作者Geepie (雞排哥)
看板WOW
標題[問題] 縮寫代表的意思?
時間Sat Sep 20 17:57:49 2014
爬文常常看到什麼AFK開始
WOD開始等等各種大寫英文 我猜應該是縮寫
可是每次都看不懂意思
爬文也爬不太到
故此發問
--
雞排哥優文,避暑佳作
雞排哥廢文,抗寒聖作
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.99.234
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/WOW/M.1411207073.A.791.html
→ kattte: 真的假不了 09/20 17:59
推 tw0517tw: away from keyboard 09/20 18:00
推 DEVIN929: 反正很多根本都誤用的 你想要文意的還是正確的? 09/20 18:00
我也不懂!!
一開始是猜版本 可是有些東西卻又不是版本
→ tw0517tw: warlords of Draenor 09/20 18:01
※ 編輯: Geepie (59.126.99.234), 09/20/2014 18:01:57
→ DEVIN929: afk 暫離 可是一堆人當作quit在用 WOD下個資料片的標題 09/20 18:01
→ Allen0315: z.5.8.2精華區有 至於支那版的請別誤用亂學 09/20 18:01
→ forWinds: 我記得在遊戲裡可以打/afk 你的狀態就會是暫離 09/20 18:01
噓 Allen0315: afk真的是"似是而非"的誤用就是了...quit才是正解 09/20 18:04
→ Allen0315: afk頂多就是暫離去廁所 去接電話 去開門這種 09/20 18:05
→ schrei: 你有沒有在遊戲中打過/afk? 這樣應該很明顯了... 09/20 18:07
推 Lumia1820: 我超討厭普通的縮寫...為啥不好好打普通 硬要打P&T 09/20 18:10
推 lpb: 其實精華區,大部分都有說明 09/20 18:11
→ BigCat: (探頭) 09/20 18:11
→ lpb: PT不是縮寫,只是對岸注音文………… 09/20 18:11
推 Lumia1820: 我這樣有違法板規嗎QQ? 09/20 18:12
→ BigCat: pt看文意,有可能是part-time打工團或是如lpb說的那種 09/20 18:12
→ BigCat: 原音重現沒差啊 09/20 18:12
推 Lumia1820: 嗯嗯 謝謝大貓(逗貓棒 09/20 18:14
→ BigCat: (咬壞 09/20 18:15
→ GeogeBye: 知道一些常用的就好了 像我徵職用英文縮寫都沒人理我 09/20 18:18
推 Lumia1820: 我想是因為大家都被對岸來的帶壞了所以看不懂 09/20 18:19
→ forWinds: 喔喔不過 "afk"同時也是一群製作相關魔獸影片的團體名稱 09/20 18:19
→ forWinds: 所以有時候會看到有人說"afk神預測"是因為afk做的影片內 09/20 18:19
→ Lumia1820: 像是薩滿 為啥要叫我SM ...我一點都不SM好嗎 看看術士 09/20 18:20
→ forWinds: 容 有些部分在未來的版本出現了 09/20 18:20
→ Lumia1820: 他才是SM吧 尤其是魅魔 09/20 18:20
→ Allen0315: 對岸叫做拼音文 他們不用注音 09/20 18:22
推 Vladivostok: SM=Shaman Master(誤) 09/20 18:39
推 pcfox: GG也被誤用啊,原意是GOOD GAME.....大家滅團都在稱讚BOSS 09/20 19:59
→ pcfox: XD下一篇有人寫了 09/20 20:00
→ forWinds: 稱讚BOSS XD 09/20 20:06
推 macheal: 我第一次看到,真的以為是Part-Time勒...XD 09/20 21:01
推 roea68roea68: PT是對岸注音文!? 日本人也都用PT稱party啊 09/21 01:02
推 flamer: prothrombin time 09/21 03:11
→ Wolfen: 樓樓上,因為對岸的PT不是party或part time,是普通 = = 09/21 03:55
推 waggy: GG當初也有give up game的意思 09/21 19:22
推 alien818: 普通應該是nm,回鍋看到PT一直在想說是不是打工團之類的, 09/22 10:22
→ alien818: PT=普通,根本超北七 09/22 10:22