[爆卦]adjective中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇adjective中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在adjective中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 adjective中文產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過403的網紅LV行李箱 X LV Travel Bag,也在其Facebook貼文中提到, Certified RBF 😂 「臭臉」英文怎麼說? 從小到大,我都很常被以為心情不好、或是很跩、或是很難相處,人家說臉臭的人好像被欠三五百萬一樣,我的臭臉應該是被欠兩千萬吧😂 沒辦法,媽媽生給我的臉,我只能珍惜!我真的沒有心情不好,不是難相處,我只是沒有在笑😂我媽以前都常叫我要多笑,運氣才會...

adjective中文 在 Elvi❤️ 愛流浪的英文老師??‍♀️ Instagram 的最佳解答

2021-08-18 12:53:30

Certified RBF 😂 「臭臉」英文怎麼說? (其實是藉機放自拍,討稱讚🤣喂~) 從小到大,我都很常被以為心情不好、或是很跩、或是很難相處,人家說臉臭的人好像被欠三五百萬一樣,我的臭臉應該是被欠兩千萬吧😂 沒辦法,媽媽生給我的臉,我只能珍惜!我真的沒有心情不好,不是難相處,我只是沒有...

adjective中文 在 語言學|學語言 Instagram 的精選貼文

2021-09-16 10:21:48

- 📚語言學|學語言📚 Four main types of questions can be found in Mandarin. They are question-word questions, disjunctive questions, yes/no questions, and A-n...

  • adjective中文 在 LV行李箱 X LV Travel Bag Facebook 的最讚貼文

    2021-08-15 23:39:40
    有 15 人按讚

    Certified RBF 😂

    「臭臉」英文怎麼說?

    從小到大,我都很常被以為心情不好、或是很跩、或是很難相處,人家說臉臭的人好像被欠三五百萬一樣,我的臭臉應該是被欠兩千萬吧😂

    沒辦法,媽媽生給我的臉,我只能珍惜!我真的沒有心情不好,不是難相處,我只是沒有在笑😂我媽以前都常叫我要多笑,運氣才會好,可是沒事一直笑幹嘛啦!到底!

    你們看我的臭臉測驗結果,我是科學驗證的「臭臉」人無誤啊🤣

    「臭臉」的英文怎麼說?如果你跟我一樣,是與身俱來的臭臉,不是故意的,你就有一個resting bitch face😶

    Rest (v.) 休息
    Bitch (n.) 你們應該都知道😏
    Face (n.) 臉

    言下之意,就是臉在休息沒表情的時候,就有畢曲臉😂也就是臭臉人的意思(好口年)

    你們也覺得我臉很臭嗎?還有什麼說「臭臉」的表達法呢?歡迎留言跟我分享❤️

    想學更多實用生活/旅遊英文?
    追蹤 @elvitravelbag
    Hashtag找 #Elvi英文 看更多喔❤️
    也別忘了「分享」給身邊想要努力精進英文能力的朋友🥰

    YouTube 搜尋🔍 Elvi英文
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    #英文單字 #單字卡 #英文聽力 #英文筆記 #聽力訓練 #英文片語 #背單字 #時事英文 #Elvi時事學英文 #發音 #englishlearning #mandarin #english #englishnotes #學中文 #vocabulary #英國 #美國 #phrase #noun #adjective #英文學習 #英文教學 #英文課 #英文短句 #學英文 #臭臉 #rbf #英文筆記 #英文單字 #英文語錄

  • adjective中文 在 香港地美食 Facebook 的最佳貼文

    2018-02-04 22:42:08
    有 85 人按讚


    😂

    New word added to the Oxford Dictionary:

    hangry /ˈhaŋɡri/ (ADJECTIVE)

    (informal) Bad-tempered or irritable as a result of hunger.
    Example: ‘I get very hangry if I miss a meal’
    ==============
    留言「我要學英文」, 每日英語 立即PM你 「400句常用英文句語連中文翻譯」

  • adjective中文 在 小小兔大戰情緒怪獸 Facebook 的精選貼文

    2016-02-27 17:02:25
    有 11 人按讚

    在茶餐廳裏面聽到兩個女人不斷中英夾雜地聊天。小時候覺得中國人說英文,衹是想覺得自己高人一等。直至上了大學,卻慢慢地被同化了。唸語言學告訴我,這跟歷史和文化有關。很多時除了習慣,也跟有些意思不能完全地被翻譯成中文,反之亦然。中英夾雜,就是殖民地留下的產物。

    有時職業病上身,當人家用錯了文法或字詞的時候,我就會聽得很不舒服,儘管我的英語程度也非常有限。舉個例說:當別人說 I'm doing good 的時候,我的腦海就會浮現 well 這個用語,更加會很變態地想,這裏應該用一個 adverb,而不是 adjective。我的天,我都頂自己唔順。。。語言學,其實也挺好玩!