[爆卦]Dative是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇Dative鄉民發文沒有被收入到精華區:在Dative這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 dative產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過3,107的網紅德文筆記本,也在其Facebook貼文中提到, jmdm. sein Herz ausschütten 向某人傾訴心事、交心 ( to unbosom oneself to so. ) ausschütten原意有倒出、倒空的意思,jmdm. sein Herz ausschütten 將心向某人倒出,延伸意思為向某人傾訴心事、傾吐心聲,好像蠻...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅GreatKidsLearning,也在其Youtube影片中提到,英文基礎文法 83 - 授與動詞 (English Basic Grammar - Dative Verb) 其它相關學習影片的播放清單: 英文單字倍增法: https://www.youtube.com/playlist?list=PL_xcIE0AQTbZ3VKhzf4ly1lM4i-Z_...

  • dative 在 德文筆記本 Facebook 的精選貼文

    2018-10-05 18:28:00
    有 31 人按讚

    jmdm. sein Herz ausschütten 向某人傾訴心事、交心 ( to unbosom oneself to so. )

    ausschütten原意有倒出、倒空的意思,jmdm. sein Herz ausschütten 將心向某人倒出,延伸意思為向某人傾訴心事、傾吐心聲,好像蠻可以理解的😀

    *貼心提醒:向某人jmdm.吐露心聲時,是用Dative喲!

    例句:
    Ich muss euch mein Herz ausschütten.
    ( I must tell you everything that is in my heart. )
    我必須向你們吐露心事。

    Wenn du mir dein Herz ausschüttest, geht es dir besser.
    ( If you tell me what's on your mind, you will feel better. )
    如果你 (願意) 將心中想法告訴我,你會好過一些。

    Ich weiß, er hört mir zu, wenn ich ihm mein Herz ausschütte!
    ( I know he listens to me when I pour out my heart! )
    當我向他傾訴時,我知道,他會耐心聆聽我。
    .
    .
    .
    週五晚上是個向某人 Herz ausschütten 的好時光🍻,祝大家週末愉快 schönes Wochenende 🙌🎉✨
    .
    .
    .
    Instagram: https://www.instagram.com/abbyingermany/
    .
    #德文筆記本 #德文日常生活用語 #德文學習 #Deutschlernen #learngerman #herzausschütten

  • dative 在 德文筆記本 Facebook 的最佳解答

    2018-09-05 08:16:00
    有 29 人按讚

    sich mit jmdm. wieder vertragen 和某人和好、重修舊好 ( to make up with so. )

    *貼心提醒:
    1. sich vertragen 和好,是反身動詞,如果少了sich會變成另一個意思唷!
    2. mit jemandem 記得是用Dative喲!

    例句:
    Du musst dich mit ihr wieder vertragen.
    ( You have to make up with her. )
    你必須和她和好。

    Wirst du dich mit Ben wieder vertragen?
    ( Are you and Ben gonna be okay? )
    你會和 Ben 和好吧?

    Wollen wir uns nicht wieder vertragen?
    ( Can't we make up again? )
    難道我們就不能和好如初嗎?

    Es sieht so aus, als ob sie sich wieder vertragen.
    ( It looks like they're make up. )
    他們兩個好像又和好了。
    .
    .
    .
    Instagram: https://www.instagram.com/abbyingermany/
    .
    #德文筆記本 #德文日常生活用語 #德文學習 #Deutschlernen #learngerman #sichwiedervertragen

  • dative 在 德文筆記本 Facebook 的最佳解答

    2018-08-14 12:13:00
    有 20 人按讚

    etwas (zB. Wut / Ärger) an jemandem auslassen 對某人出氣;向某人發泄 ( take sth. out on sb. )

    *貼心提醒:an jemandem 記得是用Dative喲~

    例句:
    Er hat seine Wut an seiner Familie ausgelassen.
    ( He took out his anger on his family. )
    他把氣出在他的家人身上。

    Ich weiß, du hattest einen schlechten Tag, aber du musst es nicht an mir auslassen!
    ( I know you've had a bad day, but you don't have to take it out on me! )
    我知道你今天很不順,但你沒必要拿我出氣!

    Es war ein langer Tag und ich habe meine schlechte Laune an dir ausgelassen.
    ( It's been a long day and I took my bad mood out on you. )
    這是個漫長的一天,而我把我的壞心情發洩在你身上。

    今天這個句子的用法是在網路上看到一篇文章所學到的,覺得很實用所以趕緊記下來(以後若無故被男友遷怒時或許派得上用場🤣),分享給大家,希望大家不需要常用到這個句子~也不要成為那個把自己的 Ärger an jemandem auslassen 的人唷😘
    .
    .
    .
    Instagram: https://www.instagram.com/abbyingermany/
    .
    #德文筆記本 #德文日常生活用語 #德文學習 #Deutschlernen #learngerman #wutanjemandemauslassen

你可能也想看看

搜尋相關網站