為什麼這篇asmr聲音鄉民發文收入到精華區:因為在asmr聲音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者wakenpig (wakenpig)看板AC_In標題[洽特] ASMR聲音作品的字幕時間Sa...
asmr聲音 在 電獺少女 Instagram 的精選貼文
2021-10-01 00:27:58
啊~就是這個聲音 沒錢買手機也可以享受一下開箱的這種感覺 #iphone13pro #天峰藍 #sierrablue #iphone13 #asmr #shorts...
踩到板規的話麻煩提醒一下
--
是這樣,最近開始在dlsite賣字幕
預設客群是電腦使用者&沒字幕就聽不懂的人
先檢附車牌
RJ01040997 RJ01035856
至於跟dlsite的みんなで翻訳有什麼不同
首先翻譯的話,
喜不喜歡合不合胃口看個人
但我有附原作體驗版的體驗版字幕,
以及1個track的譯文(丟pixiv上就是了)
這些量應該夠判斷
至於視聽體驗就差比較多了,
可以自行決定畫面大小、字體、字體大小、字幕位置、背景圖等
至少能做到像AVG遊戲開auto的感覺啦
講是這樣講,我其實也只賣字幕而已
能做到這些的是potplayer
我承認我是嫌みんなで翻訳的字幕字太小,反應未果
想說會不會有人也覺得...用起來不太舒服啊
就決定自己做了
如果喜歡就先謝謝了
雖然說沒跟原作社團拿半毛錢
但成績太爛的話,實在也很不好意思開口說想繼續翻下部作品...
(還好我一開始就說要翻合輯)
對了,合輯還有一部cv陽向葵ゅか的作品
至少會把這部也翻完
翻譯合胃口的話就敬請期待吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.169.156 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1681561498.A.CE9.html
不過我本來就是以下載來看為前提,所以排版一行18字元內
剛試一下,電腦播的話大家一起來翻譯的字幕,句子太長字會被切到
太好了...我沒變成來搞笑的
其實我本身是覺得能自己聽懂最能享受原汁原味
但如果一定需要字幕的話
至少多個能調整到最能沉浸的機會
我雖然不是官方翻譯 但好歹有官方授權