[爆卦]Could造句是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇Could造句鄉民發文沒有被收入到精華區:在Could造句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 could造句產品中有8篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, ==【off the charts】是什麼意思呢?== #Gary英語教室 off the charts 是一個在對話或影片中會聽到的慣用語,chart 是「#圖表」的意思,例如「長條圖」的英文是 bar chart, 「圓餅圖」的英文是 pie chart, 所以這個慣用語字面上的意思是「#在...

 同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過267萬的網紅阿滴英文,也在其Youtube影片中提到,看完影片之後有學起來嗎?驗收時間,留言區請用英文造句「我想要看更多教學影片」 【加入頻道會員】http://bit.ly/3qIZjfT 影片教學整理: I could really use a… I’m in the mood for… I feel like…. I’d kill for… ...

could造句 在 LeedsMayi Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 17:18:55

Hi! 今天睿睿我 @acupofteaenglish 來幫梅姨分享翻一個成本低廉的學英文方法。大家快趁回老家看看自己有沒有這些雜誌。 前情提要May說:我專科畢業後開始去YMCA上班,當櫃台小姐。很快我便發現不會講英文已經嚴重妨礙我的工作前景。我不喜歡聽不懂辦公室裏那些美國加拿大人說話的感覺,也...

could造句 在 賓狗 Instagram 的最佳貼文

2020-11-22 13:57:58

想聽新聞學英文,就追蹤 @bingobilingual_bb 和 #賓狗發音教室! 
聽新聞 — 你容易緊張焦慮嗎?只要正確利用這個特質,說不定對健康反而好呢!  學英文 — double-edged sword 雙面刃  🎈【double-edged sword 雙面刃】— 名詞 Ne...

could造句 在 賓狗 Instagram 的最佳解答

2020-07-09 17:06:47

#練完這個字 #放假耍廢 #不用有罪惡感

你可以私訊 @bingobilingual_bb ,錄下你唸的 “public display of affection”,賓狗會親自聽你的發音,再給你建議喔
 【public display of affection 放閃】 As for publi...

  • could造句 在 Facebook 的精選貼文

    2021-04-13 06:46:30
    有 13 人按讚

    ==【off the charts】是什麼意思呢?==
    #Gary英語教室

    off the charts 是一個在對話或影片中會聽到的慣用語,chart 是「#圖表」的意思,例如「長條圖」的英文是 bar chart, 「圓餅圖」的英文是 pie chart, 所以這個慣用語字面上的意思是「#在圖表外面」嗎?當你的朋友說 Your beauty is off the charts 你可別說 "What chart? A bar chart or pie chart?" :)

    那到底 off the charts 是什麼意思呢?

    其實,我們評論很多事情時都可以用數字來評估,並製成圖表,當一件事情「已無法再適用一般的圖表上的數字時」或「超出圖表範圍」,是不是就是「超乎預期;高到無法評估或測量」的意思呢? 中文也有類似的「#破表」說法!

    因此 off the charts 就有 「#處於極高水準的」或是「#非常受歡迎的;#極成功的」意思!

    知道 off the charts 的意思後,再來練習多造幾個句子, 這樣才會真的學會如何使用它!

    (1) Our electricity bill was off the charts last month! How could we be using that much energy?

    (2) I'm telling you, that concert is going to be off the charts!

    (3) His blood pressure was off the charts.

    (4) The new restaurant is totally off the charts.

    這樣知道怎麼使用 off the charts了嗎?換你在下面練習造句了喔!

    看完本篇文章,別忘了「#按讚」,「#按完成」, 並在下面留言「#練習造句」喔!

  • could造句 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的精選貼文

    2020-05-29 18:03:26
    有 14 人按讚

    #練完這個字 #放假耍廢 #不用有罪惡感��你可以私訊 @bingobilingual_bb ,錄下你唸的 “public display of affection”,賓狗會親自聽你的發音,再給你建議喔�
    【public display of affection 放閃】
    As for public displays of affection, only 48.2% of Taiwanese could accept seeing same-sex couples kiss in public.
    (同志可以在公開場合放閃嗎?只有 48.2% 的台灣人可以接受)�
    💡臉書上有人反映,我昨天罵得太溫柔�💡那我兇一點(?!):反對個屁啊?男女在路邊喇舌,無卡高尚啦!
    💡這也可以是情侶以外的愛喔,像是學生高調對老師表達感謝,這種也可以是 public display of affection
    💡右滑是 public display of affection 的發音影片,講到 public display of affection,我會聯想到火車上放閃的情侶,你上次在哪裡看到 public display of affection 呢?回想一下,不用死背它的翻譯喔!
    
    【留言練習】#小星星敲碗 希望更多翻譯練習,今天就多送一句~任君挑選,也可以兩個都翻譯,甚至自由造句喔~你會怎麼翻譯下列句子呢? 
    
    🎈「有些人反對情侶公開放閃」 
    
    🎈「親親萬歲、放閃無罪」(這句好難 😂) 
    
    🎈用「public display of affection」自由造句
    
    期待看到你的留言 😍�
    #賓狗發音教室 的單字選自我們的 #5個單字系列 ,「5 個單字系列」結合新聞議題及英文單字,「賓狗發音教室」著重單字發音及用法。全部服用,效果最好 😂❤️ Photo credit: davitydave (flickr); no changes made to the pic�
    #pda #放閃 #publicdisplayofaffection #bingobilingual #英文單字 #學英文 #英文學習 #單字卡 #英文發音 #英文 #翻譯

  • could造句 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文

    2020-04-30 13:20:32
    有 448 人按讚

    #你的問題就是大家的問題
    #要不要中翻英

    每週都會和我的線上課程學生進行直播回答問題,
    昨天有位學生問了一個應該是所有人都納悶的問題,
    一起來討論吧!
    他問:
    當在聽一段英文對話,或與人用英文對話時,心裡應該想著中文意思嗎?還是想著畫面?還是重複對話句子?

    沒錯!這就是非常基本的「到底要從頭到尾都想著英文,還是先想中文再想英文」的疑惑。
    過去的確有學過很多引導「直接以英文想英文」的練習方法,其中之一是,閉起雙眼頭腦歸零,當眼睛一張開時,看到的第一樣物品,馬上說出它的英文,接著說出可以搭配的詞,再擴展到句子。比如張眼看到椅子,就說chair -> sit on a chair -> I sit on a chair when I have dinner. 每天反覆做這樣的練習。

    但說真的,我們一整天接觸十幾個小時的英文,真正能這樣做英文訓練的時間若有到一個小時就真的要偷笑了,中文腦還是佔十幾個小時,在這樣的環境真的很難培養到完全的英文腦。怎麼辦呢?

    直接拿我們學母語的經驗好了。
    回想以前我們小學時,學習詞語或是成語的過程。在課本中學到「不知不覺」,剛開始,老師會解釋「知、覺」就是感覺、察覺的意思,接著我們硬是把四個字湊一起朗讀,然後回家寫作業試著照樣造句,小考再考一次,若是一個常用、重要的成語,月考還會再考,更不用說「不知不覺」真的很常出現在流行歌裡,就這樣被我們一直很自然而然的唱著、用著,這麼般反覆的練習和使用,到最後幾乎只要聽到「不知…」,在根本不用想的情況下你就知道接下來可以接不知道、不知不覺,或是另外還學了不知所措等等,我們根本不用再想「知、覺=感覺、察覺」。這些都是因為我們非常大量反覆用在生活中,自然而然進階到不用想就直接在中文腦中取用的地步。

    學英文和學中文真的沒什麼不一樣,老師教的部分就是幫你理解這個句型的用法、單字發音怎麼記,但是考試有沒有辦法造句、有沒有辦法把這句話用在生活中,真的就是靠自己了。也就是俗話說的「師傅引進門,修行在個人」(啊~一不小心就老氣掉了)。

    最後回到這位同學的問題,我在遇到一些比較長的句子時,還是需要在腦袋裡稍微想一下中文再翻譯,但是是一半中文翻譯、一半英文直接說。
    例如,最近有個活動,朋友因為時間關係沒辦法來,我想跟他說:阿~我多希望你能來呀!我的腦中第一個會直覺想到句型 I wish I could… / I wish you could…的假設語氣,這是直覺英文腦的部分,再來有點運用到中文思考:我多想要你可以…阿,有個程度的感覺,所以就修正一下變成How I wish you could再來接想要做的事情「你來、你到場」= be here,所以整句How I wish you could be here.
    這中間的確稍微過了幾層思考,但我們練習時,重點就是如何把這思考的時間縮到最短,少於兩秒、少於一秒,再熟練到碰到情境直接「嘣」的給出句子。

    就跟打籃球的帶球上籃一樣,從最早分解動作,慢慢踏步-> 運球-> 往上跳,再來練習到順暢,接著上場在有球員干擾情況下不犯規地上籃,到最後是有人抄你球也可以臨場反應先來個轉身、過人、最後優雅上籃。這中間的每一個基本動作,都不容小覷呀!打個籃球都有這種苦工,更何況是變動度、自由度更大的語言呢?

    Lily Chen 是我最近很喜歡的YouTuber之一,她是讀語言學出身的,由她詮釋的「用英文思考的真相」我覺得滿到位的。我喜歡他說的「引導練習guided practice / 溝通會話練習 conversational practice」的概念,並且強調我們學的就是如何從第一階段知識「自動化」到第二階段知識的過程。其實就是我剛剛講的這些喔!只是比較白話一點,嘿嘿~大家可以參考看看喔!

你可能也想看看

搜尋相關網站