You guys always ask me what I read to learn English. Do I read poems, newspaper articles, op-ed articles, sample essays, fictions or non-fictions? The...
You guys always ask me what I read to learn English. Do I read poems, newspaper articles, op-ed articles, sample essays, fictions or non-fictions? The simple answer to this question is - I read everything.
🎵
But if someone were to ask me what I enjoy reading most, I think the answer has often, if not always, been art commentaries and film summaries. That’s a strange answer, I know. But I’ve grown up reading the booklets they hand out in concert halls while listening to classical music when my parents go to classical concerts with me.
🎷
I love reading, observing, feeling and analysing how a writer describe a tune or a piece of music with all the colourful adjectives and abstract nouns.
🎸
As a music lover, I loved associating the very subtle characters of different English words with the different pieces of music and I have always been fascinated with how writers can succinctly interpret the themes in a piece of music using words (Think pieces such as Prokofiev’s Peter and the Wolf and Mozart’s Requiem!) . I think this is one of the reasons why I’ve grown up not fearing studying literature, because I simply have to apply the lexicon which I’ve gradually acquired from the constant exposure to advanced level vocabulary when I comment on literary pieces.
🎶
你們常常問,我看怎麼英文讀物學英文呢?是評論、社評、新聞、小說還是詩歌?簡單的答案是,我什麼也看,看得很雜,因為英文要說得好、寫得好,什麼範疇的知識也要懂得皮毛。
🎻
不過,如果要說我最喜愛閱讀的材料,就莫過於是音樂會場刊和藝術評論了。
🎹
自少,爸媽偶然會帶我到文化中心和區域大會堂等地方聽音樂會,我很喜歡音樂,同時喜歡一邊聽音樂,一邊看就看場刊的評論和摘要,熟悉音樂的朋友也知道場刊裡的叫programme notes,看到不懂的字,我就會急不及待的把它們通通學會。
📖
我認為閱讀評論,能令一個人在更高處看事情,比起看事實上的文章更能改善英語水平。
🎨
自少我就喜歡把音樂的不同色彩和不同字詞的色彩聯繫起來,比較不同形容詞和抽象名詞之間微妙的分別,可以這樣說,音樂教曉了我語言,語言又令我更認識音樂。小時候最喜歡的歌曲包括俄羅斯音樂家普羅歌飛夫的《彼得與狼》和奧地利作曲家莫札特的《安魂曲》等。
✊
我覺得就是因為自小已經看慣藝評和樂評,所以長大了要看文學,也不會覺得力有不逮,因為在評論文學的時候,我只需要把自少慢慢學會的字詞適時運用出來就可以了。
#古典音樂 #學英文 #每天學英文 #好讀物 #閱讀筆記 #雅思 #托福 #文學 #藝評 #樂評 #5** #hkdse #hkdseenglish #5星星 #ieltsprep #toeflprep #learnenglisheasily #五星星 #香城中學 #中學讀物
apply名詞 在 商業周刊(商周.com) Facebook 的精選貼文
【多益時事通》蓋茲夫婦熟齡離婚!「申請」離婚為什麼不是apply?】
繼2019年亞馬遜執行長貝佐斯和前妻麥肯琪天價的離婚分手費後,微軟的共同創辦人比爾蓋茲在近日也宣佈和妻子梅琳達結束27年的婚姻。消息一出引起全球震撼,外媒報導中也包含許多值得一學的多益字。
其中,申請離婚的英文動詞,用的不是apply,而是…⬇️⬇️⬇️
📌工作忙,文章讀不完,商周IG幫你畫重點:http://bwnet.psee.io/UU8ZF
apply名詞 在 17.5英文寫作教室 Facebook 的精選貼文
apply 應用、申請、求職 (v.)
➡️ apply除了大家常見的意思之外,還可以當 ”塗抹“的意思喔❕
E.g. Jessica applied the cream sparingly to my face and neck.
Jessica把乳液薄薄地抹在我的臉和脖子上。
.
apply / consecrate / commit / dedicate / devote oneself to sth. 獻身給(某事)、全心投入 (v.)
E.g. Albert consecrated himself entirely to art.
Albert將自己全心投入於藝術🎨
.
remove 移除、把...免職、撤銷 (v.)
➡️ remove除了大家常見的意思之外,也可以當作“卸妝”來使用。
E.g. Please make sure you have removed all the makeup before going to bed.
請在睡前確認有完全卸妝。
.
contour 輪廓、結構、等高線 (n.)
➡️ contour當作名詞有輪廓的意思,那這個單字也可以衍伸成 “修容”的意思。
E.g. Contouring is the latest beauty trend.
修容是最新化妝趨勢。
.
highlight 凸顯、強化、使顯著 (v.)
➡️ highlight在美妝世界也可用來指“打亮“喔。
E.g. Teresa lit some candles to highlight our faces.
Teresa點燃幾根蠟燭來照亮我們的臉。
.
conceal 隱匿、隱藏、隱滿 (v.)
➡️ concealer 作為 conceal 的名詞使用,可以當作“遮瑕產品”的意思。
E.g. Gina bought concealers to cover her acne and dark circles.
Gina買了遮瑕產品去掩蓋她的粉刺和黑眼圈。
🔥我的線上課程上線了🔥
✍️ 大考英文作文各大題型說明
✍️介系詞連接詞全解析
✍️ 提升大考詞彙量
✍️ 近三年學測指考範文賞析
💰目前課程售價
方案1 👉 單人購買 2190 / 人
方案2👉 三人團購 1790 / 人
.
✅ 追蹤我的Instagram:https://www.instagram.com/_seventeen.5/
✅ Instagram聽怎麼唸:https://www.instagram.com/p/CIV1bMEHlt5/?igshid=172idat6wzi35
✅學測指考線上課程連結:https://9vs1.com/go/?i=5b86876f1593
apply名詞 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的精選貼文
Too proud #面子上過不去
//驕傲、自豪及引以為榮一類的表達,英文都可以用 proud,名詞係 pride。先看看以下需要填上介詞的句子:
1. I am very proud ______ this former student of mine. 我為這個舊生感到驕傲。
2. I pride myself _____ having been his mentor. 我做過他的導師,引以為榮。
3. I take pride ____ his success. 我為他的成功感到自豪。
答案是,proud OF ,pride oneself ON, take pride IN。
Proud of 的用法,因為人事物而覺得自豪,相信大多數人都已學會。但更帶一點自珍自重的講法,是 I pride myself on something:
- I pride myself on being able to tell right from wrong. 我覺得自豪的,是能夠分辨對錯。
而 take pride in,基本上等於 to be proud of :
- The mother takes a lot of pride in her children. 那個母親以她的孩子為傲。
- Our team has always taken pride in our commitment to customer satisfaction. 我們隊伍一直以能夠滿足客戶需要為榮。
英文的 proud,同時可表達一份自重,showing respect for yourself:
- They are poor but proud. 他們雖然窮,但自重。這份自重可以引伸至「有骨氣」的層次。
- He is proud. He won't be pushed around by anyone. 他硬骨頭,不會隨意給人擺佈。
以上的自傲自豪、自珍自重,都是正面的話。然而,無分中英,純粹驕傲或過分驕傲,都是壞事,我們就有一句「驕兵必敗」。
Excessive pride 過多的自傲,等於 arrogance 傲慢;視乎程度,甚至可以等於 egotism 自我中心主義。
- He is proud as a peacock. I call it excessive pride. 他驕傲如一隻孔雀。這是過分驕傲了。
但又要留意,形容一個人 too proud,又不一定與傲慢或自我中心有關。例:
- He can't support his family but he is too proud to apply for charity. 他養不活家人,卻又放不下尊嚴去申請救濟。
這一款 too proud,回到自重一筆,有「自以為自重,於是過不了自己的界線」之意。
還有這一句:
She is too proud to ever admit that she was wrong. 她死不認錯,因為覺得面子上過不去。
這句話中,就有我們口語「死頂」的味道,寫做書面語,有另一句「擱不下面子」。
———-