[爆卦]Vouloir 動詞 變化是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇Vouloir 動詞 變化鄉民發文收入到精華區:因為在Vouloir 動詞 變化這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者dueust (欣)看板Francais標題[問題] je veux 與 je voudrais...



第一次PO文,請多多指教
剛開始學法文,覺得很有趣
學習中有一個問題,請問:
je veux 與je voudrais
這兩個動詞的意思都是"想要"吧
那他們有使用上的差別?
Merci

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.186.236
Rhiannon:第一個比較粗魯不禮貌(我想要這個,你必須滿足我!) 12/06 22:33
Rhiannon:第二個才是有禮貌的說法(我想要這個,你可以給我嗎?) 12/06 22:33
bellaisa:我自己是想成英文的“want”和“would like”比較好分^^ 12/06 22:34
bellaisa:我也是學不久,只不過老師剛好有教過XD 12/06 22:40
stranck:我們老師就有說,用 je veux ... 的話,就像進到餐廳裡, 12/06 22:54
stranck:就說 "I want this, I want that" 一樣 ... 聽起來很粗魯 12/06 22:55
shiz:一個是present 後面的是conditionnel 較有禮貌 12/06 22:57
dueust:我是原PO 謝謝大家的解惑~~大家一起加油學法文吧^^ 12/06 23:01
astonishing:原型動詞都是 vouloir 12/06 23:51

你可能也想看看

搜尋相關網站