[爆卦]alternative用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇alternative用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在alternative用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 alternative用法產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過3,314的網紅Betty Apple 倍帝愛波,也在其Facebook貼文中提到, Article from DINAMOpress ….. Il nichilismo che attraversa i discorsi estetici, filosofici, politici o ecologici sono il risvolto di questa impotenza...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅浣熊哥!,也在其Youtube影片中提到,1.牌組組成: (1)潛行狙擊手URx1(Snipe Hunter):第9小包。 (2)太古的白石URx2(The White Stone of Ancients):第19小包。 (3)栗子小球URx2(Sphere Kuriboh):第1大包 (4)白靈龍SRx2(Dragon Spirit of...

alternative用法 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最讚貼文

2020-05-09 03:33:31

/ January 17, 2020 Colgate Rolls out Vegan Toothpaste . Summary: Tooth brushing can be insidious. You may not even know that you are hurting the anim...

alternative用法 在 Iris Chung CTT Instagram 的最佳貼文

2020-05-03 20:15:26

☀️READING☀️ ⭐️見到唔識的字💁🏼‍♀️冷靜,大家可以用中文式思維法去拆解,亦可以睇下有冇context clues 幫手 . ⭐️大部分情況下,你都可以使用+—法 . 1. T/F/NG 分清 NG 同 F 的定義,溫番講過的伏位。另外,記住問題同文章的關係多數都係同義不同字 2. V...

  • alternative用法 在 Betty Apple 倍帝愛波 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-22 18:26:47
    有 6 人按讚

    Article from DINAMOpress

    ….. Il nichilismo che attraversa i discorsi estetici, filosofici, politici o ecologici sono il risvolto di questa impotenza. Di solito si pensa che non ci sia più nulla da fare, perché la potenza è estinta. Credo invece che oggi ci sia una sovrabbondanza di potenza ed è usata per negare la possibilità di una liberazione. Questi discorsi servono a giustificare a rovesciare la potenza nel suo opposto e a usare la liberazione contro se stessa. La Mutaforma rovescia questa impostazione e prospetta un uso diverso della potenza.

    Futuro fantastico

    Una sintesi l’ho trovata di nuovo nella scritta al neon blu che ha illuminato la notte del parco Baden Powell a Santarcangelo: “Futuro fantastico”. L’espressione va intesa in maniera ambivalente, frutto dell interregno in cui ci troviamo, sospesi tra una potenza non usata e un suo uso impotente. Il “fantastico” che si prospetta nell’apocalisse capitalista è “orrendo”. L’uso sarcastico della parola è comprensibile nell’espressione: «Ammazza, proprio un futuro “fantastico”».

    Ma “fantastico” va inteso anche nel senso proprio della categoria estetica: straordinario, inconsueto, fuori della norma, creato dalla fantasia, favoloso.
    “Fantastico!”, ora nel senso di “meraviglioso”, “sorprendente”. nella creazione, e nella pratica artistica, lo spettatore emancipato riconosce in questa espressione l’emersione di un’azione originale, la sua concreta e materiale bellezza che si dà nella relazione. Tutto quello che il pensiero apocalittico rimuove torna nella concezione e nell’esecuzione di un attore o un’attrice. Nel tempo della rinuncia anche alle armi della critica questo movimento sorgivo cerchiamolo nella vita e nei suoi teatri.

    Immagine di copertina dalla performance Betty Apple, IT ME – ITME — TIME (Travel)

    (ggogle翻譯)

    貫穿美學、哲學、政治或生態話語的虛無主義就是這種無能的暗示。 通常認為沒有什麼可做的了,因為效力已經消失了。 相反,我相信今天權力過剩,它被用來否認解放的可能性。 這些話語有助於證明將權力推翻為反面並利用解放來對抗自己。 變形者逆轉了這種方法,並承諾以不同的方式使用力量。

    美好的未來

    我在照亮聖塔坎傑洛 Baden Powell 公園夜晚的藍色霓虹燈標誌中再次發現了一個綜合:“夢幻般的未來”。 必須以一種矛盾的方式來理解這個表達,這是我們發現自己處於中間狀態的結果,懸浮在未使用的權力和無能為力的使用之間。 資本主義世界末日面前的“奇幻”是“可怕的”。 這個詞的諷刺用法在表達中是可以理解的:“殺死,只是一個”夢幻般的“未來”。

    但“夢幻”也必須從美學範疇的正確意義上來理解:非凡的、不尋常的、超乎尋常的、由想像創造的、美妙的。
    “太棒了!”,現在在“精彩”,“令人驚訝”的意義上。 在創作和藝術實踐中,解放的觀眾在這種表達中認識到原始動作的出現,它在關係中被賦予的具體和物質美。 世界末日思想消除的一切都回到了演員的構思和執行上。 在連批評的武器都放棄的時候,讓我們在生活和劇場中尋找這場春天的運動。

    演出 Betty Apple, IT ME - ITME - TIME (Travel) 的封面圖片

    Thanks Motus , Santarcangelo Festival bring such a brilliant festival in the future.

  • alternative用法 在 以身嗜法。法國迷航的瞬間 Facebook 的最佳解答

    2018-03-09 19:47:52
    有 177 人按讚


    女權節, 無可避免地有很多標榜爭取女權的行動.
    也照例有很多自以為獨醒的言語 : "女人不是沒有權力, 只是比較弱" , " 爭女權只不過是潮流 ", 而且出自女人之口.

    我的態度是, 只要世界上還有女人為此而受苦, 甚至犧牲生命, 享有男女平權的人就沒有權利說 "追求平權不過是潮流" !

    我想到好幾年前, 一位法國朋友的叔父在越南經商, 大言不慚地說 "我才不在乎越南民不民主! 我只要能賺錢就好了 ! " 我朋友很義正嚴詞地反駁 : "你知道現在還有多少人為了你不屑的民主平白喪失了性命嗎? "
    既得權利者為何總是自私?

    還有人說, 法國女人的權利也沒有比較不好啊!
    我跟他說, 那你們準備好讓女人當總統了嗎? 你們的女政治人物也準備好了嗎? 也許法國的法律沒有禁止, 但是道德上呢? 你真認為法國男女有絕對平權嗎?
    像日本, 法律有規定女職員要幫男職員倒茶嗎? 正因為不是法律規定, 所以更可怕不是嗎?

    薪資差異, 做家務跟陪小孩的時間長短, 都可以用法律來規定. 只有心態很難以唯物論之.

    ***
    這篇貼文是左派議員寫的, 他之前拍過紀錄片 Merci Patron , 揭露法國LVMH集團總裁如何唬弄勞工.
    他在國民大會發起"議員自己打掃" 的運動. 希望大家能正視階級差別.

    讓我想到西班牙婦女在女權節那天, 呼籲女人罷工幾小時, "讓世界停止運轉幾小時" .

    真的! 除了性別, 階級差異也在持續中.
    只因為你比較有錢, 或職務比較高, 就可以一再指使或刁難服務你的人, 不是很奇怪嗎?
    人生修羅場也不過如此.

    Ce matin, on a tapoté à la porte de ma chambre-bureau, au 101 rue de l’Université.
    J’étais encore au lit, je n’ai pas réagi.

    La porte s’est ouverte, j’ai grogné un “Je suis là”, et la porte s’est refermée avec un “Oh, pardon !”

    Comme j’étais réveillé, je suis descendu au petit déjeuner.

    Quand je suis remonté, les tapis de douche ne trainaient plus dans la salle de bain, la cuvette des toilettes était récurée, les serviettes changées, les poubelles vidées.

    Le même miracle se reproduit tous les jours.
    Ce n’est pas l’œuvre d’une fée, non, mais de femmes.

    J’ai échangé avec elles, rapidement, dans les couloirs.
    Elles arrivent à 6 h, elles repartent à 10 h.
    Assez tôt pour ne pas déranger le travail des députés.
    Du lundi au vendredi, ça leur fait une vingtaine d’heures par semaine.
    A raison de 9 € de l’heure, leur paie s’élève à 600 € et quelques par mois.

    Bénéficient-elles de tickets-restau ? Non.
    Sont-elles un treizième mois ? Non.
    Des primes de panier ? De salissure ? Non.
    Seulement 50 % de réduction sur le pass Navigo.
    Et tant mieux, parce qu’elles ont une petite heure de transport à l’aller, et autant au retour.

    Ce pupitre ciré, ici, c’est elles.
    Les cuivres lustrés, c’est encore elles.
    Les marbres luisants, c’est toujours elles.
    Elles sont partout et pourtant, elles sont absentes.
    C’est le propre de la propreté : elle ne laisse pas de traces.
    Leur travail est invisible.
    D’autant qu’on s’applique à les rendre, elles aussi, invisibles.

    Elles viennent ici tôt le matin, je l’ai dit, en horaires décalés.
    Pour nous éviter de les croiser.
    Et peut-être pour nous épargner la honte.
    Car comment n’aurions-nous pas honte ?
    Honte de ce fossé ?
    Sous le même toit, dans la même maison, elles sont payées dix fois moins, avec toutes des temps partiels contraints, toutes sous le salaire minimum, toutes sous le seuil de pauvreté.

    Notre Parlement, plein de raisonnements et de bons sentiments, s’accommode de cette injustice de proximité.
    Je mentionne ça, parce que c’est sous nos pieds, sous notre nez.

    Je le mentionne, également, parce que c’est à l’image de la France.
    Toutes les entreprises, toutes les institutions, les universités, les régions, les lycées maintenant, les collèges, les hôpitaux, les gares “externalisent” leur entretien. ça fait moderne, “externalisé”.

    Ca fait des économies, surtout.
    Ca signifie que, silencieusement, au fil des décennies, à travers le pays, des milliers de femmes, à vrai dire des centaines de milliers de femmes, ont été poussées vers la précarité, vers des horaires coupés, vers des paies au rabais.

    Je le mentionne, enfin, parce que ça vaut pour le ménage, mais au-delà aussi.
    Ca marche pareil pour les AVS, auxiliaires de vie sociale et auxiliaires de vie scolaire, pour les assistantes maternelles, pour les emplois à domicile en tous genres. Pour toutes celles, des femmes le plus souvent, pour toutes celles qui s’occupent de nos enfants, des personnes âgées ou handicapées.

    Quand ce travail n’est pas tout simplement gratuit, compté pour zéro dans un PIB aveugle.

    J’entends volontiers parler, dans cet hémicycle et ailleurs, d’une “société de service”, et chaque fois ça nous est vanté avec gourmandise, comme une promesse de bonheur.

    Forcément, nous sommes du côté des servis.
    Servis ici, à l’Assemblée, et aux petits oignons.
    Servis dans les hôtels.
    Servis dans les supérettes.
    Servis jusque chez nous par des nounous.
    Méfions-nous.
    Méfions que cette société de service ne soit pas une société de servitude, avec le retour des serfs et des servantes, des bonniches, mais sous un nouveau visage, sous un autre nom, plus moderne, plus acceptable,
    et qui nous laisse à nous, la conscience en paix.

    Avec, en prime, en plus de la chemise repassée, de la moquette aspirée, des Chèques Emploi Service défiscalisés.

    Notre confort est assis sur cette main d’œuvre bon marché.

    Alors, depuis cette semaine, l’ambition présidentielle est partout martelée : à travail égal, salaire égal.
    Fort bien.
    Mais ça ne suffit pas.
    Vous devez, nous devons, revaloriser les métiers largement occupés par des femmes.
    Leur bâtir de réels statuts.
    Leur garantir des revenus.

    D’autant qu’ils sont, bien souvent, les plus utiles.

    Virez les publicitaires.
    Virez les traders.
    Virez les nuisibles.

    Mais payez comme il faut les aide soignantes, les infirmières, les auxiliaires de puériculture.

    Avant de légiférer pour le pays, qu’on me permette de démarrer plus petit.
    Par ici.
    Par la poutre que nous avons dans notre oeil.
    Puisque se mène, nous dit-on, une grande réforme de notre Assemblée, qu’on ne les néglige pas, ces femmes de ménage.
    Qu’on les intègre au personnel.
    Qu’elles bénéficient de temps complets, et de primes, et de treizième mois.
    Qu’elles ne touchent pas, sans doute, nos salaires de parlementaires. Oublions l’égalité, mais qu’elles gagnent un revenu décent, digne d’elles et digne de nous.
    Qu’elles passent au-dessus du Smic et du seuil de pauvreté.

    Monsieur le Ministre, madame la rapporteur, mes chers collègues, j’espère vraiment que, pour une fois, mon voeu sera exaucé.

    Je compte sur vous.

    Ou alors, je vois une autre option.
    Dans Les Côtelettes, de Bertrand Blier, on demande :
    “Vous savez à quoi on reconnaît un riche ?
    C’est quelqu’un qui ne nettoie pas ses toilettes lui-même.”
    Une alternative, alors, c’est que les députés et leurs équipes nettoient leurs toilettes eux-mêmes.
    Et qu’avec une telle mesure, cette tâche ne soit plus attachée à un genre.
    Que l’on compte parmi nous des hommes de ménage et des hommes pipi.

  • alternative用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答

    2015-10-29 20:40:01
    有 311 人按讚

    [詞彙區別] people, individual, persons, human, man, mankind, humankind 的區別:

    在寫作的時候,有些同學為了避免重複使用相同的詞彙,卻選用了意義上不盡相同的單字,而無法精確地表達出自己所想傳達的想法。這問題很可能來自於考生平時在語言學習上過於依賴中英翻譯,因此考生在不夠了解某些一字多義的詞彙的情況下,很容易造成讀者的誤解。舉例來說,spend vs. cost vs. take (花費),borrow vs. lend vs. loan (借),這些字的中譯都很非常類似,以中文為母語的考生在使用上,只要稍微一不注意,就容易錯誤使用。甚至有些考生會以offspring (子孫; 後代) 來代替 children (小孩),我們若是查字典了解其義,就會知道 offspring 比較常出現在正式的科學用法上,泛指動物的後代及植物的幼苗。

    為了幫助同學增加詞彙量並且精確地在口說和寫作上使用這些字。我會用使用一個新的同義字系列清楚地區分這些類似的字並幫助同學們在文章中正確地使用它們。同學們也應該在使用這些字之前先查查字典,以了解這些字的使用方式。

    People 的同義字

    ★★★human (human being) ★★★

    我們使用human being這個字來強調我們和動物的不同。 We used human being to stress our difference from animals or aliens (in science fiction).

    1. Dogs can hear much better than humans.
    2. That is no way to treat another human being.

    ★★★man★★★

    我們用man這個字來指男性、全部的人類、或指特定某一時代的人類。 We used man to talk about adult male human or humans as a group (or humans from a particular period of history).

    1. The relationships between men and women are often complex and puzzling.
    2. This is one of the worst diseases known to man.
    3. Man had caused considerable damage to the environment.
    4. Being a modern man today is no different than it was a century ago. It’s all about adhering to principle.

    ★★★mankind★★★

    我們用mankind這個字來強調全部人類這個概念。 We used mankind when we talk about all humans as one large group.

    1. Pollution is something that harms mankind across the globe, and disasters like war and famine have affected mankind all through our history.

    *Man和mankind傳統上一直是用來指所有的男性和女性。很多人現在偏好使用humanity這個字和humankind來避掉性別歧視的問題。

    Man and mankind have traditionally been used to mean “all men and women.” Many people now prefer to use humanity, the human race, human beings or people to avoid being sexist. Humankind is used as a gender neutral alternative to “mankind.”

    ★★★person★★★

    person這個字是指人的單數。A person in the singular to refer to any human being.

    1. He was a very nice person, always pleasant and friendly.

    Persons 是 person的複數,是一個在文件或法律條文中使用的單字。
    Persons (plural) is a very formal word. We only use it in rather legalistic contexts:

    1. Any person or persons found in possession of illegal substances will be prosecuted.
    2. The police are looking for three separate persons who were in this area.

    People 也是person的複數,可指所有的人類或特定狀況中的一群人。它也可以指所有的國民。

    People can refer to all human beings, or to a group of persons in a particular situation. It can also mean "all the citizens," as in a political leader who understands the needs of the people.

    1. There were at least a thousand people in the audience.
    2. The people are tired of hearing political rhetoric! They want action, not talk.

    ★★★individual★★★

    我們用individual來強調個人以和團體做區隔。We used individual to stress that a person considered separately rather than as part of a group.

    1. Every individual has rights which must never be taken away.
    2. Three separate individuals walked into my store.

    除了以上的用法,同學也可以用代名詞 (e.g. everyone, they) 來替換”人們” 這個單字,也可以用形容詞來更明確的指出某一群人(e.g. most, some, a few, all)。

    Summary:
    ✎ 通常會用"people"這個詞彙來指稱一般的社會大眾;另一方面,如果想要去強調一個團體當中的每個人,則會使用"individuals"。

    ✎ 想要將所有人類當成一個大族群去做論述的時候,通常只會用"mankind/humankind"或是"the human race/human beings"等詞彙。

    ✎ 想要去強調一個人的人性面時,通常會用"human being"。

    E.g. How could you do this to another human being? He has rights!

    ✎撰寫科學性質的相關文章時,才會運用到"Homo sapiens"。

    https://www.facebook.com/photo.php?fbid=443676912389120

    Sources:
    http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
    http://www.ldoceonline.com/
    http://www.merriam-webster.com/
    http://www.vocabulary.com/