[爆卦]Rentrer French是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇Rentrer French鄉民發文沒有被收入到精華區:在Rentrer French這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 rentrer產品中有32篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 👧「我不想去國小」然後暴哭 Je veux pas aller à l’école! Puis… les pleures 我有一點無言 je reste bouche bée 你不是才要去大班嗎? tu vas juste rentrer en grande section de matern...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

rentrer 在 杰宇的法文邂逅 Instagram 的最佳貼文

2021-09-03 16:07:06

【每日一杰課 | 俚語篇】 台灣的俗話說:「一樣米養百樣人。」在法國就是:「一樣麵包養百樣法國人。」法國美食千千百百種,每個人口味都不同。但如果要選出大家都同意的,那就非法國麵包莫屬!🍞 民以食為天,法國的飲食,特別是麵包,對其文化的影響可以說是根深蒂固!有多到數不清的俚語都可以看到麵包的影子。 ...

  • rentrer 在 Facebook 的最佳解答

    2021-08-07 22:30:23
    有 301 人按讚

    👧「我不想去國小」然後暴哭
    Je veux pas aller à l’école! Puis… les pleures

    我有一點無言 je reste bouche bée
    你不是才要去大班嗎? tu vas juste rentrer en grande section de maternelle…
    怎麼會想到國小 pourquoi tu penses déjà à la primaire?

    我不確定原因是什麼 可能是因為我們抽中公立幼稚園 而本幼稚園在國小隔壁,棉花糖突然有一種恐懼…

    我可以講很多「沒事啊。還沒到時間」「你要先在大班玩一年啊」

    「可是到國需要寫字!我不會!我不想去」
    這類的話都出來了
    「可是在學校就是會慢慢學啊」
    「我不要!」…

    這個孩子 很會緊張 很會想事情,最近晚上睡著會在床上滾來滾去很久…睡不著…

    後來,有了這本「梅伊第一天上學」
    雖然還是很不想寫字 但是至少沒有在哭了 哈哈
    這就是繪本的力量吧! 媽媽說什麼沒用! 繪本才信!

    我很推這本#梅伊第一天上學
    團購裡找到的 喔
    👉下單連結
    https://reurl.cc/7rQdDl

    🔥 重點折扣:單書三本以上7折 / 五本以上66折 / 套書66折
    🔥 滿800元再折80元(折扣碼twmonamour,記得結帳一定要輸入!)這樣真的很划算
    🔥 滿800元再送「版畫家洪福田TaiwanCanHelp貼紙組」
    📢 結帳金額滿350元超商取貨免運,宅配滿1000元免運
    📢 不限金額下單再抽_PETER JENSEN聯名提袋(3名)
    📢 不限金額下單再抽_妖怪手錶小石獅微型積木(2名)
    📢 留言分享你最想買的繪本,再抽《戰火下的小花》(2名)

    👉下單連結
    https://reurl.cc/7rQdDl

    #棉花糖很配合拍照 哈哈

    📌 #梅伊第一天上學
    如果你家有即將要上學的小朋友,可以送給他唷!故事發生在梅伊第一天上學。上學的路上,梅伊想著將會在學校發生的所有糟糕事情,於是,梅伊趁著媽媽不注意的時候,躲到校門口的一棵大樹上,沒想到在那裡她遇到另一個不想上學的女孩,和老師(?!)最終他們有沒有克服心中的恐懼呢?

  • rentrer 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-04-01 22:46:15
    有 381 人按讚

    #第三波疫情不斷攀升_法國啟動軟封城措施 / France announced further restrictions dealing with the 3rd wave of the pandemic

    我也很想說這是愚人節玩笑,但這是真的。

    法國疫情緊繃不下,最近甚至一再攀高,上週開始已有數次單日確診人數超過四萬人。3 月 18 日時,含巴黎在內 16 個法國省份已啟動「軟封城」措施,昨日總統 Macron 則宣布進一步將限制措施擴大至 19 個省份。為期四週的「軟封城」主要體現在關閉各級學校、以及加速疫苗接種上,對人民的外出活動限制則並未如去年首度封城般嚴格。此舉是否真的會對疫情減緩有幫助,需要打上極大的問號。

    另外,雖然總統表示樂觀,認為若大家遵守規定、一切順利,可以從五月中開始緩步開放目前仍在地獄中徘徊的餐飲、文化娛樂產業,但一切仍在未定之天。

    📌 以下為大家重新整理一下目前的法國疫情:

    1. #昨日單日確診數59038人。

    2. #重症病床佔有率99.9%,其中 44% 都在 65 歲以下。由於疫苗施打以年長者為主,目前有 #重症年輕化的現象,加上變種病毒感染與致死率皆較高,住院與重症病患集中在青壯年。昨日重症人數達 5,053 人,超過去年第二波時的最高峰 4,903 人(2020/11/16)。但前幾日里昂(Lyon)與里爾(Lille)有年輕人不顧限制措施,發起露天無口罩的狂歡party,分別聚集了超過 300 與 400 人參加。馬賽人(Marseille)更有種,號召了 6,500 人。

    3. #全國平均每10萬人確診數為379(截至2021/03/28。超過 250 就已屬於「極度危險」(extreme risk)範圍)、過去七日內平均測試確診率為 8.2%(根據 WHO 今年五月發佈的疫情與衛生準則,5% 以下的確診率是疫情可控的指標之一。)。

    4. 從疫情開始截至昨日,#法國因疫情死亡的總人數為95667人,已近 10 萬。總確診人數為 4,644,423 人。

    📌 與之相對,政府仍然不願祭出嚴厲手段,決心將「freiner sans enfermer」(遏止但不封鎖)的新政策方向擴大沿用至 19 個省份,僅略略在關閉學校上稍微縮緊了一些控制:

    1. 白天離家 10km 內 #不需外出證明(attestation),只要攜帶居住證明即可。超過 30km 則需要特殊許可。

    針對認為此舉過於寬鬆、希望回到要求許可證做法的異議人士,Macron 在本次演說內特別提到「#我們不能因為少數人的不當心態就限制所有人。我們會加強檢查,但大家要對自己負責。」 « Certains militaient pour le retour généralisé de l’attestation. Nous n’avons pas retenu cela, car le comportement de quelques-uns ne doit pas limiter tout le monde. Des contrôles seront renforcés, mais nous faisons le choix de la responsabilité. »

    2. 想要換區封城的人有福了,本週末(即復活節週末)#歡迎大家跨區移動_包括在海外的法國同胞_也隨時歡迎回國。« Les citoyens qui souhaitent changer de région pour s’isoler pourront le faire pour ce week-end de Pâques », a déclaré Emmanuel Macron, précisant que « les Françaises et les Français de l’étranger qui veulent rentrer en France pourront aussi le faire à tout moment »

    3. #每日晚間7時至隔日凌晨6時宵禁;遠距工作「系統化」。Le couvre-feu à 19 heures sera « maintenu partout » et le télétravail sera « systématisé »

    4. 從本週五開始,各級學校關閉,改以線上課程的方式延長春假至 3-4 週。全國其他省份的學校春假則一律從 4/12 開始。

    Macron 並要求 #各級政府盡力減少關閉學校,「沒錯,病毒在學校裡流傳,但並沒有比在其他地方更嚴重,但孩子們的教育是不能忽視的、學校是不能忽視的。」« Oui, le virus circule dans les établissements mais pas plus qu’ailleurs et l’éducation de nos enfants n’est pas négociable, l’école n’est négociable »

    5. 疫苗施打加速。目前法國疫苗施打進度緩慢、且多為年長者,但 Macron 希望四月大批疫苗到達後,能夠增加疫苗覆蓋率,如此便能「和英國一樣,逐漸恢復正常生活」。

    以下疫苗預計接種時程來自 馬力的法國主婦生活 A City Trotter in France 整理 :

    ✅ 3/31 - 開放給 70 歲以上
    ✅ 4/15 - 開放給 60-70 歲者
    ✅ 5/15 - 開放給 50-60 歲者
    ✅ 6/15 - 開放給 50 歲以下有意願接種者

    Macron 極為樂觀地預計在今年夏季結束之前,所有 18 歲以上有意願接種者皆完成接種。 « d’ici à la fin de l’été, tous les Français de plus de 18 ans qui le souhaitent ».

    此外,為加速疫苗接種速度,法國 #日前已開放含獸醫_護士_藥劑師與全科醫生在內的專業人士施打疫苗 。

    6. 重症病床將從目前的 7,000 床加至 10,000 床。(不過去年封城時,政府也說要加到 12,000 #最後被踢爆沒有:https://tinyurl.com/9atk3hsw)

    如此這般,Macron 希望在今年五月中時,已可以逐步開放各文娛運動產業與餐廳、咖啡店等。 « Cette tenaille qui va nous permettre, à partir de la mi-mai, de commencer à rouvrir progressivement le pays. A retrouver cette culture qui nous a tant manqué. A retrouver les lieux de rencontres, les commerces. A retrouver cet art de vivre à la française que sont les restaurants, les cafés, que nous aimons tant. »

    你們覺得可能嗎?

    🔖 延伸閱讀:#疫情之下的法國餐飲業

    #yingc #paris #france #COVID19

  • rentrer 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文

    2020-10-30 21:15:46
    有 2,730 人按讚

    【巴黎人怎麼看待台灣?— 巴黎人與瑞士人的日常對話 🇫🇷🇨🇭】​


    我的老朋友,來自法國巴黎的帥氣 Tristan,跟我的共同點不少。我們都是法文老師,熱愛自己母語的文學以及法語區傳統文化。在來台灣之前,我們都各自待過其他國家。Tristan之前住在日本,而我之前住過上海,不過最後我們都選擇了台灣 ​ 🇹🇼 ​


    今晚,我想要分享我們再度在台灣邂逅的談話,好久不見的我們一見面就開心的暢聊,也想讓各位朋友看看巴黎人對台灣以及歐洲的看法😊​


    🇨🇭Quel plaisir de te voir parmi nous à Taiwan mon cher Tristan !​

    「真開心看到你現在也在台灣Tristan!」​



    🇫🇷 Qui aurait pensé qu’on se retrouverait un jour à l’autre bout du monde ?​

    「誰又會想到,我們竟然會在這世界的另一邊相會呢?」​



    🇨🇭 En tout cas, je suis heureux que t’aies décidé de t’installer ici. As-tu réussi à t’acclimater au quotidien taïwanais ?​

    「重點是,我真的很高興你決定定居在這裡。你習慣了台灣的生活了嗎?」​



    🇫🇷 Je suis arrivé à Taiwan juste avant le début de la pandémie. A l’époque, je m’estimais chanceux de vivre sur cette île au cadre paradisiaque, encore trop méconnue en France. ​

    「我來到台灣的時候,疫情還沒爆發。當時,我覺得自己很幸福能夠在這樣的仙境,這個小島在法國仍然鮮為人知。」​



    🇨🇭 Toi aussi, tu as eu le coup de foudre pour Taïwan ?​

    「你也是對台灣一見鍾情嗎?」​



    🇫🇷 Entre les paysages à couper le souffle, la bienveillance des habitants et l’infinie variété de la gastronomie, comment peut-on ne pas succomber au charme de cet endroit ?​

    「不管是美景、人民的善良之心,源源不絕的美食,人是無法抗拒戀上這個地方的吧?」​



    🇨🇭 La lune de miel a-t-elle durée longtemps ?​

    「你與台灣的蜜月期持續了多久呢?」​



    🇫🇷 Je crois qu’elle n’a en réalité jamais pris fin. Comme je viens de le dire, je me sentais heureux d’être à Taiwan dès le départ. Mais maintenant, avec la pandémie qui sévit particulièrement fort en France, je me sens en plus privilégié.​

    「我想,我跟台灣的蜜月期從未結束過。我一開始來到台灣時,就感覺很幸福。但現在,看著法國疫情特別嚴重,我感到很慶幸。」​



    🇨🇭Privilégié, c’est-à-dire ?​

    「感到慶幸?什麼意思呢?」​



    🇫🇷 Je me sens privilégié par rapport à mes compatriotes restés au pays. Alors que la France est replongée dans le confinement général, ici la vie continue comme si de rien n’était. Pouvoir mener une vie presque normale en 2020 est un immense privilège.​

    「相較於其他法國國民的情境,我就感到慶幸。當法國重新宣布全國封城,而在台灣的我們像是什麼也沒發生的繼續生活。能夠在2020年繼續過幾乎正常的生活是個很大的榮幸。」​



    🇨🇭Figure-toi que je ressens la même chose. Je ne remercierais jamais assez Taïwan d’avoir dès le début pris la mesure de la crise sanitaire et d’avoir ainsi pris toutes les mesures adéquates pour nous protéger.​

    「我跟你是同樣的感受。再多的感謝也不足以感謝台灣一開始就採取全面的防疫措施,並保護大家。」​



    🇫🇷 Nos pays ont tellement à apprendre du gouvernement taïwanais en matière de gestion de la pandémie. Mais pas que ! Ce qui m’a le plus épaté c’est l’extrême civisme des habitants. Alors que la France connaît de nouveaux records de cas de contamination, il reste des personnes qui continuent à ne pas porter de masque envers et contre tout. C’est désolant !​

    「我們國家可以從台灣管理疫情方面學習很多。但不僅是政府的部分!讓我印象最深刻的是台灣人的良好公德心。當法國疫情天天打破新的最高傳染案例紀錄,還是有些人莫名其妙的繼續不要帶口罩。真的讓人悲痛!」​



    🇨🇭 Je ne cesse de complimenter Taïwan auprès de mes amis et ma famille en Suisse. D’ailleurs, je ne comprends pas pourquoi les médias suisses ne mentionnent pas plus souvent Taïwan lorsqu’il s’agit de suggérer des modèles dans le domaine de la gestion de crise.​

    「我跟瑞士親友聊天時不斷地讚揚台灣。此外,我還是不太懂為什麼瑞士媒體在討論疫情處理的方式時不更常提到台灣呢?」​



    🇫🇷 L’arrivée de la deuxième vague est encore plus incompréhensible que la première. Nous aurions pu apprendre de nos erreurs et tout faire pour éviter cette situation, mais non. C’est révoltant, surtout pour nous qui vivons à Taïwan et voyons au quotidien comment lutter efficacement contre le virus.​

    「現在疫情延續到法國,我就更難理解!怎麼沒有反省過去幾個月的錯來去學習進步呢?我們這些生活在台灣的歐洲人,天天觀察防疫對抗病毒最有效的方式,而想到歐洲的狀況就真的很讓人生氣。」​



    🇨🇭 C’est une situation étrange. On est à la fois heureux d’être ici à Taïwan, mais aussi en colère contre le manque de prise de conscience de la crise en Europe. En fin de compte, nous subissons également les dommages collatéraux de cette crise.​

    「真的是個奇怪的情況。我們在台灣會感到幸福,但同時看歐洲人這麼缺危機感反而感到憤怒。畢竟,我們也會受到這次危機的影響。」​



    🇫🇷 En effet, ma famille à Paris me manque beaucoup. J’attends avec impatience que la situation s’améliore pour rentrer quelques semaines.​

    「我確實很想念我在巴黎的家人。很迫不及待等疫情好一點時,我可以回國幾週。」​



    🇨🇭 En attendant la fin de cette période étrange, j’espère qu’on pourra en sortir grandis. Si les Européens pouvaient s’imprégner d’un peu du civisme taïwanais, on pourrait éviter ce type de crise à l’avenir.​

    「在等待這奇怪的時代結束時,我希望我們都能從這次經驗成長。只要歐洲人能學習台灣的公德心,我們將來就能避開這類危機。」​



    朋友們,想要知道更多法國人跟瑞士人平常討論台灣的生活,各自國家之間的差異以及學習語言相關的對話嗎?歡迎在留言區跟我說!🤗​


    #杰宇的法文邂逅​
    #巴黎朋友​
    #在台生活​
    #文化日常​

    ----------------------------------------------------------​

    【與法文的初次邂逅・入門法文】​

    朋友們!募資優惠倒數 6 天!​

    歡迎想認識法文、法國文化的朋友們來加入我的線上課程!從基礎發音、生活用語、文化大小事等小驚喜,通通分享給你!其中我的基礎發音,除了用注音符號協助之外,也放上了國際音標,讓世界各地想學法文的華人朋友可以快速掌握發音技巧!也會告訴你有哪些道地的日常法文單字、用語,讓你可以輕鬆融入法式生活,掌握交流的秘訣!​

    想來一場與法文的邂逅嗎? 目前推出的三人學法文66折的優惠活動,歡迎你帶著家人、朋友、鄰居,甚至是地球另一端的朋友們,一起相揪學法文!​

    點進來,拉近你與法文的距離 👉 https://jella.tw/native_languages/66​

    相揪學習夥伴團購區,一起開心學法文 👉​
    https://www.facebook.com/events/332974467811714/?active_tab=discussion

  • rentrer 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • rentrer 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:10:45

  • rentrer 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 13:09:56