雖然這篇allegro發音鄉民發文沒有被收入到精華區:在allegro發音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 allegro發音產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過23萬的網紅健吾,也在其Facebook貼文中提到, #正音功 原來咁多句都有呢兩粒字。 近十年若有留意廣東歌,間中會見到「雋永」這詞語。根據台灣教育部國語詞典,「雋永」有「甘美而意義深長,耐人尋味」的意思。從常人的角度看,則有娓娓道來,留有餘韻的感覺,故不少詞人愛用。只是,「雋永」這詞語也考起了不少歌手。 想起「雋永」這詞語,因為昨日分享...
allegro發音 在 健吾 Facebook 的最佳貼文
#正音功
原來咁多句都有呢兩粒字。
近十年若有留意廣東歌,間中會見到「雋永」這詞語。根據台灣教育部國語詞典,「雋永」有「甘美而意義深長,耐人尋味」的意思。從常人的角度看,則有娓娓道來,留有餘韻的感覺,故不少詞人愛用。只是,「雋永」這詞語也考起了不少歌手。
想起「雋永」這詞語,因為昨日分享過麥浚龍的《秋分》。其中一句歌詞是「告訴我黃葉隨腐土雋永」,Juno以「zeon3」(音: 俊)為「雋」發音,但「雋永」中的「雋」與其他時候的「雋」,在讀音上其實有別。「雋永」中的「雋」是「syun5」(音: 吮),聽起來或者無「俊」字般動聽,但這才是「雋永」這詞語的正確發音。
唱錯字的不止Juno,洪卓立在《是愛情》的「如何落寞都顯得雋永」、同門羅力威在《一花一世界》的「生於醜惡的雋永」、黎曉陽《真偽文青》的「文藝卻始終雋永」都犯下同樣錯誤,以「zeon3」(音: 俊)代替「syun5」(音: 吮)。陳奕迅在《ALLEGRO OPUS 3.3AM》的「詞種太雋永 詞風太細膩」也唱錯,但之後在《陀飛輪》,唱對了「伯爵那地位和蕭邦的雋永」,網傳是因為陳奕迅查字典後,得悉正音。而讀番書的林奕匡及周國賢,分別在《安徒生的錯》的「堅守的雋永 亂世之中哪個細心欣賞」及《童夢》的「就算理想多遠不失雋永」唱對了。那是詞人的功勞、監製的提醒,還是歌者聽過《陀飛輪》後的得著?
唱錯一個字,不是死罪,尤其是當字詞本身有多過一個發音。但若果大家可以一同從錯誤中學習,那就最理想。廣東話博大精深,無幾多個人敢自認肯定讀得對。一同學習,一同加深對廣東話的認識,好嗎?
allegro發音 在 Raphael Photography 拉斐爾影像 Facebook 的最讚貼文
[Couple]
來自外國有個義大利名字的女孩,姓名的last name為Allego,跟古典音樂中快板是發音近似的單字。出門拍攝前,特別練習一下發音,Allego Allego的喊,不禁想起以前聽古典樂的時候,指揮都會在表演前,一邊說著演奏曲目再加一句Allegro。
一見面,女生人如其名,像快板一樣爽朗的個性,一邊拍攝一邊度過愉快下午。其中特別提到因為很喜歡互動自然的風格,所以來台灣找我們拍攝 :)
Photography:Raphael Chen