雖然這篇Fluster鄉民發文沒有被收入到精華區:在Fluster這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 fluster產品中有8篇Facebook貼文,粉絲數超過17萬的網紅Hana's Lexis,也在其Facebook貼文中提到, CÓ CHẮC YÊU LÀ ĐÂY = LOVE POSITIVE (xem full dịch ngựa: https://youtu.be/8h7g38WufJU) haha hôm nay đăng clip lỗi quá lỗi 😂 bị block tá lả nên là vie...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「fluster」的推薦目錄
- 關於fluster 在 Rosie CC Flow Instagram 的最佳貼文
- 關於fluster 在 ᴿᵘᵇʸ ᵀᵒⁿᵍ Instagram 的最讚貼文
- 關於fluster 在 Chi Hoang (치) Instagram 的最讚貼文
- 關於fluster 在 Hana's Lexis Facebook 的最佳貼文
- 關於fluster 在 Gavin職場英文 Facebook 的最佳貼文
- 關於fluster 在 Gavin職場英文 Facebook 的最佳解答
- 關於fluster 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於fluster 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於fluster 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
fluster 在 Rosie CC Flow Instagram 的最佳貼文
2020-11-19 00:31:39
She had experience dealing with irritating men. They did not fluster her. She had learned, by navigating cocktail parties and meals at restaurants, th...
fluster 在 ᴿᵘᵇʸ ᵀᵒⁿᵍ Instagram 的最讚貼文
2020-09-21 09:51:21
Get Vibrant with FASHION HK💃🏼 FASHION HK is launching the first Virtual Show on 17Sept at 3PM showing 8 local designers’ collections 😍 Don’t fluster ...
fluster 在 Chi Hoang (치) Instagram 的最讚貼文
2020-05-11 03:00:22
The sight of you always brings a smile on my face and a fluster of joy in my heart. Love you so much, my Baby Baekki. ❤️ #baekki...
fluster 在 Hana's Lexis Facebook 的最佳貼文
CÓ CHẮC YÊU LÀ ĐÂY
= LOVE POSITIVE
(xem full dịch ngựa: https://youtu.be/8h7g38WufJU)
haha hôm nay đăng clip lỗi quá lỗi 😂 bị block tá lả nên là view hẻo 🙂 bà con cô bác vô cứu clip dịch ngựa với 🤣🤣 rặn lắm mới ra á hiuhiu 🤣🤣
---
Thấp thoáng ánh mắt đôi môi mang theo hương mê say
= Evanescing is the trace of your glance, gripping the whiff of your lips
Em cho anh tan trong miên man quên luôn đi đêm ngày
= Melting me away in a mesmeric trance, dulling my sense of night and day
Chạm nhẹ vội vàng hai ba giây nhưng con tim đâu hay
= A split second graze sends my heart into a daze
Bối rối khẽ lên ngôi yêu thương đong đầy thật đầy
= A subtle frenzy of fluster, brimming over with love
Anh ngẩn ngơ cứ ngỡ
= I’m stunned into
Đó chỉ là giấc mơ
= Taking it for a reverie
Anh ngẩn ngơ cứ ngỡ
= I’m stunned into
Như đang ngất ngây trong giấc mơ
= Half succumbing to this fantasy
Thật ngọt ngào êm dịu đắm chìm phút chốc viết tương tư gieo nên thơ
= Soothing is a tale to indulge in, yearning woven into verse apace
Có câu ca trong gió hát ngân nga ru trời mây nhẹ nhàng đón ban mai ngang qua trao nụ cười
= Dispersed in the wind, mellifluous singing lulls the sky and clouds to the uplifting glow of dawn
Nắng đua chen khoe sắc vui đùa giữa muôn ngàn hoa dịu dàng đến nhân gian âu yếm tâm hồn người
= Parading sunbeams heartily gleam across carpets of flowers gently descending to Earth to lovingly caress the living souls
Hình như chính em
= Perhaps it’s you
Cho anh mong chờ
= For whom I carry the torch
Hình như chính là em
= Perhaps it’s really you
Cho anh vấn vương
= For whom I turn lovelorn
Đừng thờ ơ xin hãy lắng nghe và giúp anh trả lời đôi điều còn băn khoăn
= Don’t turn a blind eye, please hear me out and help shed light on my unease
Có chắc yêu là đây đây đây
= Am I love positive
Có chắc yêu là đây đây
= Positive for love
Em lang thang cả ngày trong tâm trí
= You roving my head morning, noon, and night
Đi không ngừng cả ngày trong tâm trí
= Constantly in my mind without pause
Si mê thêm cuồng quay
= I'm all the more a hopeless romantic giddier with love
Có chắc yêu là đây
= Am I love positive
Chắc gì nữa mà chắc
= No longer a question, but a fact
Sáng thì nhớ đêm trắng tương tư còn không phải yêu là gì
= All day missing her, all nighter aching for her, what else could that spell
Có chắc yêu là đây
= Am I love positive
Rồi thắc gì nữa mà mắc
= It’s clear as day, cut to the chase
Đến bên nắm tay nói ra ngay ngồi mơ mộng thêm làm gì
= Come to her side, hold her hand tight, quickly fess up, quit daydreaming
Nhanh chân chạy mua một bó hoa
= Whip up some bouquet
Thêm luôn một món quà
= Plus a present for brownie points
Khuôn mặt tươi cười lên vô tư gạt đi lo âu mạnh mẽ nha
= Grin from ear to ear, toss aside worries, be carefreely happy
Và rồi bước ra ... bước ra ... bước ra …
= And step up… up… up...
fluster 在 Gavin職場英文 Facebook 的最佳貼文
[玩遊戲學英文]
But don't fluster!
Load your deliveries in time,
但不要心煩意亂!
在時限內裝好你要送的貨...
--
fluster 是動詞,意思是「使心煩意亂」。
fluster 在 Gavin職場英文 Facebook 的最佳解答
[玩遊戲學英文]
But don't fluster!
Load your deliveries in time,
但不要心煩意亂!
在時限內裝好你要送的貨...
-\-\
fluster 是動詞,意思是「使心煩意亂」。