[爆卦]Regen Crystal 不 和是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇Regen Crystal 不 和鄉民發文沒有被收入到精華區:在Regen Crystal 不 和這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 regen產品中有720篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 被傻傻的青蛙萌到,也被老是穿著黃色雨衣的鴨子萌到。讀這本書,從頭到尾都被萌得暈陶陶。 我先看到德文翻譯版的《Mit Dir Ist Sogar Regen Schön》(右圖,直譯:和你在一起,雨天也很美),再去查到原版英文版是《The Duck Who Didn't Like Water》(左圖...

 同時也有1571部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅Goresh,也在其Youtube影片中提到,Check out 59 Gaming on: Youtube: https://www.youtube.com/59gaming 59Gaming Official Website: https://59gaming.com/?ltclid 59Gaming Discord: https:/...

  • regen 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-25 09:41:52
    有 406 人按讚

    被傻傻的青蛙萌到,也被老是穿著黃色雨衣的鴨子萌到。讀這本書,從頭到尾都被萌得暈陶陶。

    我先看到德文翻譯版的《Mit Dir Ist Sogar Regen Schön》(右圖,直譯:和你在一起,雨天也很美),再去查到原版英文版是《The Duck Who Didn't Like Water》(左圖,直譯:不喜歡水的鴨子),書名很不同,原版將焦點放在主角鴨子鮮明的好惡,對讀者來說,是翻開這本書比較直接且最初的印象;德文版的書名也不是過度浮誇的那種,反而將這本書的核心意旨恰到好處的譯出。

    討厭弄濕自己的鴨子,到哪兒都穿著雨衣、帶著傘,偏偏在暴風雨的夜裡,屋頂破了個洞,雨水都漏進屋裡,不過,迷路暫住的青蛙倒是很享受(可見其中一張圖)。若你實際讀這本書,很容易就能猜到故事的發展,因此我就不多說了。兩個萌萌的角色,真是讓我愛極了這個作品,而且,他們最後一起享受「屋漏欣有連夜雨」的畫面,真好真好。

    繪本翻譯真的比我少時想像的更不容易,書名往往是最後一個關卡,有時還是大魔王。這本萌鴨萌蛙繪本的書名,讓我想起自己曾翻譯的另一本繪本,從琢磨書名到最終決定的過程也很類似。原文是Daddy Frog and the Moon(直譯:青蛙爸爸和月亮),直譯也可以,很安全,但有點平淡,總覺得可惜了故事的深情,最後用了《我想為你摘月亮》(步步出版),這個書名把青蛙爸爸的心情以及故事最後的高潮串起來,還好當時編輯也喜歡,也收到不少讀者正面的感受。真是萬幸,好佳哉!

  • regen 在 新Monday Facebook 的最佳解答

    2021-09-09 10:45:14
    有 90 人按讚

    【#頭號粉絲】呢個神秘人究竟係咩人?!
    詳情: www.nmplus.hk/806370
    #新Monday #Regen #纏擾 #長洲 #NM_Eva

  • regen 在 Regen Cheung 張惠雅 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-01 14:13:45
    有 174 人按讚

    4年前9月1

    今日出咗新聞Hocc比取消場地申請
    而家可能連食個飯行個街唱個歌
    做喜歡嘅事
    都變得難上加難
    兩年前生活係香港原本都已經係一件難嘅事
    兩年後
    一個又一個起行選擇離開
    香港人無自由
    香港人無任何發聲嘅能力
    香港人無任何反抗表達不滿嘅機會
    以前看似風平浪靜
    根本一切都係糖衣