[爆卦]Finir是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇Finir鄉民發文沒有被收入到精華區:在Finir這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 finir產品中有23篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, Citation du jour 366/2️⃣0️⃣2️⃣0️⃣ de Jacques Brel (謝謝你們這一年來的陪伴🥰🎡) ✅Je vous souhaite des rêves à n'en plus finir et l'envie furieuse d'en réaliser que...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過42萬的網紅Shila Amzah 茜拉,也在其Youtube影片中提到,this is my first time singing a french song! i hope you'd like my rendition of this song.. It was an old song by Edith Piaf in the year of 1947 :) De...

  • finir 在 Facebook 的最讚貼文

    2020-12-31 12:13:32
    有 130 人按讚

    Citation du jour 366/2️⃣0️⃣2️⃣0️⃣ de Jacques Brel (謝謝你們這一年來的陪伴🥰🎡)

    ✅Je vous souhaite des rêves à n'en plus finir et l'envie furieuse d'en réaliser quelques uns.
    ✅祝福你們有無盡的夢想和實現其中一些夢想的渴望。
    ✅I wish you endless dreams and the furious desire to make a few come true.

    #illustration #dessindujour #citation #français

  • finir 在 台灣媳婦法國妞 - De Taïwan avec Amour Facebook 的精選貼文

    2020-10-20 21:58:35
    有 733 人按讚

    你看過的第一千篇關於 Emily in Paris的文....
    Le Mille et unième article au sujet de Emily in Paris

    對 我知道 你們已經看過這麼多篇文章,影片 關於這部戲
    我來晚了 對對對我知道

    但是 你不知道嗎? 法國人就是專門會遲到的人啦
    Oups...前言裡 跟影集一樣 馬上就來一個關於法國人的刻板印象!
    Mais bon, vous savez bien que le Français brille par sa façon d’être toujours en retard....oups... Comme la série, je commence mal ce texte.... voilà un premier cliché!

    大家都已經知道 這部影集被法國人認為是充滿關於法國人與巴黎的刻板印象 cliché
    也是充滿不證實的畫面

    很多法國人連看完第一集就不再看 然後說這部很爛這樣
    很多住在巴黎的外國人也這麼說啦 因為他也被騙過去的 以為巴黎是最棒的地方 然後就馬上被很快遇到的扒手拉回現實
    是不是?
    Beaucoup de parisiens (de français?) n’ont pas été plus loin que le premier épisode... les étrangers qui vivent à Paris sont un peu comme les Parisiens d’ailleurs... ils sont arrivés à Paris avec des rêves plein la tête et puis pouf.... la réalité les a vite rattrapée...

    然後 我看了YouTube 上的一個影片 是一位美國人在巴黎生活 說說 影集的巴黎完全不是現實

    然後下面的留言 (法文喔)都在說: 這部戲好看啊!如果拍正式的巴黎 誰要看啊?這就是巴黎的一面 等一些支持影集的留言然後否認這位美國人所說的話

    請問 法國人/巴黎人是不是世界上也最愛 唱反調的人呢
    L’esprit contradictoire n’est-il pas l’essence même du Français?
    是不是

    好啦 回到戲裡面的一些事

    我啊 不是巴黎人
    去巴黎的時候也是 觀光客
    老實說 下次去巴黎是夏天 跟老公兩個人 在城市裡散步了兩天
    浪漫度:100分 (這次的照片就有感覺吧)

    但是 隨時都在注意自己的隨身品... 因為這個當然是事實啊
    而戲裡面根本沒有交代
    我覺得 如果出了大便外 和不友善的老闆娘 外 女主角有遇到一個扒手 然後多一些垃圾 會不會比較讓法國觀眾滿意呢?
    不過這裡是看電影 不是看紀錄片 想知道真正巴黎的狀況 看新聞就好....已經夠可怕...

    接下來 Lily Collins 在戲裡面穿的衣服
    對巴黎人來說 其實外國人或「外縣人」應該都一樣....太花啦 哇哈哈哈
    太高
    太短

    太短的話
    我記得好幾年前 我跟一個要去哪裡玩的台灣同學說過:「你這個短褲啊 最好在巴黎街頭不要穿....一定會被男性「吹口哨」se faire sifflet 或說一些很不好聽的話.....
    不過 我看我表妹夏天在巴黎 也穿的很辣
    也許只要你不是一個人 就好....
    但我自己 心臟不夠大

    話說 最近法國教育部在討論學校能不能穿的衣服 .... 女生不應該穿短裙 crop top 等 一些可能會刺激到男生的衣服(他們不是這樣說 他們說該穿如何「共和國」的衣服 une tenue républicaine....)
    你以為的自由國家 女人就是不自由啊 連穿什麼衣服都要被限制...
    好啦 這個跟這部戲無關 但是說 法國不像台灣一樣 女人一個人在路上白天或晚上 可能不是很安全 然後如果穿太辣 就是在玩火這樣
    所以 雖然Emily住的地方 工作的地方 比較不是那麼的可怕吧

    但他要工作的地方就是時尚人的地盤
    所以 一定不符合 就是ringarde/plouc 很不時尚

    我長大的過程 我媽都會好好幫我選衣服 深藍,黑色,白色,咖啡色 偶爾紅色 但一套服裝 重要事情不能有超過三個不語言的顏色我哈哈 不然太花
    夏天亮一點的顏色 當然會有啦 但是 儘量不要太花就對
    我現在就還是一樣 穿的比較偏深色 雖然我覺得在台灣這麼久 我已經比較愛穿多顏色的
    然後我媽 跟Emily的老闆Sylvie 一樣 天天都穿不一樣的衣服 然後幾乎都是深色這樣 (可是不在巴黎 所以沒有時尚之都市那麼時尚啦😂😂😂)

    來一點法語
    太花trop coloré/trop de motifs
    顏色不搭 des couleurs pas assorties

    關於同事的態度 pour ce qui est de l’attitude des collègues...
    嗯 我想當有人從國外被拍過來到你的辦公室的時候 80%的時候 你臉會綠吧!
    你也不會對他特別好吧 更何況 他不會當地的語言的時候

    其實不用到語言不同 我在台灣就認識一些朋友換新環境的時候 同時對他們態度很差
    我也有學生說說 她的法國同事態度就是一直酸來酸去啊
    這種事 就是一定有機會遇到 不用說在巴黎的辦公室
    然後 雖然他們會講英文 拜託 跟別的台灣在一起的時候 妳會自然繼續講英文嗎?應該很快就回到中文啦
    我有遇過 當初不會講中文的我 雖然朋友都會英文 出去的時候 講了五分鐘的英文後 他們馬上回到中文
    所以只能說 到國外工作 最好要儘量把語言學一下
    然後法國人的英文 其實也越來越好
    我表妹 23歲 都很能跟我老公聊工作

    不過法文的話 確實不簡單的語言之一
    陰性陽性讓人頭痛
    On sait très bien ici que le français n’est pas la langue la plus facile
    為什麼陰道 le vagin 是陽性呢
    雖然可以說最好是該把每個字記住比較安全 但是 基本上 最後一個字母如果是 “e” 有90%的機率它就是陰性啦!
    那如果是字音 像 vagin 的 「n」 它就很有機會是陽性
    我覺得是一個機率很高的辦法 可以說一個法文字是不是陰性
    (-tion 的字 是陰性喔 小心)我不是來上法文課
    有另外一個老師 給一個更好的解釋 我的話 是一個簡單的作法

    然後 以一個外國人來到一個國家的人來說
    你一定會有一些期待
    這些期待可能會讓你失望 或是會讓你遇到一些你沒想道的好

    一定會遇到一些尷尬的事
    像是走錯樓層
    嗯嗯 法國的一樓 是台灣的二樓啦!拜託國外的人太奇怪 為什麼不從零開始啦!
    然後 法國的電壓啊:220
    小心 你的110的小東西 有可能會讓整個大樓的電跳掉 (有看第一集就懂)

    我爸每次來台灣都帶自己的自動刮鬍子器 然後....每次很驚訝的說 「哎唷 好慢 」這樣也好 至少不會讓我們家的電跳掉 科科

    最後 這部戲 我連續三天 一口氣看三集
    我笑很多
    不用動腦
    喜歡女主角
    對戲裡的男角色沒有想法 老公最帥 科科
    這部戲是給你過個放鬆的時刻
    期待下一集
    覺得Netflix的行銷很厲害 這部戲被討論成這樣 就這樣變成平台最熱門的
    En conclusion, j’ai regardé cette série en trois soirs
    J’ai beaucoup ri
    Pas trop réfléchi
    J’aime l’actrice principale
    Peu d’intérêt pour les personnages masculins en revanche
    C’est un moment de divertissement
    J’attends la suite avec impatience
    Je trouve que Netflix a fait du bon boulot côté marketing! Tout le monde parle de cette série qui est numéro un sur la plateforme

    Spoiler alert:

    我覺得下一集 Emily, Gabriel et Camille, 三個人都會在一起 哈哈哈
    對嘛 因為 其實 巴黎人在戀愛上的態度 很開放 (嗎) 哈哈哈
    Les parisiens (Français) sont libérés votes amour! Les trois acteurs font finir tous ensemble!

    #看完的你妳太厲害
    #因為每天幾乎都有人問我的想法我這麼晚還是來分享
    #你樓上樓下的鄰居不可能是Gabriel
    #還能說很多但我覺得廢話還是要有極限
    #Emilyinparis

  • finir 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最佳貼文

    2020-07-24 15:26:02
    有 13 人按讚

    Le chat #10

    Péter la gueule (à qqqn) = 打敗,通俗的語言

    這裡的bien是副詞,有確認我們以後(finir)會打敗病毒的作用

    fumier (n.m) = 廄肥,肥料,可以用來罵人 = 混蛋

  • finir 在 Shila Amzah 茜拉 Youtube 的最讚貼文

    2017-12-06 11:33:46

    this is my first time singing a french song!
    i hope you'd like my rendition of this song..
    It was an old song by Edith Piaf in the year of 1947 :)

    Des yeux qui font baisser les miens
    Un rire qui se perd sur sa bouche
    Voilà le portrait sans retouche
    De l'homme auquel j'appartiens

    Quand il me prend dans ses bras
    Il me parle tout bas
    Je vois la vie en rose

    Il me dit des mots d'amour
    Des mots de tous les jours
    Et ça me fait quelque chose

    Il est entré dans mon cœur
    Une part de bonheur
    Dont je connais la cause

    C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
    Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
    Et dès que je l'aperçois
    Alors je sens en moi
    Mon cœur qui bat

    Des nuits d'amour à ne plus en finir
    Un grand bonheur qui prend sa place
    Des ennuis, des chagrins, s'effacent
    Heureux, heureux à en mourir

    Quand il me prend dans ses bras
    Il me parle tout bas
    Je vois la vie en rose

    Il me dit des mots d'amour
    Des mots de tous les jours
    Et ça me fait quelque chose

    Il est entré dans mon cœur
    Une part de bonheur
    Dont je connais la cause

    C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
    Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
    Et dès que je t'aperçois
    Alors je sens dans moi
    Mon cœur qui bat

    Pencipta lagu: Edith Gassion / David Mack / Louis Guglielmi
    Lirik La Vie en Rose © Warner/Chappell Music, Inc, Peermusic Publishing, Sony/ATV Music Publishing LLC

你可能也想看看

搜尋相關網站