為什麼這篇Stable aoe2鄉民發文收入到精華區:因為在Stable aoe2這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者pigshowrun (執戟郎中)看板AOE標題[AOE2] 世紀英文好的幫忙翻譯一句配置英文時...
世紀英文好的懇請幫忙翻譯配置的英文一句,
Build stable, make scouts, wall up with lumberjacks.
字面上翻譯理解是建馬廄,生產斥侯,使用伐木工人圍牆。
https://i.imgur.com/pK2Qdwj.jpg
這邊是指使用伐木工人小圍伐木區?
還是指拉伐木工人去圍本營的外圍木牆+建築學?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.198.51.218 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AOE/M.1647091551.A.C81.html