[爆卦]Toreador GTA是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇Toreador GTA鄉民發文沒有被收入到精華區:在Toreador GTA這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 toreador產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過35萬的網紅GamingDose,也在其Facebook貼文中提到, ทีมงาน Sharkmob ประกาศอย่างเป็นทางการว่า Vampire: The Masquerade – Bloodhunt จะเปิดให้เล่นได้บน Steam แบบ Early Access ในวันที่ 7 กันยายนที่จะถึงนี้ ....

 同時也有48部Youtube影片,追蹤數超過1,780的網紅NINJA OSCILLATOR,也在其Youtube影片中提到,メビウスファイナルファンタジー公式サイト http://www.jp.square-enix.com/MOBIUSFF/...

  • toreador 在 GamingDose Facebook 的最讚貼文

    2021-08-26 04:54:31
    有 83 人按讚

    ทีมงาน Sharkmob ประกาศอย่างเป็นทางการว่า Vampire: The Masquerade – Bloodhunt จะเปิดให้เล่นได้บน Steam แบบ Early Access ในวันที่ 7 กันยายนที่จะถึงนี้
    .
    ชมวิดีโอตัวอย่าง "Toreador" :
    https://youtu.be/4e4y5_-JvWc
    .
    Bloodhunt เป็นเกม Free-to-play ที่อยู่ในจักรวาลเดียวกันกับ Vampire: The Masquerade นำเสนอรูปแบบการเล่นแนว Battle Royale ที่จับเอาความเป็นแวมไพร์มาผสานเข้าด้วยกันจนเกิดเป็นจุดเด่นที่แตกต่างจากเกมอื่น
    .
    สำหรับผู้ที่สนใจอยากทำความรู้จักกับเกมนี้เพิ่มเติม ก็สามารถเข้าไปอ่านบทความพรีวิวของเราในช่วงทดสอบกันได้ที่ : https://bit.ly/3zipaiS
    .
    #GamingDose #ข่าวเกม #VampireTheMasqueradeBloodhunt

  • toreador 在 作者 Facebook 的最佳解答

    2018-08-31 10:01:36
    有 100 人按讚


    懂唱歌是歐洲社會一個文明人的特徵,如果你有見過法國國會唱國歌的片段,該會驚嘆這些參差不齊的議員怎麼可以如此合拍,一同知道馬賽曲哪裡要大聲,哪裡要微弱,香港人的血液裡恐怕就沒有這種律動感罷。

    音樂有國族性,不同文化孕育出不同的音階,但即使你未曾學過甚麼叫音階,單憑肉耳也能聽得出Beyond的《阿拉伯跳舞女郎》是中東風格。而我今天要講的《I am easily assimilated》,則是一首西班牙風的歌。

    用西班牙語唱當然是西班牙風,不是嗎?但你只要仔細一聽,就能聽到女歌手的顫音背後有俄國風和猶太風。這首歌背後有個故事。一個居於加的斯的老女人向來客述說她的來頭:

    I was not born in sunny Hispania
    我唔係生於明媚的西班牙
    My father came from Rovno Gubernya
    我父親來自Rovno Gubernya
    But now I'm here, I'm dancing a tango
    我卻在這裡跳緊探戈
    Di de di de di de di!
    啲咑啲呧 咑啲咑啲
    I am easily assimilated
    我係好容易被同化
    I am so easily assimilated
    我係好鬼易被同化

    Rovno Gubernya是烏克蘭的一個市鎮,老女人暗示她來自俄國,但歌詞的下一段卻揭示了她的身世:

    I never learned a human language
    我未學過正規人話
    My father spoke a High Middle Polish
    我父親說中高階的波蘭話
    In one half-hour I'm talking in Spanish
    有半個鐘我都說西班牙話
    Por favor! Toreador!
    拜託!鬥牛士!
    I am easily assimilated
    我係好容易被同化
    I am so easily assimilated
    我係好鬼易被同化

    伯恩斯坦寫這首歌,其實是講述無本國的猶太人如何好鬼易被同化,因而很容易融入當地,擴散全世界:

    It's easy, it's ever so easy
    真係好易,真係話都冇咁易
    I'm Spanish, I'm suddenly Spanish
    我係西班牙人,突然係西班牙人
    And you must be Spanish, too
    你都一樣要係西班牙人
    Do like the natives do
    就好似本地人一樣
    These days you have to be
    這日子你應當如此
    In the majority
    融入大多數裡面

    然後,背景漫來了西班牙海邊特有的風土音樂,男聲和唱:

    Tus labios rubí
    你的寶紅嘴唇
    Dos rosas que se abren a mí
    兩片玫瑰為我開來
    Conquistan mi corazón
    征服我心
    Y solo con una canción
    只需一歌

    老女人嘗試跟着唱,發音很相似,卻唱錯了意思,甚至語言:

    Mis labios rubí
    我的寶紅嘴唇(西班牙語)
    Dreiviertel Takt, mon trés cher ami
    四分之三拍(德語),親愛的朋友(法語)
    Oui oui sí sí ja ja ja yes yes da da
    係係(法)係係(西)係係係(德)係係(英)係係(俄)
    je ne sais quoi
    我都唔知噏乜(法語)

    男聲和唱:

    Me muero, me sale una hernia
    我死定,我生了小腸氣

    老女人卻翻了一個屬於她的意思:

    A long way from Rovno Gubernya
    來自好遙遠的Rovno Gubernya

    首歌最厲害的地方,是即使兩邊都雞同鴨講,最終卻可以成功合唱,帶出了歌的主旨——人係好容易被同化嘅:

    Tus/mis labios rubí
    Dos rosas que se abren a mí
    Conquistan mi corazón
    Y solo con una divina canción
    De mis/tus labios rubí
    Rubí! Rubí!
    Hey!

    Me muero, me sale una hernia
    A long way from Rovno Gubernya
    Tus/mis labios rubí
    Dos rosas que se abren a mí
    Conquistan mi corazón
    Y solo con una divina canción
    De mis/tus labios rubí
    Rubí! Rubí!
    Hey!

    《I am easily assimilated》MV:
    https://youtu.be/vFi-neN5H_0

    Rubi,英文卻會譯做Ruby-red,即是紅寶石的紅,多累贅。中文就靈活,紅寶,寶紅,兩個字兩個音即成,但也及不上西班牙語,Rubí,指向物件亦指向顏色。愈是容易混淆的語言,它的詩意和文學的創造力就愈澎湃,塞萬堤斯剛好是西班牙人。

    語言的同化很恐怖,時下香港人的語言逐漸跟北話「接軌」,人人跟隨官腔遣詞,新而死的Majority誕生了。如何抗止?學寫跳框的中文,擁吻語言的鮮活。

    作者

    ===========

    最新小說《捉姦》已於序言書室和三聯商務書店上架。首作《地球另一端》亦可inbox網購。

  • toreador 在 Shih-Huai Liang 梁世懷 Facebook 的最讚貼文

    2014-08-26 22:40:22
    有 474 人按讚

    唐吉軻德 - Don Quixote

    從2009年到現在我應該演過上百場的唐吉軻德,除了胡桃鉗之外,應該已經榮登我最熟悉的舞劇了,從一幕的Seguidilla,Toreador到二幕的Gypsy,再到三幕的Fandango,全部都是屬於Character(性格舞,代表性)的東西,在台灣很少有機會可以接觸到,不過在舞團裡卻絕對會跳得比古典芭蕾多!

    講到唐吉軻德就讓我想到三年前的一擋演出,因為受點小傷剛復原了兩個禮拜,團裡也沒有特別缺人跳,所以就讓我休息了一擋。首演那一天我還在家裡看電影,忽然就接到有傷兵的電話,電話裡一幕的音樂正進行著。掛上電話我馬上坐計程車往劇場奔去,沒想到一上高速公路竟然大塞車,司機還特別閃雙黃燈走路肩幫我趕去劇場,一到劇場已經是中場休息,二幕也因為我晚了5分鐘,連自己位子在哪都還沒搞清楚就這樣把剩下的給演完了,一替補就是一個禮拜one cast....,還好我不是一個容易忘舞劇的人,夜路走多了總會碰到鬼,在團裡待久了真的會碰到這些事情。

    上個禮拜的唐吉軻德演出是我Gypsy Leader的初演,第一次詮釋這個角色,整段舞有很多個人發揮的空間,也有很多情緒變化,一下要狠,一下要自我陶醉,一下又要裝性感....,這使我在剛開始排練的時候很難掌握到感覺,不過多虧我的排練老師本身也對這段Solo很有經驗,給了我很多指導,演出有美中不足的地方,不過還是圓滿結束,也在Tweeter上面收到韓國觀眾很好的回應。其實原本想要把排練的影片放上來跟大家分享,但是不出我所料影片沒過我自己這一關,所以我把它給封殺啦!!只好分享幾張後台照片,希望大家喜歡!:)

你可能也想看看

搜尋相關網站