今年哩題都幾難,你唔識拆字平時冇諗得深入啲都幾肯定會唔識做 🤯
👆🏻share 比 2021 / 2022 DSE 同學仔睇!
(同學仔考場第一手料‼️) ㊙️ Andy Sir 解題:雖然呢個係卷一嘅題目,但係如果我哋抽離啲諗,其實呢一條你唔好諗到咁複雜。你可以用個 analog...
今年哩題都幾難,你唔識拆字平時冇諗得深入啲都幾肯定會唔識做 🤯
👆🏻share 比 2021 / 2022 DSE 同學仔睇!
(同學仔考場第一手料‼️) ㊙️ Andy Sir 解題:雖然呢個係卷一嘅題目,但係如果我哋抽離啲諗,其實呢一條你唔好諗到咁複雜。你可以用個 analogy,將佢諗成為言論自由係咪應該全無限制。講到底就係其實考官就係想睇吓你會唔會諗到所有嘅權利去到極致都會出現問題。就好似你有言論自由 ≠你可以隨口噏亂咁屈人,呢啲就係誹謗。第二點同學仔會諗嘅就係乜嘢叫做「兩難」,其實咪即係矛盾。如果套用落去言論自由,就係你又要俾人講嘢,又要限制人,咁呢樣野本身就會係一個兩難嘅情況。其實我唔係好明點解考評局要用啲咁複雜嘅字去擾亂視線,不過佢出現係卷一其實真正都係想考下大家可唔可以睇得明啲資料然後分析到一個概念出嚟。所以大家唔使太擔心,只要你睇得明個資料其實唔會有大問題~ ㊙️㊙️啱啱考完心血少嘅同學就唔好再睇啦: 。
。
。
。
。
。
。
你諗一諗幾年前有一個人揸住支槍去咗殺人,跟住佢就喺啟晴村嘅一個單位入面反鎖。當時啲最鍾意揸住支槍嚇人嘅紀律部隊部署點樣衝入去搞掂佢。嗰陣時所有記者都去晒直播當時嘅情況。之後就有人批評其實佢咁樣係影響咗嗰啲鍾意揸槍恐嚇人嘅紀律部隊部署,可能會比屋入面嗰個人睇到外面嘅部署情況。
你又再諗諗記者好鍾意追住藝員去影相,所以早幾年coffee喺IFC嘅殘廁入面同另一個男仔「做瑜伽」都會俾人影低咗。如果嗰個人唔係公眾人物,咁會唔會有侵犯私人之嫌呢?
當然,你應該每一段入面係要新聞自由同埋社會責任都要兩邊講晒 ——————————⠀
click 入 @dsesoeasy IG story highlight / bio 網頁睇吓我有咩課程!
🤓About AndySir
🏆 通識輕鬆 5** | 連續三年通識全級第一
🏆 中文英文5** (全港 top 0.2%)
🏆 HKU BBA(Law) & LLB | 兩個學位均一級榮譽畢業 | Dean’s List
🏆 IELTS 8.5
🏆 通識門生平均升兩級
🏆 通識 5** retaker 狀元指定通識導師
🏆 門生用通識攻入 MBBS / LLB / 中大政政 / KCL Maths...
——————————⠀
#文憑試 #hkdse #肺炎 #通識 #武漢肺炎 #2020dse #2021dse #2022dse #hkonlineshop #beacon #私補 #dse學生 #口罩 #2020dsefighter #2021dsefighter #hku #cuhk #ust #dse2019 #dse2020 #dse2021 #dse2022 #studygram #dsefighter #口罩代購 #dse中文 #dse英文 #dse通識 #yylam
analogy中文 在 Musaubach Facebook 的精選貼文
我老婆在台北市新樂園藝術空間辦個展!這部影片內容是她給大家看些作品和介紹展覽的主題。開幕茶會時我要表演!歡迎大家來跟我們玩!My wife is having a solo exhibition in Taipei at SLY art space next November. In this video she is talking in Chinese about some of her paintings and introducing the theme of the exhibition. I'll be playing at the opening! You are all welcome to come and join us! ;)
風夜狂想曲 Rhapsody on a Windy Night
Marina Burana solo exhibition 明蓮花個展
2018.11.03 - 2018.11.25
Opening 開幕茶會:11.03 (六) 17:00
Venue 展覽地點:新樂園藝術空間 SLY art space
Address 地址:台北市中山區中山北路二段11巷15-2號
No. 15-2, Lane 11, Section 2, Zhong Shan N. Rd., Zhongshan District, Taipei, Taiwan.
https://www.facebook.com/marinaburana/videos/266696694051263/
聽得懂中文:看影片!
This video is in Chinese. For English: read below! :)
Este video está en chino. Si de verdad es muy "chino básico": acá más abajo pueden leer en español! ;)
*
Hello everyone! This little video is in Chinese. It's an invitation to my exhibition next November. In it, I talk a little bit about the paintings and this exhibition in particular. “Rhapsody on a Windy Night” is the title of a poem by T.S. Eliot. I chose this title as the name of my exhibition because I was inspired by this piece to paint this series of paintings. The poem talks about a person wandering through the night, lost in thought, a mere witness and also part of the world around him. It describes a struggle between the most transient of things, memory, and the physicality of existence, the material world. I translated this struggle into this series of paintings all dealing with being underwater as an analogy of being trapped in our memories. Their common thread is the flow of changing color, the intermingling of shapes and movement, just like memory, which "throws up high and dry a crowd of twisted things". This exhibition is very dear to me. The opening will be special since my husband, who is a musician, will perform for us and this is the third exhibition my baby boy will be attending (he attended the first one when in the womb). Also, I will make chocolate chip cookies! For me, every exhibition is a communal activity, an excuse to be together, to create bonds...so please come join us and let's have fun together!
*
Hola a todos! Este video está en chino. Es una invitación a mi exhibición de noviembre. En él hablo un poco de las pinturas y de la exhibición en sí. "Rapsodia de una noche de viento" es el título de un poema de T.S. Eliot que fue la fuente de inspiración para hacer estas pinturas. En el poema se presenta a una persona que deambula por la noche, perdida en sus pensamientos, un mero testigo de lo que ocurre a su alrededor y, a la vez, parte fundamental del entramado del mundo. El poema describe una lucha entre la memoria -condenada a escurrirse, transformarse, desaparecer- y lo físico de la existencia, el mundo material. Mi trabajo personal fue traducir esa lucha en esta serie de pinturas que tratan el tema de la vida, el movimiento bajo el agua como una analogía de estar atrapado en la memoria. El denominador común es el fluir del color, el entrelazado de formas y de movimiento, como la memoria, que "arroja y deja en seco una multitud de cosas retorcidas". Esta es una exhibición muy querida para mí. Mi marido va a tocar el piano en la apertura y mi bebito de 9 meses estará allí (esta es su tercera exhibición, a la primera asistió desde la panza). Va a ser algo muy familiar, muy cálido; hasta haré galletitas con chips de chocolate para todos! Para mí, cada exhibición es una forma de crear comunidad, una excusa para generar lazos humanos, así que los que estén en Taipei, bienvenidísimos a jugar un rato con nosotros!
-\-\-\-\-
風夜狂想曲 Rhapsody on a Windy Night
Marina Burana solo exhibition 明蓮花個展
2018.11.03 - 2018.11.25
Opening 茶會:11.03 (六) 17:00
Venue 展覽地點:新樂園藝術空間 SLY art space
Address 地址:台北市中山區中山北路二段11巷15-2號
No. 15-2, Lane 11, Section 2, Zhong Shan N. Rd., Zhongshan District, Taipei, Taiwan.