[爆卦]activate翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇activate翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在activate翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者qmqmqmtw (南宮傲霜)看板WorkinChina標題[討論] 激活...在台灣的用法時間...


完蛋了 我被思想改造了
剛剛台灣的朋友問我什麼叫做激活
這個 我忘記我們之前在台灣怎麼用來說明了
慘了慘了
有哪位大大可以幫我翻譯一下嗎....

--
沈睡,說的不是青春的消逝,而是生命的孤寂。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 121.12.167.84
rabbina:完了 我竟然也想不起來 12/26 16:18
rwayway:啟用;開通 ---->激活帳號 開通帳號 12/26 16:19
mOtivehuang:去美國講幾句英文就很屌 在這邊講這邊的用語叫改造? 12/26 16:22
greenblue:啟動 12/26 16:23
greenblue:其實個人覺得激活這個詞翻得很生動 用久了反而習慣 12/26 16:25
qmqmqmtw:感謝各位大大的翻譯... 12/26 16:25
klm:開通..挖靠我都忘記了.. 12/26 16:31
keku:啟動或開通 不過台灣人大都知道激活的意思了吧 12/26 17:57
FranKang:激死 12/26 18:10
copyer:台灣叫啟用..26很多名詞都很直白..反而有時好記多了@@ 12/26 18:37
isaacc:enable...看看你想怎麼翻譯啦~ 12/26 22:01
QQ5566:active? 12/27 00:17
chantal:activate 12/27 04:41
pttnowash:masturbate? 12/27 08:39
greenblue:英文常用是activate 大家可以想想看什麼詞翻得更貼切 12/27 13:36
liffe:李奧納多的全面啟動 改成 全面激活 XD 12/27 15:57
isaacc:除了enable,也可以用activation... 12/27 17:21
circle1005:驗證..... 12/27 21:54
DDRMIX:小D快激活啊 12/27 23:10

你可能也想看看

搜尋相關網站