為什麼這篇booth翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在booth翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者vita007 (Vita)看板TOEIC標題[題目] longman advanced(4e)...
booth翻譯 在 Bonnie Pang Instagram 的最佳貼文
2020-07-08 17:04:34
Attention HK readers! 🇭🇰 I’m participating in a comic anthology called Comic O, and this year Comic O vol.4 features 9 stories by different artists, i...
書名:Longman
版本:4/e
頁數:p.146 第七題
題目:
While you're at the conference, take an afternoon to ______
and check out the competition's booths.
(A) look out
(B) look around
(C) look for
(D) look through
疑問:答案是B,不過我不懂的是整句的意思
參加會議時花個下午去走走,並且檢查對手的booths?
我一定誤解了某個部份的意思.. 不然怎麼翻起來那麼怪?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.28.182
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dgas (double shot) 看板: TOEIC
標題: Re: [題目] longman advanced 4/e p.146 Q7
時間: Fri Mar 21 17:06:43 2008
※ 引述《vita007 (Vita)》之銘言:
: 書名:Longman
: 版本:4/e
: 頁數:p.146 第七題
: 題目:
: While you're at the conference, take an afternoon to ______
: and check out the competition's booths.
: (A) look out
: (B) look around
: (C) look for
: (D) look through
: 疑問:答案是B,不過我不懂的是整句的意思
: 參加會議時花個下午去走走,並且檢查對手的booths?
: 我一定誤解了某個部份的意思.. 不然怎麼翻起來那麼怪?
conference比較像是大型會議 會期有很多天 然後不同主題跟agenda
meeting是自家公司或與其他公司代表的較小型會議 可能幾個小時
所以參加會議時花點時間去逛逛看看競爭者(你可能打錯字 competitors')的攤位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.230.28.10