[爆卦]SIMPER analysis是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇SIMPER analysis鄉民發文沒有被收入到精華區:在SIMPER analysis這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 simper產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過1,144的網紅Twins 大心小心,也在其Facebook貼文中提到, 官方笑臉😊 #happyface #simper #假笑女孩 #近期表情包 #皮卡 #3歲9個月...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

simper 在 Sabrina英文小教室|英文教學·英文學習 Instagram 的最佳貼文

2021-08-03 14:31:15

✨字詞辨義 ➡️笑原來這麼多種!? ❤️歡迎分享轉發❤️  📖重點單字區 (標示💡者為國高中單字) 💡1.smile微笑 💡2.laugh大笑 💡3.beam 笑容滿面 4.smirk得意的笑 💡5.grin 露齒笑 6.chortle 歡笑(發出聲音的那種) 💡7.scof...

  • simper 在 Twins 大心小心 Facebook 的精選貼文

    2021-01-04 10:47:03
    有 40 人按讚

    官方笑臉😊

    #happyface #simper #假笑女孩 #近期表情包 #皮卡 #3歲9個月

  • simper 在 Drama-addict Facebook 的精選貼文

    2020-09-06 21:30:31
    有 573 人按讚


    บทความน่าสนใจ ถ้าเอาตามนิยามนี้ การที่เราเปย์ภาษีทุกๆปี โดยหวังจะได้การบริหารจัดการที่ดี สวัสดิการที่ดี ถือว่าเป็น simp หรือไม่ lol

    ปล มุด vpn แป้บ เปโกะ

    ว่าด้วยเรื่อง SIMP

    SIMP ย่อมาจาก

    Sucker
    Idolize
    Mediocre
    Pussy

    แปลไทยคือ "ไอ้พวกโหลยโท่ย ผู้บูชาอวัยวะเพศหญิง"

    มีคำแปลเป็นไทยที่ใช้คำง่ายๆ ว่า "ไอ้ติดหี" หรือ "ทาสหี" ที่เรามักเห็นกันบ่อยๆ นั่นเอง

    นั่นคือคำแปลแท้ แต่ในบริบทสังคมบนอินเทอร์เน็ตปัจจุบัน จะกล่าวถึงผู้ชายที่อุทิศตนเพื่อผู้หญิงจนเกินงาม ไม่ว่าจะเป็นทั้ง "โอนไว" เปย์ให้หนักๆ

    หรือเข้าไปปกป้องในประเด็นดราม่า โดยไม่สนใจถึงความถูกผิดใดๆ ทั้งสิ้น ต้องการเพียงแค่เข้าข้างผู้หญิงที่ติดตามอยู่

    (จะพฤติกรรมที่มีคำเรียกอีกอย่างว่า White Knight หรืออัศวินม้าขาว หรือ Orbiter ที่แปลว่าดาวเทียม)

    ทั้งหมดนี้ ตั้งอยู่บนพื้นฐานของเป็น "แฟนคลับ" ไม่ใช่เพื่อน หรือแฟน

    และส่วนใหญ่ใช้ในบริบทคนที่ Simp ใส่หญิงสาวบนอินเทอร์เน็ต

    เช่นสตรีมเมอร์ , นางแบบ , พริตตี้ , เน็ตไอดอล

    โดยเป็นคำที่เริ่มใช้แพร่หลายช่วงปลายปี 2019 นี่เอง ซึ่งต้นกำเนิดมาจาก MGTOW (Men Going Their Own Way) ซึ่งเป็นกลุ่มที่เรียกตัวเองเป็น Anti-Feminist

    .

    //////////////////////////////////////////////////////

    แต่ที่มาล่ะ?

    //////////////////////////////////////////////////////
    .

    เมื่อย้อนไปพบว่ามีคำใกล้เคียงคือ Simper หรือ Simpleton ที่แปลว่า "คนโง่งมงาย" ตั้งแต่ต้นศตวรรษที่ 20 เลยทีเดียว

    โดยที่มาของแสลงคำนี้ เก่าเกินกว่าจะหาต้นกำเนิดได้

    ในปี 2000 มีการใช้ Simp ในเพลงแร๊ปที่ชื่อว่า "Sippin' on Some Syrup"

    มีเนื้อร้องว่า
    "For a trill, working the wheel, a pimp not a simp"

    ซึ่งใช้ในความหมายตรงข้ามกับ Pimp (แมงดา/คนสันดานเสีย/คนร้ายๆ)

    .

    ในปี 2005 ก็มีการบัญญัติศัพท์ใน Urban Dictionary คำว่า Symp เป็นสแลงมาจาก Sympathy กล่าวถึง
    "ผู้ชายที่เข้าข้างผู้หญิงโดยไม่สนความชอบธรรมใดๆ โดยหวังว่าเผื่อจะได้เธอมาครอบครอง"

    .

    ในปี 2015 มีวีดีโอบน Youtube
    DJ Akademiks "Drake is officially King Of the Simps"

    โดยนิยามศัพท์ว่า Simp คือผู้ชายที่ใส่อารมณ์ลุ่มหลงในตัวผู้หญิงมากเกินไป ทั้งจ่ายทั้งพูดให้เธอเผื่อหวังจะได้เธอมาครอง

    ซึ่งค่อนข้างตรงกับนิยาม Simp ในปัจจุบัน

    .

    โดยการใช้อย่างแพร่หลายเริ่มในปี 2019 บนบอร์ด Reddit และ 4Chan ตามระเบียบ

    (ประมาณบอร์ด Pantip ก่ะบอร์ดโม่งฝรั่ง)

    .

    ในการแปลเป็นไทย คำใกล้เคียงสุดที่พอจะนึกออกคือ

    "ขี้ปลาทอง"

    เคยได้ยินกันเวลาที่ผู้หญิงมีผู้ชายเอาของมาให้ไปไหนมาไหนด้วยตลอด โดยคงความสัมพันธ์ไว้แค่ "คนรู้จัก"

    มักจะใช้คำว่า ขี้ปลาทองในการอธิบายสถานการณ์นั้น

    .

    //////////////////////////////////////////////////////

    Simp ในความเห็นข้าพเจ้า

    //////////////////////////////////////////////////////

    .

    ในความเห็นข้าพเจ้า Simp มันก็น่าจะเป็นการกระทำที่บางคนอาจจะเคยผ่านมันมาบ้าง

    ทั้งเป็นผู้ Simp และผู้ถูก Simp

    เมื่อมีความที่จะเป็นที่ต้องการของใครซักคน บางครั้งการกระทำเราอาจจะเลยเถิดไป โดยไม่เห็นเส้นแบ่งเขตนั้น

    .

    ในมุมกลับ บางการกระทำก็ไม่ควรถูกตราหน้าว่า Simp

    การสนับสนุนผลงานของผู้สร้าง Content บนโลกอินเทอร์เน็ตก็ถือว่าเป็นเรื่องที่เหมะสมแล้ว
    (ตราบใดที่ไม่เดือดร้อนแก่ตนเองหรือผู้อื่น)

    การพยายามสร้างความประทับใจให้เพศตรงข้าม เพื่อจะสานสัมพันธ์ต่อ ก็ถือว่ามาถูกทางแล้ว
    (ตราบใดที่ไม่เดือดร้อนแก่ตนเองหรือผู้อื่นอึดอัดใจ)

    .

    การทำดีให้ผู้อื่นเป็นสิ่งที่ดี

    แต่ไม่ว่าอะไรก็ตามที่มันมากเกินไป ย่อมไม่ดีทั้งนั้น

    ทั้งกับตัวผู้กระทำ และผู้ถูกกระทำ

    .

    และเชื่อว่าคงคล้ายกับทุกๆ คำ ที่จนถึงจุดหนึ่ง จากคำเหยียด อาจจะวิวัฒนาการกลายมาเป็นคำที่ใช้กันอย่างสามัญ
    เพื่ออธิบายพฤติกรรม โดยไม่มีการจำกัดว่าต้องมีความหมายไปในทางลบ

    .

    รอบนี้แปลมาจาก

    https://knowyourmeme.com/memes/simp

    ห้วนๆ เลย

  • simper 在 Sabrina 英文小教室 Facebook 的最佳貼文

    2020-08-09 19:45:45
    有 22 人按讚

    ✨字詞辨義
    ➡️笑原來這麼多種!?
    ❤️歡迎分享轉發❤️
    
    📖重點單字區
    (標示💡者為國高中單字)
    💡1.smile微笑
    💡2.laugh大笑
    💡3.beam 笑容滿面
    4.smirk得意的笑
    💡5.grin 露齒笑
    6.chortle 歡笑(發出聲音的那種)
    💡7.scoff 嘲笑
    8.chuckle偷笑、輕聲笑
    💡9.giggle 傻笑
    10.guffaw 哄堂大笑
    💡11.snicker 竊笑
    12.sneer 冷笑
    13.titter 尷尬笑
    14.simper 癡笑
    
    📖額外補充
    1.burst out laughing 突然大笑
    burst into laughter 突然大笑
    burst out Ving
    burst into N. 
    表示「突然⋯」
    例如:burst out crying=burst into tears
    2.grin/smile from ear to ear 笑得合不攏嘴
    3.crack a smile 展顏歡笑
    4.force a smile/laugh 強作微笑、苦笑
    5.a saccharine smile 諂媚的笑
    6.smile bitterly 苦笑 (跟force a smile一樣)
    
    #英文 #英文教學 #高中英文 #學測 #指考 #會考 #時事英文 #時事 #taiwan #英文筆記 #listening #toeic #台灣 #多益 #英檢 #2020跟著sabrina在生活中探索英文 #生活英文 #字詞辨義
    #商業英文 #english #gept #讀書 #學測戰士 #讀書筆記 #讀書帳

  • simper 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • simper 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答

    2021-10-01 13:10:45

  • simper 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:09:56