[爆卦]FF14 英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇FF14 英文鄉民發文收入到精華區:因為在FF14 英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者super7967 (lollolman)看板FinalFantasy標題[請益] FF14英文...

FF14 英文 在 4Gamers編輯部 Instagram 的最佳解答

2020-12-15 15:10:36

日本遊戲廠商 Square Enix 於今日曝光了新的商標註冊,竟然是 PS 時代被許多人喜歡的作品《路行鳥大賽車(Chocobo GP)》。⁣ ⁣ 《路行鳥大賽車》是 1999 年在 PS 上推出的作品,是一款以以《Final Fantasy》系列的角色、魔物、魔石等設定延伸出的一款賽車遊戲。以路...



大家好,我是近日才開始體驗FF14的玩家,想請問如果日文英文不好的話,還能玩這款遊戲嗎?(日文能力為0,英文只有多益700)

不考慮陸服是因為擔心那邊的政府環境,哪天說收就收不太安定,這樣的話我還適合玩這款遊戲嗎?謝謝

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.9.86 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FinalFantasy/M.1583686838.A.7BE.html
Koibito: 有些英文用法是舊式英文(old use),年輕點的老外也是要查 03/09 06:08
Koibito: 字典的,基本接任務大概89成懂,劇情有時講得太文縐縐 03/09 06:09
Koibito: 用到一些比較修飾(figurative)或文學(literary)的詞就傻 03/09 06:12
Koibito: 了,本人雅思8的心得給你參考 03/09 06:13
hhh770509: 網路上有中文化 03/09 07:30
Koyomiiii: 中文化真的不推薦 常常出問題 03/09 09:14
Koyomiiii: 英文除了上面說的其他遊戲內容都寫得很簡單沒什麼問題 03/09 09:15
Koyomiiii: 不過還是建議學一下日文比較好和日本人交流交朋友 不然 03/09 09:20
Koyomiiii: 就是要先找公會了 03/09 09:20
teddy: 多益只有700還是算ㄌ吧 當你吃力的去看懂整句 卻發現都只是 03/09 10:06
teddy: 廢話 尤其是那臭到不行的2.0 海都三大美食 ...etc 建議還是 03/09 10:06
teddy: 裝漢化吧 網路上很多資料 只有少部分支線會早成閃退 主線通 03/09 10:06
teddy: 關沒甚麼問題 03/09 10:06
Boris945: 有中文維基啊,所有任務文本都有中英日對照,開雙螢幕w 03/09 10:34
joekaojoekao: 我之前只會50音,玩FF14之後可以和fc聊天,供參考 03/09 11:09
ppccfvy: 我也最近開始玩,裝了漢化愉快遊玩中 03/09 11:30
ppccfvy: 真的吃力的看懂/聽懂後發現通篇廢話,還不如直接漢化體驗 03/09 11:31
ppccfvy: 劇情 03/09 11:31
opiu: 中文幾處有些BUG,當前版本不會當機,換得秒懂劇情很值得 03/09 12:40
artmis200x: 覺得英文翻譯出來的意思常常跟日文/中文不太一樣 03/09 13:29
baby29427384: 三種語言都會有些地方不太一樣,有些可能有雙關語 03/09 14:18
baby29427384: 境,有些可能是單純的翻譯差 03/09 14:18
Boris945: 有看三語對照的話可以發現中文版是從英文翻譯過來的,而 03/09 15:52
Boris945: 原文是日文,等於二次翻譯,所以你懂的.. 03/09 15:53
RevanHsu: 有可以溝通的朋友比較重要 mmo沒朋友都很難玩下去 03/09 17:59
mosrax: 溝通方面可以選擇表達比較沒障礙的語言(例如英語)然後 03/10 17:00
mosrax: 善用定型文 03/10 17:00
opiu: 不懂外文的話查覺不了翻譯失真吧,連普通文句都會一知半解 03/10 18:35
opiu: 而且英文才是差最多的 https://i.imgur.com/n65sr9k.png 03/10 18:36
hipposman: 喵的樓上那什麼英文啦 根本就重新改寫過了 XD 03/10 23:31
fantasy15: 可是樓上整合起來都叫做 "有何貴幹" XDD 03/11 10:42
Boris945: 那是只有奧爾什方的故事才這樣,原因不明,其他的都是 03/11 14:29
Boris945: 日翻英再英翻中 03/11 14:30
Boris945: 好吧我錯了,看來日翻中的部份比英翻中多 03/11 14:39
IROIKYO: 裝漢化~唯一解 遊戲而已不用那麼痛苦搞語言 03/12 01:15
achuuu: 裝漢化唯一解 劇情太多不用看的這麼痛苦 03/12 13:38
s880456: 請問漢化有跟到最新的主線部分嗎? 03/12 14:27
IROIKYO: 最新還沒 你是新玩家要玩到最新劇情......要非常非常非常 03/12 14:29
IROIKYO: 非常非常非常非常非常非常非常久~懂? 03/12 14:30
achuuu: (小聲說:其實已經有了...... 03/12 14:40
Nevhir: 國際服裝漢化 陸服也是考量到他經營環境 漢化是用陸服文本 03/12 23:08
Koibito: 新玩家光跑MSQ ARR要解鎖Dark Knight就夠頭疼的... 03/13 06:41
Kowdan: 英文真的難,還是裝漢化包吧,多益700不大夠用 03/13 11:54
ppccfvy: 前兩天試玩體驗到35級了,覺得國際服漢化也不是長久之計 03/13 14:26
ppccfvy: 一小時之內error三次我火都上來了,直接載陸服下來玩 03/13 14:27
ppccfvy: 其實殘體字也不會看不懂喇...就付費問題稍微難搞而已 03/13 14:29
opiu: 樓上應該是安裝版本過舊,ㄅ然不會當 03/13 15:45
gm79227922: 我覺得多益900要看懂都有困難 因為根本不是常用字 03/20 08:37
euguine: 不知道你們是在擔心甚麼,這麼棒的遊戲想玩就去玩 03/20 15:32
euguine: 一堆德國人法國人英文超爛,連basic tanking都不會 03/20 15:33
euguine: 還不是照玩,就算給別人罵還不是照玩XD 超好笑的 03/20 15:33
Myoko: 多益695,看不懂就查,有些字猜得了,跟老外直接聊discord 03/22 15:24
bachelorette: 使用漢化順暢遊玩4個月,只有開新冒險職業前要先反 04/28 22:37
bachelorette: 漢化,不然沒當過 04/28 22:37
natsufi: 我猜Po文的人跟我一樣是被收掉的遊戲來的,同為受害者很 06/04 19:33
natsufi: 清楚現在玩中國遊戲會怎麼樣。我推薦國際服、但基本禮貌 06/04 19:33
natsufi: 、入境隨俗、日英文能力是必須的。 06/04 19:33
natsufi: 我覺得用漢化玩可以但要低調,行前要看攻略,避免成為毒 06/04 19:35
natsufi: 瘤 06/04 19:35

你可能也想看看

搜尋相關網站