[爆卦]Anglophone是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇Anglophone鄉民發文沒有被收入到精華區:在Anglophone這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 anglophone產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅葉慶元律師(葉狀師),也在其Facebook貼文中提到, #德國_西班牙否決自行決定性別法案 西班牙及德國,陸續否決了 #人民可以自己決定性別的法案,其他歐洲的國家也面臨相同的立法挑戰。 -- Debates about transgender rights have raged most angrily in the Anglophone world,...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

  • anglophone 在 葉慶元律師(葉狀師) Facebook 的最佳貼文

    2021-06-17 00:25:59
    有 74 人按讚

    #德國_西班牙否決自行決定性別法案

    西班牙及德國,陸續否決了 #人民可以自己決定性別的法案,其他歐洲的國家也面臨相同的立法挑戰。
    --
    Debates about transgender rights have raged most angrily in the Anglophone world, but they are now intensifying across Europe. Last month the Spanish parliament voted against a bill that would allow people to determine their own gender. A day later Germany’s voted down two such bills. Few newspapers took any notice.

    Self-id, as it is known, is the idea that people be allowed to change the legal markers of their sex simply by saying so, without jumping through any medical hoops. Trans-rights groups say this is crucial for trans people, who face daily prejudice. In Germany one of the bills, put forward by the Green Party, proposed that children be allowed to have gender-reassignment surgery from the age of 14, even if parents oppose it. It would also have introduced a fine of €2,500 ($3,045) for referring to a trans person based on their natal sex.

    #self_id

    https://www.economist.com/europe/2021/06/12/continental-europe-enters-the-gender-wars?utm_campaign=editorial-social&utm_medium=social-organic&utm_source=facebook&fbclid=IwAR3ghXl2NtuF-y8AsG6UB48_g1mh8Z8rffwD7ajdqphpCggODYfPht0Empk_aem_Ac7t1zdCprEPtpHHoVfeqipMkVo4-ZzjYyRlI2MCczHuhN2ROo0yrzGZaWJTgSNHyDTKzNaYLY1j4exJuJbTaMKY0mjzoj_soZwiEER1IviChHu3lEWRiZvnbvhzniKXf9k

  • anglophone 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答

    2019-04-06 11:00:00
    有 471 人按讚

    【一位說著法文的墨西哥人】

    #法文版在文末

    「為什麼你的法文說得這麼好?」
    記得我第一次見到梅莉妲(Mérida)時,她跟我說她來自墨西哥,當下我非常驚訝地把心中的疑惑吐露出來。

    不過,她只是淡淡地跟我說:「你知道的,在墨西哥說法文是非常普遍的。」自從那天起,我和梅莉妲因為法文,而成為好朋友。也從她身上認識到法文在另一個國家,原來有如此深厚的的影響。

    究竟為什麼墨西哥人,會如此著迷法文呢?我特別整理了和梅莉妲討論的「杰」果。我們一起來看看,究竟為什麼每年有超過200萬名墨西哥人,如此著迷於這個象徵藝術與時尚的語言。
      
      
    自由、平等、團結
    「自由、平等、團結」是法國的國家格言,並且首次在法國大革命中被提出。說到法國文化對墨西哥歷史的影響,可以追溯到18世紀末,法國大革命深深影響墨西哥對西班牙的獨立運動。從那時起至19世紀,墨西哥的知識份子必須從法文的文獻中學習文學、哲學、科技等新知識,但由於當時缺乏翻譯版本,也因此促使墨西哥人強迫自己學法文。
      
    浪漫主義、藝術、時尚
    考量到法文是有名望、性感、優雅的語言,再加上知識份子長期營造出一種高尚的刻板印象,促使許多墨西哥人嚮往學習法文。由於每日都會接觸到法國文化,因此墨西哥人認為學法文是一件很平常的事,因為他們所崇尚的畫家、作家、高級時裝設計師品牌,都是來自法國,例如Louis Vuitton、Chanel、Dior等品牌。
      
    文學性的武器
    「我拒絕說英文!」這是梅莉妲在小時候,最常說的一句話。對她而言,學習法文是一種反抗這個充滿英文世界的武器。「為了成功,你必須要學習英文!」梅莉妲說這句話充斥在她們的生活中,但是她告訴自己,在向這句話屈服之前,她寧願先學習其他外國語言。幾年之後,梅莉妲發現一個會說法文的墨西哥人,他們更喜歡說法文,即便他們都會英文了。對某些人來說,這似乎表示,法文是一種武器,可以幫助他們抵抗英文母語的帝國。
      
    我們在法文的環境下成長
    梅莉妲表示,以下這些狀況在墨西哥到處都可以看到:「法文的電視節目或電影」、「來自法國的藝術或音樂展覽的宣傳海報」、「關於法國留學的資訊」,又或者「安排孩子到只用法文授課的學校接受教育」。法國文化如此自然地融入墨西哥人的生活,這也促使她們學習法文,並且自然地接收法文翻譯的資訊。
      
    注意!並非只是法國!
    由於地理位置的因素,許多加拿大人常常到墨西哥觀光或者從商。特別是來自魁北克省的加拿大人,由於每到冬季,魁北克省變成了加拿大最冷的地區,也因此他們會選擇到充滿陽光、沙灘的墨西哥避寒。梅莉妲說:「根據我的經驗,我第一次直接和法文接觸,不是在教室,而是在每日的生活中用法文面對面的交流。」

    近期海地人移民至墨西哥,法文和西班牙文的相似性,使得語言學習者可以更加快速的學習語言。自2014年起,墨西哥甚至成為「法語國家及地區國際組織(OIF)」的觀察員,這些都可以用來解釋為什麼法文在墨西哥如此受歡迎。
      
      
    其實我們還可以繼續討論更多墨西哥人學法文的理由,但我想學習法文的大門,早已在梅莉妲的生活、學術、專業領域中開啟。對她來說法文不只是一個工具,更是另一種認識世界的方式。

    😉原來法文對墨西哥的影響這麼深厚!朋友們!那你們學習法文的理由是什麼呢?歡迎大家跟我聊聊你和法文的故事🇫🇷
    😉如果想認識梅莉妲,也歡迎問她任何問題!她很樂意為大家解答!

    « Le Mexique francophone »

    « Pourquoi parles-tu si bien français ? ». C'est la question que j'ai posée à Mérida dans les couloirs de l'Université Normale de Taïwan quand j'ai appris qu'elle était mexicaine. Sa réponse fut simple : « Tu sais, c'est très commun pour les Mexicains de parler français. ». C'était notre toute première rencontre et, depuis ce jour-là, grâce à la langue française, Mérida et moi sommes devenus amis. Mais, savez-vous pourquoi beaucoup de Mexicains apprennent le français ?

    Après quelques brèves recherches sur le sujet et en considérant la propre expérience de Mérida, nous avons fini par nous faire une idée de ce qui pourrait expliquer cette attraction pour l'une des langues les plus parlées au monde. Voici donc, selon nous, les principales raisons qui poussent, chaque année, plus de deux cent mille Mexicains à apprendre la langue de l'art et de la mode :
      
    Liberté, Égalité, Fraternité
    L'influence de la culture française dans l’histoire du Mexique date de la fin du XVIIIe siècle. Les grands idéaux révolutionnaires français ont fortement influencé les mouvements d'indépendance du Mexique vis-à-vis de la couronne espagnole. Depuis cette époque et jusqu'au XIXe siècle, à cause de l'absence de versions traduites, les intellectuels mexicains se sont trouvés comme obligés d'apprendre le français, pour pouvoir lire et apprécier les grandes œuvres littéraires, philosophiques et scientifiques qui venaient de France.
      
    Le romantisme, l'art et la mode
    Le français est considéré comme la langue du prestige, du sensuel, de l'élégance et de l'intellect. Ces stéréotypes favorables ont motivé beaucoup de Mexicains à apprendre la langue. Il n'est pas rare d'entendre les apprenants dire qu'ils ont décidé de se mettre au français parce qu'ils admirent tels grands peintres, tels grands écrivains ou tels créateurs « haute couture » comme Louis Vuitton, Chanel, Dior...
      
    Une arme intellectuelle
    « Je refuse de parler anglais ! ». Cette phrase, Mérida la répétait souvent quand elle était plus jeune. Pour elle, apprendre le français c'était aussi une sorte de révolte contre le monde anglophone. Elle le disais à qui veut entendre qu'elle aurait préféré apprendre toutes les langues étrangères au lieu de se soumettre à la règle du « pour réussir, il faut parler anglais ». Quelques années plus tard elle a découvert, en parlant avec d'autres Mexicains francophones, qu'eux aussi ils préféraient le français à l'anglais. Il paraît que, pour certains, le français est un moyen de naviguer contre le courant de l'empire anglophone.
      
    On grandit avec le français
    Trouver à la télé des séries ou des films français, voir souvent des affiches qui annoncent des expositions d'art ou de musique de l'Hexagone, tomber sur des invitations à aller étudier en France, et même pouvoir inscrire son enfant à des écoles exclusivement francophones : tout ceci n'est pas rare au Mexique. La culture française s'incorpore souvent naturellement au quotidien mexicain. C'est une source de motivation supplémentaire pour apprendre le français.
      
    Attention, il n'y a pas que la France !
    En raison de sa position géographique, le Mexique est souvent visité par des touristes ou des gens d'affaires qui viennent du Canada. Parmi eux, l'on compte de nombreux francophones. Ces derniers viennent pour la plupart du Québec, l'une des régions canadiennes les plus froides pendant l'hiver, pour profiter des belles plages ensoleillées du Mexique. Il arrive que, comme cela fut le cas de Mérida, le premier contact direct avec la langue française ne se fasse pas dans une salle de classe mais dans la rue, au hasard d'une rencontre avec un de ces touristes francophones.

    Ajoutés à cela, la récente migration d'Haïtiens dans certaines régions du Mexique ; la ressemblance de la langue de Molière avec l'espagnol, rendant son apprentissage plus rapide ; le statut d'observateur du Mexique à l'Organisation Internationale de la Francophonie depuis 2014... sont autant d'autres facteurs qui expliquent la popularité du français au Mexique.
      
      
    Nous pourrions continuer cette liste mais nous n'en finirions pas. Je me contenterai de vous dire qu'apprendre le français a ouvert beaucoup de portes dans la vie personnelle, académique et professionnelle de Mérida . Pour elle, le français n'est pas seulement un outil, c'est aussi une autre manière de vivre le monde.

  • anglophone 在 巫師地理 Facebook 的最讚貼文

    2018-06-17 15:09:36
    有 10 人按讚

    #非洲 #中部非洲 #喀麥隆 #英語 #法語
    #精神層次 #語言文化 #分離主義 #獨立

    喀麥隆分成英語圈和法語圈
    在喀麥隆西北省和西南省,民眾生活上多半是以英語為主而稱為英語圈(Anglophone)。但除了喀麥隆西北省和西南省之外,喀麥隆的中央政府或其他地區的喀麥隆人說的卻是法語。

    英語圈覺得被邊緣化
    2016年起,因為喀麥隆政府將西北省和西南省的法官換成法語圈的人,加上西北省和西南省的學校上課語言也是以法語為基礎,這讓英語圈喀麥隆人認為,政府此舉是想邊緣化國內少數說英語的人。

    喀麥隆英語圈想獨立
    由於喀麥隆政府不願意重新指派西北省和西南省的法官,讓英語圈人民的不滿情緒節節上升。

    2017年10月,喀麥隆英語圈有民眾宣布要將西北省和西南省獨立出來,成立以英語為主的「亞巴佐尼亞聯邦共和國」(The Federal Republic of Ambazonia,下稱「亞巴佐尼亞」),但喀麥隆政府表示他們這項舉動已違法。

  • anglophone 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 05:19:08

  • anglophone 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 05:10:45

  • anglophone 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 05:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站