[爆卦]at縮寫意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇at縮寫意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在at縮寫意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 at縮寫意思產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅EZ Talk,也在其Facebook貼文中提到, #EZTalk #你不知道的美國大小事 #FWIW #FYI 📌Internet Slang📌 網路流行用語:你知道TTYL是什麼意思嗎🤔 You may have noticed that chatting on online forums, message boards and social...

at縮寫意思 在 許有湘 Shirley Hsu Instagram 的精選貼文

2020-10-17 04:04:18

I always have enthusiasm searching for unique luxury goods.  I've had a visit at one of their stores last year and La Bouche Rouge suddenly caught my ...

at縮寫意思 在 吸管英語?跟著蘇蘇學英文 Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 16:41:33

#一分鐘聽歌學英文 點開閱讀歌詞詳細說明 & 單字解析👏🏻 🎉 後面有 #合作彩蛋 胖虎蘇蘇 ft. @wh.english ,威翰挑了火星人布魯諾的歌,話說我一直覺得威翰長得莫名很像火星人布魯諾,所以威翰一挑這首我就笑了😂 這首歌在當時超火紅!! 除了很輕快之外MV也很慵懶,因此網路上多年來依然...

  • at縮寫意思 在 EZ Talk Facebook 的精選貼文

    2019-10-25 15:00:20
    有 16 人按讚

    #EZTalk #你不知道的美國大小事 #FWIW #FYI

    📌Internet Slang📌
    網路流行用語:你知道TTYL是什麼意思嗎🤔

    You may have noticed that chatting on online forums, message boards and social media is a great way to practice your English, but all the abbreviations can be a little confusing. You probably already know what LOL and TTYL mean, but there are plenty more where they came from.

    Some of the most useful are abbreviations of commonly used phrases. It’s always nice to save time typing—especially when you’re typing on your phone.

    Here are some of the more common ones: AFAIC (as far as I’m concerned), AFAIK (as far as I know), ASAP (as soon as possible), ATM (at the moment) BTW (by the way), FWIW (for what it’s worth), FYI (for your information), IDK (I don’t know), IIRC (if I remember correctly), IRL (in real life), IM(H)O (in my (humble) opinion), MYOB (mind your own business), OIC (oh, I see), OTOH (on the other hand), TBH (to be honest)

    Of course this is only a small sample, so TBC (to be continued).

    【✍關鍵單字】
    1. LOL:「哈哈哈」,為laughing out loud的縮寫。
    2. TTYL:「晚點聊」,為talk to you later的縮寫。

    【📕中譯】
    想必你已經發現,網路論壇、留言區以及社群網站是很適合練習英文的地方。不過,上面出現的各式各樣縮寫也是令人一頭霧水。你對LOL或是TTYL肯定不陌生,不過還有更多縮寫是你可能沒看過的。

    許多最好用的網路縮寫都是出自生活常用的片語。你知道的,打越少字就越省時間──尤其在手機上打字時。

    以下是目前相當流行的網路縮寫:

    AFAIC = as far as I’m concerned『對我而言』
    AFAIK = as far as I know『就我所知』
    ASAP = as soon as possible『儘快』
    ATM = at the moment『現在,此刻』
    BTW = by the way『順道一提』
    FWIW = for what it’s worth『(用來提出訊息)不知道有沒有幫助』
    FYI = for your information『(以下訊息)供你參考』
    IDK = I don’t know『我不知道』
    IIRC = if I remember correctly『我記得沒錯的話』
    IRL = in real life『現實生活(相對網路生活而言)』
    IM(H)O = in my (humble) opinion『依我淺見』,這裡的humble依上下文有時會有戲謔反諷語氣。
    MYOB = mind your own business『管好你自己就好,不關你的事』
    OIC = oh, I see『了解,收到』
    OTOH = on the other hand『話說回來』
    TBH = to be honest『老實說』

    這些當然只是冰山一角,那麼,我們下回待續。

  • at縮寫意思 在 EZ Talk Facebook 的精選貼文

    2019-10-18 15:00:00
    有 11 人按讚

    #EZTalk #你不知道的美國大小事 #兵來將擋水來土掩怎麼說 #referee跟judge的不同

    🥊 Boxing Idioms Part 2

    本週繼續拳擊諺語 👊 Round Two!先來猜猜以下3個用語的意思:

    1. beat sb. to the punch「搶先出拳」→ ❓
    2. roll with the punches「順著對方出拳躲避」→ ❓
    3. down for the count「輸了」→ ❓

    -

    In boxing, it’s all about the punches, so there are plenty of punch-related idioms. Every boxer wants to beat his opponent to the punch—i.e. punch the other guy before the other guy punches him, 📌 so “beat sb. to the punch” can also mean “to do or achieve something before sb. else.” Ex: I wanted to ask Kate to dance, but Dan beat me to the punch.

    When your opponent is throwing punches at you left and right, you need to roll with the punches—move in a way that lessens the damage—if you want to stay in the fight. in everyday life, 📌 “roll with the punches” means to adjust or adapt to difficulties to lessen their impact. Ex: Life has many ups and downs, so you’d better learn to roll with the punches.

    If you’re not able to roll with the punches, you may get KO’d (KO stands for “knock out”). When that happens, the referee counts to 10, and if you don’t get up before he finishes, you’re “down for the count,” and the fight is over. Outside of boxing, 📌 “down for the count” can mean failing, defeated or sound asleep. Ex: The company has so much debt that it’s likely down for the count.

    【 ✍ 關鍵單字 】
    1. punch:「出拳、揮擊」
    2. lessen:「減輕、降低」
    3. adjust/adapt to:「適應、習慣~」
    4. KO:「擊倒」,原為拳擊術語,為knock out的縮寫。
    5. referee:「(運動比賽的)裁判」,拳擊除了有台上裁判referee,也有judge,即台下的「評判員」。

    【 ✍ 中譯】
    拳擊簡單來說就是出拳的運動,所以有不少跟出拳有關的生活用語。拳擊手總是想比對手搶先出拳,📌 因此beat sb. to the punch也有『搶先某人一步、捷足先登』的意思。如:I wanted to ask Kate to dance, but Dan beat me to the punch.(我本來想約凱特,卻被丹搶先一步。)

    當對手朝你左右揮拳猛烈攻擊時,你就需要順著對方揮拳躲避,以降低傷害、爭取站在場上的時間。所以,若是說你要在日常生活中roll with the punches,就是要你順應困難情況做出應變,以降低傷害,也就是『隨機應變;兵來將擋、水來土掩』。如:Life has many ups and downs, so you’d better learn to roll with the punches.(人生有起有落,你最好要學會隨機應變。)

    當你招架不住對方攻勢而被擊倒在地,裁判會從十開始倒數,如果你在倒數結束前都無法站起來,那你就是down for the count「輸了」,這回合也隨之結束。📌 出了拳擊場,片語down for the count也有『失敗、被擊倒;熟睡』之意。如:The company has so much debt that it’s likely down for the count.(公司負債累累,快完蛋了。)

    -

    圖片取自:Shutterstock.com
    🔔 按下「搶先看」,週五由 Judd 編審分享【你不知道的美國大小事】,想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選

  • at縮寫意思 在 寵物雜貨舖寵物精品 Facebook 的最佳貼文

    2018-11-17 18:10:43
    有 18 人按讚


    #音樂界最重要的一隻小狗 #喜愛音樂的看過來
    前幾天是雙11,聽說中國有個學生為了這天到來,已經好幾個月餐餐泡麵度日,就為了這天要瘋狂血拼,真是不可思議。
     
    或許11這個數字真有魔力,它讓我想起一隻可愛狗狗,就在1899年2月11號催生了唱片史....不!應該是音樂史上最重要的代表性LOGO。
     
    如果你是發燒友、收集黑膠的雅痞、音樂工作者,或者真正熱愛音樂的人應該都看過這個LOGO,不過你可能不知道這隻狗狗的名字。
     
    這隻側著腦袋、看似很認真地看著滾筒式留聲機喇叭傳出的聲音的小狗,它的名字叫 Nipper 又名「留聲機喇叭小狗」。
     
    這隻狗狗到底為什麼有名,它在音樂史上扮演什麼角色,現在就讓我來說`

    ◼️ #Nipper的身世
    Nipper這隻傑克羅素梗犬在1884年出生於英國格洛斯特郡(Gloucester)的布里斯托市(Bristor),從小就喜歡咬人的褲腳而被主人取名叫Nipper(在英國Nipper原本是鑷子的意思,但同時有小孩子氣的雙關語意,意指像抓著大人褲子的小朋友)。
     
    Nipper的第一任主人是 Mark Henry Barraud,Mark在1887年過世(關於他的經歷其實記載不多,只知道是窮布景設計師),Nipper在主人過世後被Mark 的畫家弟弟Francis Barraud帶到利物浦(Liverpool)照顧。
     
    Francis 家中有一台滾筒式喇叭的留聲機,當Francis播放音樂時,Nipper總是充滿好奇心的坐在喇叭前方歪頭傾聽著,這個畫面令Francis印象非常深刻,他時常想著Nipper也許真的懂得欣賞音樂,這樣一來他就更加喜愛這個小搗蛋了。
     
    經過多年的平安快樂的歲月,1895年Nipper安詳過世,享年11歲,Francis將牠埋葬在泰晤士河畔金斯敦一座種滿木蘭花的小公園........至此不可思議的故事才開始展開。
     
    畫家主人Francis Barraud在充滿無限思念的心情下,在1898年,他終於動筆將腦海中當時那幅 Nipper 探索留聲機歷歷在目的情景畫了下來,1899年2月11日完成這幅栩栩如生又獨一無二的畫作。
     

    ◼️ #為Nipper尋找伯樂
    Francis Barraud為了希望能長久紀念Nipper對於留聲機的好奇心,於是找上愛迪生貝爾公司(The Edison Bell Company),對!就是歷史上發明燈泡的那位(但他不過是個掛名的投機生意人),希望該公司能買下這幅畫作,不過公司卻以『狗聽不懂留聲機』為理由拒絕。
     
    『狗聽不懂留聲機』這什麼智障理由!你是狗嗎?你怎知狗想什麼? 做發明的怎麼一點創意感性都沒有!!(我想這是當時Francis Barraud的內心感受吧~)
      
    所以Francis Barraud把這幅畫命名為“Dog looking at and listening to a Phonograph”,“狗看著和聽留聲機”來諷刺愛迪生公司的拒絕。
      

    ◼️ #改變命運的決定
    Francis Barraud後來將這幅畫改名為“His Master's Voice”,以此名來詮釋思念之情(想像一下Francis Barraud的心意就懂這個意思),並打算將畫作在英國皇家學院(Royal Academy)展出,但是英國皇家學院以『沒人知道那隻狗在做甚麼』為理由拒絕了,這個愚蠢理由讓英國皇家學院留下歷史上的污點永遠記載在維基百科,但卻為Francis Barraud帶來轉機。
      
    1899年5月31日,命運對Francis Barraud微笑,發明家貝里納(Emile Berliner德裔發明家)創立的英國留聲機公司(Gramophone Company)的經理Barry Owen正在尋找適合的商標,Barry以此為契機說把畫中的留聲機換成他們的金色喇叭,就會收購這幅畫作成為商標。
     
    於是在1899年這幅唱片史上最重要的logo就此成功賣出,成為英國留聲機公司的註冊商標。
     
    1901年貝里納(Emile Berliner)成立勝利唱機公司(Victor Talking Machine Company),專行發售唱片,自此所有唱片上的標籤都有“His Master's Voice”的口號,這口號令人感覺特別強烈又朗朗上口,人們便自然而然的將其縮寫成HMV,20年後的1921年勝利唱機公司在倫敦開設了第一家唱片店,其名稱就直接採用縮寫HMV,HMV一直到2013年破產前已橫跨8國273個零售店,開啟了長久的輝煌年代。
     

    ◼️ #NIPPER精神永流傳
    20世紀70年代末開始到現在,Nipper的LOGO從HMV、EMI、華納音樂、索尼音樂,Spotify、Facebook、Twitter和Instagram甚至到漫畫及電影都可以看到它的身影,現在在美國甚至世界各地,Nipper的圖像早已演化為代表"訊息傳播"的重要象徵,人們能透過科技的進步及資訊自由享受來自世界各地的各種聲音影像資訊。
     
    我想Nipper來到世上的意義就是這個吧。
      
    當我第一次知道Nipper的故事時,我深受感動,我相信也確實知道狗狗除了帶給我們快樂以外,也能啟發我們許多寶貴的真理。
     
    這個故事中雖然時代科技的進步使HMV最後被淘汰,有一天HMV終將被世代更迭的年輕人們遺忘在歷史的洪流之中,但是Nipper牠探索音樂之聲的象徵意義卻將永遠流傳下去。
     
    我喜歡Nipper,喜歡音樂,喜歡狗狗,也喜歡與你們分享!
      
     
    -感謝 Reborn Antique 古董雜貨鋪 協助更新資訊
    ※這張畫作,大家都會以為Nipper坐在鋼琴,或是桌子上,其實作者把他畫成Nipper坐在他主人的棺木上,在主人的喪禮播放主人生前的錄音給Nipper聽,所以成就了 His master's voice.(他主人的聲音)這個名稱。
     
     
    今天就介紹到這,下次見嘍~🖖 
    全文同步刊載(註解請詳圖片)
    https://www.ninikoni.com/blogs/art/22744

    🤖氨叔-我在這裡分享關於設計美學+寵物的一切事物,與各位一起從不同視野感受到更多有趣的觀點。