[爆卦]analogy中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇analogy中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在analogy中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 analogy中文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過3,749的網紅Musaubach,也在其Facebook貼文中提到, 我老婆在台北市新樂園藝術空間辦個展!這部影片內容是她給大家看些作品和介紹展覽的主題。開幕茶會時我要表演!歡迎大家來跟我們玩!My wife is having a solo exhibition in Taipei at SLY art space next November. In this v...

analogy中文 在 一路上 IG,一路温 DSE (HKU LLB) Instagram 的最佳貼文

2020-05-01 12:08:35

今年哩題都幾難⁣,你唔識拆字平時冇諗得深入啲都幾肯定會唔識做 🤯 ⁣ ⁣ 👆🏻share 比 2021 / 2022 DSE 同學仔睇!⁣ ⁣ (同學仔考場第一手料‼️)⁣ ㊙️ Andy Sir 解題:雖然呢個係卷一嘅題目,但係如果我哋抽離啲諗,其實呢一條你唔好諗到咁複雜。你可以用個 analog...

  • analogy中文 在 Musaubach Facebook 的精選貼文

    2018-10-18 18:00:00
    有 71 人按讚


    我老婆在台北市新樂園藝術空間辦個展!這部影片內容是她給大家看些作品和介紹展覽的主題。開幕茶會時我要表演!歡迎大家來跟我們玩!My wife is having a solo exhibition in Taipei at SLY art space next November. In this video she is talking in Chinese about some of her paintings and introducing the theme of the exhibition. I'll be playing at the opening! You are all welcome to come and join us! ;)

    風夜狂想曲 Rhapsody on a Windy Night
    Marina Burana solo exhibition 明蓮花個展
    2018.11.03 - 2018.11.25
    Opening 開幕茶會:11.03 (六) 17:00
    Venue 展覽地點:新樂園藝術空間 SLY art space
    Address 地址:台北市中山區中山北路二段11巷15-2號
    No. 15-2, Lane 11, Section 2, Zhong Shan N. Rd., Zhongshan District, Taipei, Taiwan.

    https://www.facebook.com/marinaburana/videos/266696694051263/

    聽得懂中文:看影片!
    This video is in Chinese. For English: read below! :)
    Este video está en chino. Si de verdad es muy "chino básico": acá más abajo pueden leer en español! ;)
    *
    Hello everyone! This little video is in Chinese. It's an invitation to my exhibition next November. In it, I talk a little bit about the paintings and this exhibition in particular. “Rhapsody on a Windy Night” is the title of a poem by T.S. Eliot. I chose this title as the name of my exhibition because I was inspired by this piece to paint this series of paintings. The poem talks about a person wandering through the night, lost in thought, a mere witness and also part of the world around him. It describes a struggle between the most transient of things, memory, and the physicality of existence, the material world. I translated this struggle into this series of paintings all dealing with being underwater as an analogy of being trapped in our memories. Their common thread is the flow of changing color, the intermingling of shapes and movement, just like memory, which "throws up high and dry a crowd of twisted things". This exhibition is very dear to me. The opening will be special since my husband, who is a musician, will perform for us and this is the third exhibition my baby boy will be attending (he attended the first one when in the womb). Also, I will make chocolate chip cookies! For me, every exhibition is a communal activity, an excuse to be together, to create bonds...so please come join us and let's have fun together!
    *
    Hola a todos! Este video está en chino. Es una invitación a mi exhibición de noviembre. En él hablo un poco de las pinturas y de la exhibición en sí. "Rapsodia de una noche de viento" es el título de un poema de T.S. Eliot que fue la fuente de inspiración para hacer estas pinturas. En el poema se presenta a una persona que deambula por la noche, perdida en sus pensamientos, un mero testigo de lo que ocurre a su alrededor y, a la vez, parte fundamental del entramado del mundo. El poema describe una lucha entre la memoria -condenada a escurrirse, transformarse, desaparecer- y lo físico de la existencia, el mundo material. Mi trabajo personal fue traducir esa lucha en esta serie de pinturas que tratan el tema de la vida, el movimiento bajo el agua como una analogía de estar atrapado en la memoria. El denominador común es el fluir del color, el entrelazado de formas y de movimiento, como la memoria, que "arroja y deja en seco una multitud de cosas retorcidas". Esta es una exhibición muy querida para mí. Mi marido va a tocar el piano en la apertura y mi bebito de 9 meses estará allí (esta es su tercera exhibición, a la primera asistió desde la panza). Va a ser algo muy familiar, muy cálido; hasta haré galletitas con chips de chocolate para todos! Para mí, cada exhibición es una forma de crear comunidad, una excusa para generar lazos humanos, así que los que estén en Taipei, bienvenidísimos a jugar un rato con nosotros!
    -\-\-\-\-
    風夜狂想曲 Rhapsody on a Windy Night
    Marina Burana solo exhibition 明蓮花個展
    2018.11.03 - 2018.11.25
    Opening 茶會:11.03 (六) 17:00
    Venue 展覽地點:新樂園藝術空間 SLY art space
    Address 地址:台北市中山區中山北路二段11巷15-2號
    No. 15-2, Lane 11, Section 2, Zhong Shan N. Rd., Zhongshan District, Taipei, Taiwan.

你可能也想看看

搜尋相關網站