[爆卦]answer動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇answer動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在answer動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 answer動詞產品中有19篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 意外と知られていない「welcome」の用法 ================================= 「Welcome」が使われる定番フレーズと言えばだれもが知っている「You are welcome.(どういたしま...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅コペル英会話,也在其Youtube影片中提到,こんにちは、イムランです! 大人と子供向けの英会話レッスン動画をアップしています。 今日はイムランのオンライン英会話プログラムーご案内1/3ーイムランのオンライン英会話プログラムであなたの英語がどう変わるか こんにちは、イムランです。この度、私監修のオンライン英会話プログラムを行うことにしました...

answer動詞 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最讚貼文

2020-05-24 15:23:55

/ May 21, 2020 Professor Caught Students Cheating with Impossible Question . Summary: Any fool can see that online exams are a golden opportunity to c...

answer動詞 在 Jun Senesac Instagram 的最佳解答

2020-05-09 02:38:01

今日のフレーズ:「I can’t wait」📝 - 英語で「楽しみ」を意味するフレーズは色々ありますが、この表現がもっとも一般的かつ口語的な言い方✌🏻「I look forward to」よりもインフォーマルでフレンドリーな響きがあるので、親しい人との会話で「楽しみ!」と言いたい場合は、”I can...

  • answer動詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文

    2021-08-27 06:00:21
    有 85 人按讚

    =================================
    意外と知られていない「welcome」の用法
    =================================
     
    「Welcome」が使われる定番フレーズと言えばだれもが知っている「You are welcome.(どういたしまして)」だと思いますが、ネイティブの日常会話ではそれ以外にも、よく使われるお決まりフレーズがあるのでご紹介します。
     
       
    --------------------------------------------------
    Welcome to _____
    → 「自由に~していい」
    -------------------------------------------------- 
     
    「Welcome」と言えば、「You’re welcome(どういたしまして)」や「Welcome to _____(〜へようこそ)」のパターンで使うのが日本では王道かと思いますが、アメリカ人の日常会話では「自由に〜をしてよい」や「いつでも〜してよい」といった意味としてもよく使われています。「Welcome to」には「(相手が)〜するのを歓迎する」といったニュアンスが含まれ、toの後には動詞の原形または名詞を続けて表現します。
     
    ✔「〜するのは大歓迎です!」のように強調した言い方として「More than welcome to _____」と表現してもOK。
     
    <例文>
      
    You are welcome to use the laptops and the tablets in this room.
    (この部屋にあるパソコンやタブレットを自由に使ってください。)
     
    You are more than welcome to join our group.
    (私たちのグループへの参加は大歓迎です。)
     
    He is welcome to spend the night at my place. I have an extra room.
    (彼、私の家に泊まってもいいよ。1部屋空いているから。)
     
    〜会話例1〜

    A: What if you call on the student and he or she doesn't know the answer?
    (生徒に質問して、もしその生徒が答えが分からなかった場合は?)

    B: If they don’t know the answer they are welcome to say that they don’t know.
    (もし答えが分からなかったら、「分かりません」と言っても全然問題ありません。)
     
     
     
     
     
    ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=20859
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • answer動詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文

    2021-07-09 20:55:37
    有 130 人按讚

    =================================
    保存版!覚えておきたい「Neither」の用法
    =================================
     
    あくまで個人的な感想ですが、これまで英語を学ぶ多くの日本人と接してきましたが、本日ご紹介する“Neither”という英語を駆使している人にはあまり出会ったことがありません。日本の方にはあまり馴染みがないのかもしれませんが、用法も簡単ですし、ネイティブ間の会話でもよく使われる単語なので是非マスターしておきましょう!
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Neither + 単数名詞
    →「どちらも〜ない」
    --------------------------------------------------
     
    単数名詞の前に“Neither”を用いることで、「両方とも〜ない」を意味します。例えば、二つのジャケットを試着し、どちらともサイズが合わない場合は「Neither shirt fits me.」と言います。
     
    ✔「Neither」の発音は「Nee / thur(ニーザー)」と「Nigh / thur(ナイザー)」両方OK。
     
    <例文>
     
    Neither answer is correct.
    (答えはどちらも正しくありません。)
     
    Neither parent showed up to the party.
    (両親ともにパーティーには来ませんでした。)
     
    Neither time works for me.
    (どちらの時間も都合が合いません。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Neither of + 複数形
    →「どちらも〜ない」
    --------------------------------------------------
     
    複数形の前に用いる場合は“Neither of”となり、複数形の代名詞が後に続きます。例えば、「私の妹は二人とも漢字が書けません」は「Neither of my sisters can write kanji.」になります。
     
    ✔フォーマルな書き方・言い方をする場合は、動詞を単数形にし、インフォーマルな会話では動詞を複数形にする。(例:「私の妹は両方とも結婚をしていない」 → Neither of my sisters is married. [ファーマル] / Neither of my sisters are married. [インフォーマル])
     
    <例文>
     
    Neither of us has/have been to China.
    (私たちは二人とも中国に行ったことがありません。)
     
    Neither of these computers is/are working.
    (どちらのパソコンも機能していません。)
     
    Neither of them graduated from college.
    (彼らは二人とも大学を卒業していません。)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) Neither
    →「どちらも〜ない」
    --------------------------------------------------
     
    2つの選択肢がある質問をされたものの、「どちらでもない」と言いたい場合は“Neither”だけで返答することが出来ます。例えば、「ビールと焼酎どちらが好きですか?」と聞かれた場合「Neither. I don't drink.(どちらも好きではありません。お酒は飲まないもので。)」という具合になります。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    A: Do you like the red dress or the black dress?
    (赤色のドレスと黒色のドレスどっちが好み?)

    B: Neither. I like the white one.
    (どちらも。私は白いほうが好きです。)
     
    〜会話例2〜

    A: Would you like paper or plastic?
    (紙袋とビニール袋どちらにしますか?)

    B: Neither. I brought my own bag.
    (自分の買い物袋を持参したので、どちらもいりません。)
     
     
    --------------------------------------------------
    4) Neither A nor B
    →「AとBどちらも〜ない」
    --------------------------------------------------
     
    このフレーズは「Both A and B(AもBも)」の逆の意味と考えたら分かりやすいでしょう。例えば、「私はお酒も飲まないし、タバコも吸わない」と言いたい場合は「I neither drink nor smoke.」になります。また、「I neither eat beef, pork nor chicken.(私は牛肉も、豚肉も、鶏肉も食べない)」のように、対象が2つ以上の場合にも使えます。
     
    ✔このフレーズはフォーマルな響きがある。例えば、上記の例文の場合「I don't drink or smoke」のほうがナチュラル。
     
    <例文>
     
    Neither my brother nor I can play the guitar.
    (私も兄も2人ともギターを弾くことができない。)
     
    She neither likes dogs nor cats.
    (彼女は犬も猫も好きではない。)
     
    Neither Brian nor Jason is coming to dinner tonight.
    (ブライアンとジェイソン、どちらも今夜の食事には来ません。)
     
     
    --------------------------------------------------
    5) Me neither
    →「私も〜ない」
    --------------------------------------------------
     
    相手が言った否定文に対して「私も〜ない」と同調する状況で使います。「Me too」の逆と考えたら分かりやすいでしょう。例えば、「I like sushi.」に対する返事は「Me too.(私も)」になりますが、「I don't like sushi.」に対する返事は「Me neither.(私も)」になります。ただし、「me too」は肯定文・否定文の両方の状況で使えるのに対し、「me neither」が使えるのは否定文の場合に限られます。
     
    ✔フォーマルな言い方は「Neither can I」や「Neither do I」。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    A: I didn't eat lunch today.
    (今日はランチを食べてないんだよね。)

    B: Me neither / Neither did I.
    (私も。)
     
    〜会話例2〜

    A: I can't speak French.
    (私はフランス語を喋れません。)

    B: Me neither / Neither can I.
    (私も。)
     
     
     
     
     
    ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=9718
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • answer動詞 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的精選貼文

    2021-01-16 18:23:57
    有 460 人按讚

    #人肉錄音機≠ human recorder 😬
    人肉錄音機 - 毛孟靜
    //香港人有一個常用標籤,來批評官員說話重重複複 repeating and repeating:人肉錄音機。
    英文可否就叫做 human recorder? 恐怕不大對,因為聽起來不知道這個 recorder 是有關收音還是播放。英文比較對等的講法,是形容此人像一部破爛的錄音機,a broken gramophone。

    *The official just keeps repeating himself. He simply speaks like a broken gramophone. 官員不斷重複講話,就像一部破爛的錄音機。

    當然,gramophone 技術上並非一般所指的錄音機,而是舊式唱盤,又叫留聲機。會用這樣一個過時的字,該也就是要加重因為過時而令人不耐煩的意思。

    若想把這句話「現代化」,可以改說 a scratched CD 刮花了的光碟。
    *He was like a scratched CD, saying the same thing over and over again. 他像一張刮花了的光碟,不斷重複同一番話。
    以上純粹針對說話內容,若要形容聲音速度,譬如說,有人開口似開機關槍,快得不得了,可以直接用上 machine gun,及 rapid-fire 火速。例:

    *He spoke in his usual machine-gun manner. 他以他如常的機關槍式口脗說話。
    Machine-gun 亦可以用作動詞:
    *She was uptight and machine-gunned the story. 她緊張地把故事像機關槍掃射般說一遍。

    也即是說,請人說話慢下來,不用急,可直接要求:
    *Relax. Take your time. No need to machine-gun it. 放鬆,慢慢來,不用像掃機關槍般。
    一樣是形容快速,rapid-fire 的緊張程度,比機關槍低一點。
    *I was amused by their rapid-fire chattering. 聽他們急促地談天閒聊,我覺得饒有興味。
    Rapid-fire 亦指火速而不斷的物事,包括「急口令」。
    *The stand-up comedian did a brilliant rapid-fire delivery. 那名棟篤笑匠作了一場精彩的急口令式表演。
    *It's impossible to answer such rapid-fire questions without due preparation. 若無事前好好準備,根本不可能回答如此(急促地)一個緊接一個、上氣不接下氣也似的問題。

    如果只想平鋪直敘形容一個人說話太快,令聽者吃不消,可以這樣描述:
    *He would speak so fast that you would barely have time to register each sentence before he moves on to the next one. 他說話速度之快,是你還未聽好上一句話,他已經開始了下一句了。//

  • answer動詞 在 コペル英会話 Youtube 的最佳貼文

    2020-04-01 20:15:00

    こんにちは、イムランです!
    大人と子供向けの英会話レッスン動画をアップしています。

    今日はイムランのオンライン英会話プログラムーご案内1/3ーイムランのオンライン英会話プログラムであなたの英語がどう変わるか

    こんにちは、イムランです。この度、私監修のオンライン英会話プログラムを行うことにしました。今日から3回くらいに分けて、どういうプログラムなのかをご紹介したいと思います。なぜ3回に分けるのかというと、ちゃんとご理解いただいた上で受講してもらいたいからです。なんとなく、「お、イムランが何か新しい教材出すらしいぞ。とりあえずやるか。」みたいな風には考えないでもらいたいんです。きちんと、「これだったらやりたい!」という方にやってもらいので、きちんと説明したいと思います。

    今回始めるプログラムはどういうものかというと、4ヶ月で日常英会話の主要な話題を日本語で話すのと同じように話せるようになるプログラムです

    日本語で話すのと同じように英語を話すって、どういうことか、しっかりと説明させてください。

    みなさんが日本語で話す時と英語で話す時の一番の違いって何だと思いますか?

    実は「説明量」(または会話量)と「スピード」なんです。

    日本語だと色々と説明するのに、英語になると急に説明量が減って、スピードも落ちますよね。で、ほとんどの方がその「説明量」と「スピード」の不足を英文法、英単語、英語表現の勉強で補おうとします。

    英文法、英単語、英語表現を学べば、英語力が上がって、英語が話せるようになると思っているんですね。

    英文法、英単語、英語表現を学べば、確かに英語力は上がるんですけど、話せるようにはなりません。この三つを「説明量」と「スピード」に結びつけるための勉強や練習をしないと、話せるようにはならないんです。「ただの知識」で終わってしまうんです。

    ただの知識ってどういう意味かというと、例えばテストだと「知識」が使えます。Iの後にくる過去形のbe動詞はなんでしょう?とか、そういったテスト形式の問題には答えられるんですけど、How was your weekend?って聞かれたら、なんて答えていいかわからないんですね、テスト形式じゃないから。How was your weekend?の日本語訳はわかるし、週末どうでしたか?は英語でなんて言うでしょう?という質問には答えられるんですけど、How was your weekend?という質問自体には答えられないんです。

    ではこういった質問に答えるためにはどうすればいいか。それは英語を知識として学ぶのではなく、スキルとして学ぶことです。

    知識学習とスキル学習って実は全く違うんです。

    多くの方は英文法、英単語、英語表現を知識として学習してしまっているので、英会話、話すスキルには結びつかなかったんです。

    で、ここで大事なのが、ある重要なことを理解することです。それは、多くの日本人英語学習は日本語で話す時とほぼ同じことを80%の精度で英語で言うだけの英文法、英単語、英語表現の知識は持っているということです。

    つまり本当は英会話を話すための下地は既に持っているんです。

    じゃあなぜ話せないかというと、今言ったことを理解していないから、いつまで経っても、知識としての勉強をするからです。ことあるごとに、中学英語からやり直しますよね。「1ヶ月英語から離れていたので、私は中学英語からやり直した方がいいですよね」、とか「もう2年も勉強しているのですが、なかなか話せるようにならないので、やっぱりもう一度中学英文法からやり直した方がいいですかね?」

    だからせっかく下地があるのに、そこから先に進まないんですよ。

    いや〜でも私は下地できてないかな〜っていう方もいると思いますが、下地があるというということはどういうことか、説明させてください。

    例えば、What’s your favorite food?と聞かれると、大抵の日本人の方は、「言うことが思いつかない」、とか「たくさんあって言うことがまとめられない」、って言ったり、あとは「Spicy food.」と一言言って終わってしまいます。

    では僕やネイティブだったら、What’s your favorite food?どんなふう答えるか、ちょっと見てみましょう。

    I like all kinds of food.
    I like meat, Indian food, Japanese food, and Asian food.
    By the way, my favorite Indian restaurant is in Ebisu.
    It’s called Tandoor.
    Actually, I go there once a week.
    I love their butter chicken curry.
    I think they have the best butter chicken curry in Japan.
    I always order butter chicken curry when I go there.
    I usually go for lunch.
    Their lunch is 1000 yen, so it’s quite reasonable.

    ちょっと見てくださいね。この10文で、みなさんの英文法、英単語、英語表現の能力を大幅に超えている文はありますか?

    ないですよね。

    で、例えば、「私はお肉、インド料理、和食、アジア料理が好きです。」を英語にしてください、と言われれば、80%の制度で英語にできますよね。だから、こういう普通の日常英会話を話すために必要な英文法、英単語、英語表現をみなさんは十分知っているんです

    じゃあなぜ話せないのか、それが最初の方に言った「説明量」の感覚なんです。

    みなさんに必要なのは、説明量を意識することです。それを意識しないと、何か質問されると、一言答えて終わってしまうんですね。実際の会話では一言で終わると、話し相手は会話を続けるため、沈黙を破るために、また質問してきます。また一言しか答えない。相手はまた会話を続けるために、沈黙を破るために質問してきます。これを繰り返していると、生徒さんは「何でこんなに質問ばっかりしてくるんだろ」、「何でこんなに根掘り葉掘り聞いてくるんだろ」ってうんざりするんですよね。でも、その理由は、一言で答えているだけで、説明も何もしておらず、コミュニケーションにすらなっていないから、相手はコミュニケーションを取るために質問するしかないって状態になっているんです。

    なので本当にみなさんがしないといけない勉強は英文法、英単語、英語表現を学ぶことではなく、説明量を意識して、英文を作って、作った英文をこのように組み合わせることなんです。でもやり方がわからないですよね。そのやり方をこのプログラムでは手っ取り早く、手取り足取り教えます。

    ではどうやって手っ取り早く、手取り足取り教えるのか、次の動画で説明しま〜す。




    コペル英会話という英会話スクールをやってます。
    http://coper.biz/

    ブルーフレイムという、英語セミナー、英語ツアー、大人向け留学サービス、親子留学、スキル習得留学
    などをやっている会社もやっています。
    http://www.blueflame.jp

    お聞きになりたいことがあれば、お気軽にメールください!
    コラボや仕事の依頼も直接メールでお願いします。
    imran@imran.jp

    YouTubeでは「英語/英会話は意外と楽しい」と思っていただけるような動画を作っています。

    英語発音と英語のリスニングを軸に英語のスピーキング、たま〜に英文法も教えたりします。

    あと、英語の本を17冊出していて、教材もけっこうな数出していて、日本全国でセミナーやってます。セミナーは意外に少人数なので、ご都合がつく方はご参加ください。セミナーはYouTubeの動画レッスンほどはじけていないので、ご安心ください。もっと全然真面目にやっています。

  • answer動詞 在 日本語の森 Youtube 的最佳貼文

    2013-05-10 08:00:00

    言うという動詞から作られた複合動詞を教えます。言い争う、言い返す、言い負かす、言い換える、言い出す、言い切る、言い張る、言い逃れるについて勉強します。www.nihongonomori.comではひろき先生の他の授業も見れます。

你可能也想看看

搜尋相關網站