[爆卦]In flames 中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇In flames 中文鄉民發文收入到精華區:因為在In flames 中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)看板RockMetal標題[翻譯] In Flames...


http://www.youtube.com/watch?v=CffJeVSAJk8


Moonshield
月之盾
In Flames

Tired of dull ages, I walk the same ground,
collecting the tragedies still
Hollow ambitions in a hollow mind
carried my cross to the hill
厭倦了乏味的歲月,我行走在同樣的土地
搜羅悲劇如昔
空洞的心靈揣著空洞的抱負
背著自己的十字架踽踽爬上山丘

And how I lust for the dance and the fire
deep of the nectarine sunset to drink
spill me the wind and its fire
to steal of the colors - I'm the moonshield
我是多麼渴求舞蹈與烈火
在落日桃紅色的餘暉深處醉酒
讓我渲染上風和夕陽的赤焰
篡奪其色彩吧──我便是月之盾

Shattered hope became my guide
and grief and pain my friends
a brother pact in blood-ink penned
declared my silent end
破碎的希望是我嚮導
悲傷和痛苦為吾友
而一紙血書而成的兄弟之盟
宣告了我寂寥的結局

Naked and dying under worlds of silent stone
reaching for the moonshield that once upon us shone
在沉默如石的諸界下赤裸垂死
追尋著一度在我等身上閃耀的月之盾

Naked and dying under worlds of silent stone
reaching for the moonshield that once upon us shone
在沉默如石的諸界下赤裸垂死
追尋著一度在我等身上閃耀的月之盾

And how I lust for the dance and the fire
deep of the nectarine sunset to drink
spill me the wind and its fire
to steal of the colors
我是多麼渴求舞蹈與烈火
在落日桃紅色的餘暉深處醉酒
讓我渲染上風和夕陽的赤焰
篡奪其色彩吧──我便是月之盾

I am... I am... I am...
I'm the moonshield...
我便是……我便是……我便是……
我便是月之盾……


(高仕艷 譯)

--
  Guys are OK. Shake their hand. Women are special. You can hug them.
   男生還不錯啦,我都跟他們握握手。
           女人則是特別的,你可以抱她們。
- Bon Scott AC/DC

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.118.131
S738:有求必應推!旋死神曲啊 11/05 20:32
Staysick:我便是666 11/05 20:35
Staysick:酷夫來連國文都很好阿~~~~~佩服佩服 11/05 20:38
metalguy:推陰浮纜濕 11/05 21:07
Gotthard:你好,我叫那個,那個,那個,那個,月盾 11/05 21:19

新增聯絡人 > [email protected] > 群組:工具

twbeerbeer:推阿 這首超讚的 我愛死這手了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 11/05 21:51
peirol:陰扶懶的歌詞大部分都蠻有意思的 11/05 22:12
bjorn607:音符戀 11/05 22:13
NomoLin:喔喔 原來原PO也有聽In Flames 賀! 11/05 22:59
psyclone:這首的空心吉他超好踢!!!! 11/05 23:58
XXZDX:這首的英文好難>"< 11/06 11:55
psyclone:樓上....大部份旋死團的英文詞都很機車滴... 11/06 12:01
不能同意樓上更多(淚)
psyclone:酷飛快翻carcass的Heartwork啊~~~(奸笑) 11/06 12:35
子曰:己所不欲,勿施於人(搖頭晃腦)
psyclone:鄉民曰:讓專業的來~~~ 11/06 12:50
EDGE: 好美的中文,感恩分享。這首很適合推坑給沒聽金屬的 11/06 20:19
Staysick大和EDGE大太過獎了,我會害羞啦
※ 編輯: coolfly 來自: 114.41.115.142 (11/07 03:59)
Mayhem:害羞要配上表情符號,這樣比較有說服力 >\\\\\\\\< 11/07 08:47

你可能也想看看

搜尋相關網站