[爆卦]accrual中文會計是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇accrual中文會計鄉民發文收入到精華區:因為在accrual中文會計這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者fjerry (~~Lavender~~)看板Accounting標題Re: [問題] 幾個會計...


※ 引述《takumix (空之領域)》之銘言:
: 因為初會是用中文版的課本
: 現在學財管用的是英文版的課本
: 所有有些會計課目我不知道該如何對應
: 以下兩個名詞來這裡麻煩大家
: 1. marketable securities <-- 這個指的是??

有價證券
印象中...屬於流動資產項下的短期投資

: 2. accruls (我查到的叫"權責發生額", 請問有哪些例子嗎?)

權責發生制(accrual basis) vs 現金基礎制(cash basis)

在權責發生制(應計基礎)下

收入的認列 是以"可實現或已實現" 和 "已賺得" 為基準

不以是否"收到現金"為條件

例如 公司已於12月"提供勞務"完畢(已賺得),且可收到現金(可實現)

惟客戶於1月初才付款(12月底前未支付)

在應計基礎下,因此收入已賺得並可實現

故該收入必須於12月底認列(不以是否收到現金為條件)

若為現金基礎(以是否收到現金為條件)

則12月無收入(因未收到現金)

該收入於1月初客戶付款時才認列


: 3. preferred stock 是 "特別股" 的意思嗎??

沒錯

: 謝謝大家 ^^

好久沒碰會計了(入伍半年)

表達能力有點問題請見諒......

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.50.215
takumix:謝謝你 我懂了 ^^ 03/07 12:39
takumix:所以課本的Accuruals應該只是個統稱的科目而已 03/07 12:40
ktom:是 accrual 不是 accrul 03/07 13:43
prayer524:如果是會計科目,Accruals不是翻譯成「應付費用」嗎? 03/07 15:48
fjerry:笨了半年英文都忘光光啦....拼錯抱歉 03/07 16:14
※ 編輯: fjerry 來自: 61.231.50.215 (03/07 16:15)
takumix:對不起 我自己的也拼錯了... "Accruals" 才對 .... 03/07 19:19
martinccu:有價證券不一定是流動資產...看一下34號公報吧.... 03/08 15:58

你可能也想看看

搜尋相關網站