 300 is all about!

    Bike: Kawasaki Ninja 300 川崎忍300
    Vlog 35 摩托日記第三十五篇

    規格 Spec:

    引擎型式 : 水冷4行程並列雙缸8汽門DOHC
    總排氣量: 296cc
    內徑x行程: 62.0x49.0mm
    壓縮比: 10.6:1
    最高馬力: 29kW (39 PS) / 11,000 rpm(EUR)
    最大扭力: 27N•m (2.8 kgf•m) / 10,000 rpm(EUR)
    供油系統: ø32 mm x 2 (KEHIN)雙喉噴射供油
    車體: 長 / 寬 / 高 2,015 / 715 / 1,110 mm
    最低離地高: 140mm
    車架: 鑽石型鋼管車架
    夾角/拖曳距: 27度/93mm
    軸距: 1,405mm
    舵角 左/右 35度/35度
    前懸吊: 37mm管徑正立式前叉
    後懸吊: Uni-Trak;5段預載可調
    前煞車: 單290mm碟盤 (ABS)
    後煞車: 單220mm碟盤 (ABS)
    座高: 785mm
    裝備重量: 174kg
    排檔方式: 濕式多片離合器/往復6檔
    傳動方式: 鏈條傳動
    油箱容量: 17L
    前後輪尺寸: 110/70-17 140/70-17

    Engine Type Four-Stroke, DOHC, parallel twin
    Engine Displacement 296cc
    Bore Stroke 62 mm x 49 mm
    Cooling Liquid-Cooled
    Compression Ratio 10.6:1
    Fuel System DFI with dual 32 mm throttle bodies
    Ignition TCBI with digital advance
    Starting System Electric
    Transmission Six-Speed
    Final Drive Chain
    Rake Trail 27° / 3.7 in.
    Seat Height 30.9 in.
    Wheelbase 55.3 in.
    Front Suspension 37 mm hydraulic telescopic fork / 4.7 in.
    Rear Suspension Uni-Trak with 5-way adjustable preload / 5.2 in.
    Front Brake Single 290 mm petal-type disc with two-piston hydraulic caliper and ABS
    Rear Brake Single 220 mm petal-type disc with two-piston hydraulic caliper and ABS
    Front Tire 110/70-17
    Rear Tire 140/70-17
    Fuel Capacity 4.5 gal.
    Dry Weight 383.7 lbs.

    Music:
    Anikdote - Which Direction?
    NCS Release bit.ly/1LfXUQh
    https://soundcloud.com/anikdotemusic
    RetroVision - Puzzle
    NCS Release bit.ly/28YuCjb
    https://soundcloud.com/retro_vision

    #13N 追蹤 13N Instagram:

你可能也想看看

搜尋相關網站