作者PopeVic (ㄅㄧ)
看板iOS
標題[情報] AdGuard Pro V4 正式版來了!
時間Wed Jun 17 19:00:59 2020
https://apple.co/3de2mop 等了很久的 V4 版更新終於來了!介面整個大改版,變得更佳的簡潔與美觀。
同時在新功能的部分可以查看完整的 DNS 請求紀錄,以及新增「內容阻止程序」的新功能
,改善 Safari 中的廣告攔截並幫助管理自定義過濾過程。
—
自從上次看到 test flight 釋出後就非常期待正式版更新,只不過那個更新日誌的翻譯真
的不是普通的不順@@,有沒有大神可以解釋新功能有什麼差別www
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.69.121 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/iOS/M.1592391661.A.FCA.html → PopeVic: 第一次發文,手機拍版傷眼抱歉@@06/17 19:01
推 kouta: 更新了 醜介面終於改了06/17 19:09
→ kouta: 不過某部分傳統還是延續了XD06/17 19:09
→ baibaizo: 版本記錄的中文說明...神撰文...造詣非凡啊06/17 19:11
原本還以為是google翻譯的,但看到那麼多成語實在讓我很困惑XDD
推 takchou: 請問是不是可以把免費的adguard移除了06/17 19:11
→ kouta: 有 pro 就夠了 除非是訂閱的 adg06/17 19:13
→ jim810804: 剛剛看官方說好像兩個差不多06/17 19:14
推 takchou: 感謝06/17 19:25
→ kouta: pro 在黑五買半價 還能家庭共享用 還終身 非常超值06/17 19:25
※ 編輯: PopeVic (42.73.69.121 臺灣), 06/17/2020 19:27:30 推 vastwu: 請問這能擋youtube和twitch的廣告嗎? 還是只能safari而已06/17 19:30
→ sky40236: 囧,是我不會設定嗎?怎麼覺得luna比較好用..06/17 19:30
推 sky40236: 有些app luna擋得掉,ADG反而不行QQ06/17 19:33
→ kouta: 要選對過濾集06/17 19:33
推 sky40236: 是說luna是被下架了嗎...?我怎麼無法分享此項目06/17 19:38
剛剛看似乎是下架了,本來還想試用看看的@@
※ 編輯: PopeVic (42.73.69.121 臺灣), 06/17/2020 19:42:40 ※ 編輯: PopeVic (42.73.69.121 臺灣), 06/17/2020 19:43:24 → kouta: 四款被指監控用戶 Apps:《Luna VPN》(Android 及 iOS 版 06/17 19:52
推 sky40236: 囧,那我來研究adb怎麼用好了 06/17 20:08
推 jayopen39: 請問跟免費版的功能差很多嗎 06/17 20:30
→ kouta: 免費的只有 safari 吧 06/17 20:33
推 jayopen39: 已買 有推薦的dns嗎06/17 20:56
https://i.imgur.com/oRY4c5S.jpg 我用這兩個 DNS 過濾器,可以擋掉大多app 內的傳統廣告(除了 FB, IG, YT 這些類型的
擋不掉),不知道還有沒有大大推薦其他的
推 pizzahut: 我是都用 Google dns 加上自訂過濾器06/17 20:59
推 dindaofay: 希望擋的了YT的app廣告06/17 21:06
推 Gankosakae: 穩定快速好用 這次更新後值得五顆星推薦06/17 21:07
推 gamemaster79: 還好現在iOS可以改app的語言 06/17 21:08
→ gamemaster79: 不然一堆多餘的"的"真的很妨礙閱讀06/17 21:08
→ gamemaster79: 連iOS設定裡面的"General"都只有翻成"一般" 06/17 21:08
→ gamemaster79: 有這樣的翻譯的話 我寧願看英文 06/17 21:08
→ jameshcm: 那個中文更新說明是誰寫的啊... 以外國人來說太華麗了XD06/17 21:08
※ 編輯: PopeVic (42.73.69.121 臺灣), 06/17/2020 21:14:08 ※ 編輯: PopeVic (42.73.69.121 臺灣), 06/17/2020 21:18:32 推 Gankosakae: 記得沒錯的話 中文化是鄉民做的 他也有一直在本板發06/17 21:28
→ Gankosakae: 文推廣Adguard06/17 21:28
推 dindaofay: 還是暫時繼續用Luna好了 比較擋的了YT 06/17 21:31
請問大大是用app還是用下載描述檔的方式?
→ dindaofay: Adguard先買來放 06/17 21:32
→ sky40236: 請問我的過濾器頁怎麼是空白的,只能手動新增嗎? 06/17 21:36
我的過濾器是更新前新增的,舊版可以不用手動設定,但新版好像被刪掉了...
推 yao03911: pro跟有登入帳號的完整版一樣嗎 06/17 21:41
噓 ZnOnZ: 不要一直嗆中譯,人家翻得很辛苦06/17 21:42
→ ZnOnZ: 心存感激才不會被告 06/17 21:42
翻譯組辛苦了(拜託不要吉我
→ yao03911: 一般版06/17 21:42
→ gamemaster79: 細看才發現 怎麼會有人把"widget"翻成"小部件"...? 06/17 21:48
→ gamemaster79: 蘋果官方繁體中文翻譯這個東西叫做"小工具" 06/17 21:48
→ gamemaster79: 簡體中文翻譯叫做"小组件" 06/17 21:48
推 takchou: 更新之前 Safari 看 YT 無廣告,更新後冒出來了 06/17 21:55
→ takchou: 忘了之前的設定是什麼,慘...06/17 21:55
※ 編輯: PopeVic (42.73.69.121 臺灣), 06/17/2020 22:05:07 → kobe333: 有推薦的DNS 阻擋網址嗎? 06/17 22:19
→ kobe333: 有推薦的DNS 阻擋網址嗎?06/17 22:19
推 dindaofay: 我是還沒下架前載Luna的app,並且另外照網站指示下載06/17 22:31
→ dindaofay: 描述檔 現在下架的話我也不知怎麼處理= = 06/17 22:32
推 sky40236: luna也有描述檔哦?我以我只有adb mobile時期有XD 06/17 22:34
→ sky40236: 描述檔有額外多檔什麼嗎? 06/17 22:34
推 homerun2005: 讚 不過safari的設定記得重新打開 widget也是06/17 22:39
推 dindaofay: 照印象當初網站的說明是描述檔是拿來擋YT的 我也沒試過 06/17 22:40
→ dindaofay: 單獨只裝Luna app的效果 06/17 22:42
推 Jmoe: 中文的博大精深,大家不懂也是很正常的ww 06/17 22:48
→ Jmoe: 簡單使用可以用1.1.1.1搭配幾個過慮清單即可 06/17 22:48
→ sky40236: 有推薦的清單嗎?06/17 22:59
推 lovesao: 後來都用Adguard Home+VPN,一勞永逸不用看apple臉色 06/17 23:37
→ jameshcm: 還是搞不懂DNS要選系統、Google還是ADGuard,與另外加上 06/17 23:38
→ jameshcm: DNS過濾器的差別效果到底在哪裡?只ADGuard DNS也可過濾 06/17 23:39
→ jameshcm: 所以哪個好?只開ADGaurd DNS、Google DNS+DNS過濾器、 06/17 23:40
→ jameshcm: 還是兩個都開ADGguard DNS+DNS過濾器?06/17 23:40
覺得Adguard DNS 的延遲實在是有點高,所以自己是用 Cloud-flare DNS+DNS過濾器而已,
應該就夠擋大多數了~
※ 編輯: PopeVic (42.73.69.121 臺灣), 06/17/2020 23:45:00
推 ATand: 官方的DNS速度太慢了。用Google的DNS配自定義的過濾器最佳 06/17 23:48
→ ATand: 希望adguard也能在台開個伺服器,這樣就不用這麼麻煩了 06/17 23:49
推 yao03911: 官方DNS不就連外擋廣告,自訂義就在本機擋 06/18 00:20
推 bcer31: 新版仍然不能youtube嗎? 06/18 00:22
→ kouta: 發文把翻譯黑打成adg黑了XD 06/18 00:23
推 ZnOnZ: 原Po原本以為是google翻譯嗎www 06/18 00:32
→ diablos: 某 k 網友之前意圖影射 AG 不能在 app store 上更新代表 06/18 01:03
→ diablos: 有問題 殊不知當時 Apple 對所有這類 app 都禁止更新 如 06/18 01:03
→ diablos: 今一副 AG 粉絲自居 (?) wwww 06/18 01:03
推 homerun2005: YT我會建議用altstore裝cercube 06/18 01:08
→ kouta: 到現在還在扭曲XD 當初還想打對手結果只是自己高潮 06/18 01:35
→ kouta: 當初是一批都不能更新吧 蘋果不給更新事實 還要跳針多久 06/18 01:37
推 daim: mo ptt有辦法擋嗎? 06/18 01:37
推 chinfulin: 哪裡能增加DNS過濾器?我在新版Pro都找不到選項,只找 06/18 05:40
→ chinfulin: 到手動增加DNS伺服器的選項 06/18 05:40
推 abult: 反正翻譯就....當作沒繁中就好 06/18 06:37
推 ishuen: 要怎麼在活動請求列表 手動封鎖某個網站? 06/18 09:58
→ ishuen: 我在樓上的畫面 沒有DNS filtering這項 06/18 10:01
→ jameshcm: 要先啟動 進階的模式 才會出現DNS過濾的選項 06/18 10:20
推 gamemaster79: 我只是想知道翻譯時硬在"一般"後面加一個"的" 06/18 11:01
→ gamemaster79: 是什麼想法? 連蘋果官方翻譯都沒有加"的"了 06/18 11:01
→ gamemaster79: 為什麼這個app的中文翻譯就這麼與眾不同呢? 06/18 11:01
→ gamemaster79: 不過似乎這樣的疑問被打成AG黑 06/18 11:01
推 gamemaster79: 再者 我只是一個使用者 我為什麼要知道出現在 06/18 11:21
→ gamemaster79: app store版本更新記錄的中文是不是一個正在學中文 06/18 11:21
→ gamemaster79: 的人寫的...? 我在乎的 只是我看不看得懂 06/18 11:21
→ gamemaster79: 讀起來通順還是不通順 06/18 11:21
→ gamemaster79: 什麼學中文 還是什麼版主的 那是Adguard內部的問題 06/18 11:21
→ gamemaster79: 我為什麼需要知道這麼多...? 而且講的好像有人 06/18 11:21
→ gamemaster79: 看不懂就不能抱怨 一旦抱怨就被打成AG黑 06/18 11:21
→ gamemaster79: 不過也還好從iOS 13開始可以單獨更改app的語言 06/18 11:21
→ gamemaster79: 即使該app本身無法更改語言 06/18 11:21
推 namier: 英文用起來更順手 06/18 11:49
推 gamemaster79: 不行 再讓我murmur一下 "is enabled"翻成"被啟用" 06/18 12:00
→ gamemaster79: 讓我懷疑了一下我的中文 06/18 12:00
→ gamemaster79: 看了一下蘋果官方怎麼翻譯的 06/18 12:00
→ gamemaster79: 頓時讓我豁然開朗 Adguard的譯者似乎一定要把 06/18 12:00
→ gamemaster79: 被動式給翻出來 形容詞一定要加一個"的" 06/18 12:00
推 kouta: 真的不太像平常的人類用語啦 不知道為什麼就是了 平常說話 06/18 12:21
→ kouta: 會這樣嗎? 06/18 12:21
推 death000god: 想請問怎麼設定可以擋Facebook app裡開連結瀏覽器或 06/18 12:26
→ death000god: 其他in-app瀏覽器的廣告跟cookie視窗 06/18 12:26
推 suichui: 覺得網頁和FB速度快多了,很明顯 06/18 12:28
→ death000god: 還有像line這種 直接封鎖活動紀錄裡的網址 line會變 06/18 12:37
→ death000god: 得怪怪的 06/18 12:37
→ dsa35197: 就字典翻譯貼上 大家不要太為難不是中文母語的人 06/18 12:58
推 squirrelbo: 介紹也太好笑了哈哈哈 06/18 13:01
推 xvid: 翻譯就下面那篇鄉民的傑作... 講他翻的爛會跟你沒完喔 06/18 13:29
推 ckh26: 菜單格式是指menu? 06/18 14:24
推 ckh26: 介紹內容真的怪怪的= = 06/18 14:26
推 stlinman: 新介面,不錯看! 06/18 15:05
→ jameshcm: 抱歉不知道中文是板友幫翻的,我沒有貶意也不想捲入紛爭 06/18 15:08
→ jameshcm: 只想用這個好軟體,中文或英文其實不太在意,請多多包涵 06/18 15:09
推 kouta: 求生欲 06/18 15:21
推 stlinman: 如果想輕量當廣告,減少影響載入。有推薦的配置嗎? 06/18 15:24
推 ZnOnZ: 人家無償翻譯欸,要心存感恩懂? 06/18 15:47
→ kouta: 有人上次隨便在網路上截圖網友翻譯 上我ID說我翻的 很恐怖 06/18 16:48
→ diablos: k:「這樣到時候 macOS Catalina 推出就少一個理由不升級 06/18 22:24
→ diablos: ...」 06/18 22:24
→ diablos: 究竟是多個理由不更新 還是少個理由不更新呢 某人的中文 06/18 22:27
→ diablos: 真的不太像平常的人類用語啦 不知道為什麼就是了 平常說 06/18 22:27
→ diablos: 話會這樣嗎? 06/18 22:27
推 shuan0724: 請問70元是買斷的嗎?在同一個apple帳號下有限制裝置 06/18 22:54
→ shuan0724: 數量嗎 06/18 22:54
→ luckystrike5: 這麼多年來 不管哪一方推廣這軟體的人 從未寫過一篇 06/19 00:08
→ luckystrike5: 適合新手 手把手設定的手順 圖解 等等 只會賣弄知識 06/19 00:09
→ luckystrike5: 點到為止 話都說一半 然後就開始吵賣場 翻譯 06/19 00:09
→ luckystrike5: 長年來我越來越覺得你們都只是再利用免費的PTT廣告 06/19 00:10
→ luckystrike5: 再推自己的賣場 說實話 看得很煩了 不爽出去互告吧 06/19 00:10
→ luckystrike5: 推文永遠有人在問一樣的問題 代表你們推廣的神爛 06/19 00:11
→ luckystrike5: 還是說要花錢跟你們買才會願意真心分享? 若是這樣 06/19 00:11
→ luckystrike5: 早點滾吧 06/19 00:11
→ diablos: 樓上覺得總是在板上推銷賣場的某 z 和這些主動發文或推文 06/19 00:53
→ diablos: 來消遣他人為樂的 AG 黑們寫得出什麼教學嗎? 06/19 00:53
→ diablos: 你個人不知道不代表沒有人做 06/19 00:53
→ luckystrike5: 早就找過了 chill西郎 還鎖密碼 付費解鎖??? 06/19 00:58
推 hiraku: 樓上我找給你一篇 06/19 01:08
→ diablos: 對於看到數萬句英文原文就腿軟只會嘴砲的黑黑們 停止像這 06/19 01:08
→ diablos: 樣被俄國官方視作台灣酸民的鬧劇和希冀他們會熱心教學的 06/19 01:08
→ diablos: 訴求會否太奢侈了 06/19 01:08
→ hiraku: 然後你注意一下為啥他用英文介面解說 :) 06/19 01:08
→ baibaizo: 感謝樓上提供友善教學文~正能量~讚 06/19 01:14
→ diablos: 有人曾付費解鎖該網誌文章嗎?作者有權力設定自己寫的文 06/19 01:22
→ diablos: 章只想分享給真正熱愛 AG 的朋友們 06/19 01:22
→ luckystrike5: 謝皮樂大~我很久以前找過都找不到早放棄了 06/19 01:24
→ luckystrike5: 沒想到今天發了一篇啊 呵呵 06/19 01:24
→ luckystrike5: 不用在那邊西北啦 那幹嘛不整個網誌隱藏 還要露出 06/19 01:30
→ dindaofay: 感謝文章分享 06/19 02:45
推 waroz: 搞定問題跟製造騷亂,高下立判 06/19 05:09
推 psg468203: 請問直接改dns那個方法就是全部過濾清單都添加的意思 06/19 05:17
→ psg468203: 嗎? 06/19 05:17
推 crazycat836: 感謝皮樂大的分享 06/19 09:50
→ dsa35197: 需要多少就加多少囉 看需求 不然只加基本的足夠了 06/19 11:01
推 polljk: 感謝皮樂大的分享 06/19 11:04
→ luis1056379: 一個情報文打出來不通順至少還有付英文能對照 Mac版 06/19 11:18
→ luis1056379: 的ag豪可憐調不了英文QQ 只能看超級艱深的中文 06/19 11:18
→ luis1056379: *附 看久了奇怪的中文連字都不太會打了 06/19 11:19
→ haleytll: mac可以調成英文介面之Adguard 06/19 11:36
→ diablos: 話說怎麼那麼多黑黑們自創的中文啊 大概是 k 所說不是人 06/19 12:14
→ diablos: 類會寫的吧 06/19 12:14
→ diablos: 看來不是 AG 中文艱深 到底是英文原文太難 還是沒學好英 06/19 12:19
→ diablos: 文呢?才會有低吸那種程度的翻譯 06/19 12:19
→ diablos: 除了字是中文字外 有人看得懂這個在 PTT 被眾人推舉的某 06/19 12:26
→ diablos: 個後來製作 Futa 專案的低吸大大的翻譯嗎? 06/19 12:26
→ diablos: 有人中文太好笑了吧 “在 mac,可將 Adguard 調成英文介 06/19 12:29
→ diablos: 面”不就好了 幹嘛自創奇怪的中文呢 06/19 12:29
→ diablos: "在 mac,可以調成英文介面之Adguard" 也比某人的原句好 06/19 12:35
→ diablos: 啊,可撥,亂用主詞,mac 在這句架構下怎麼能當主詞呢 06/19 12:35
→ schrei: 開了防護後 google圖片為什麼都顯示不出來? 06/19 12:46
→ dsa35197: 還好我們的母語是中文 才不會陷入無法溝通的窘境 06/19 13:24
→ waroz: 翻譯的程度基本上一樣,用人腦翻出機翻的味道沒有比較高尚 06/19 16:06
→ luis1056379: 168樓說的怎麼看起來特別的眼熟呢wwww 06/19 16:17
推 ZnOnZ: 心存感激,直到永遠為止 06/19 18:18
推 ZnOnZ: 某來某去的,不知道在叫誰 06/19 18:20
→ ZnOnZ: 自己就在經營賣場還不會避嫌 06/19 18:21
→ ZnOnZ: 各位來感謝在台唯一合法經銷商推廣喔 06/19 18:23
推 ZnOnZ: 還要感謝正體中文版版主無償翻譯 06/19 18:25
→ diablos: 裝睡的 Zzzz... 幾乎每篇 AG 文都在推銷賣場 藉著懷璧其 06/19 20:17
→ diablos: 罪的神邏輯來抹黑 不少 app 直接相關者在 PTT 上 po 文推 06/19 20:17
→ diablos: 銷 app 比如 PTT app 開發者/員工 po 文靠著廣告營利 怎 06/19 20:17
→ diablos: 不見 Zzzzz 出來喊聲不避嫌 利用 PTT 行銷 相較之下 Zzzz 06/19 20:17
→ diablos: 舉證得出確實行銷賣場的證據嗎?繪聲繪影 跟之前圖謀欺 06/19 20:17
→ diablos: 騙網友某個群組是因批評翻譯而被告的拙劣手法如出一轍 06/19 20:17
→ diablos: 家裡賣便當的人不能在 Zzzz 面前吃自家便當 否則吃個便當 06/19 20:59
→ diablos: 就要被 Zzzz 抹黑成是行銷營利 有夠厲害的無限上綱 憑甚 06/19 20:59
→ diablos: 麼限制我的言論自由討論 AG 呢?無論在 PTT 禁止營利的看 06/19 20:59
→ diablos: 板 甚至我私人的教學網誌和 telegram AdGuard 台灣群組 06/19 20:59
→ diablos: 我都不曾推銷個人賣場 拿出確實的證據而不是在造謠 06/19 20:59
→ ZnOnZ: 不客氣 06/19 21:36
→ ZnOnZ: %%% 06/19 21:37
→ ZnOnZ: 我都不曾推銷個人賣場XD 06/19 21:44
→ diablos: 該看板允許店家分享文 在合宜的地方做可以的事要被人抹黑 06/19 21:55
→ diablos: ? 06/19 21:55
推 chironys: 有一說一真的好好笑 06/19 22:00
→ diablos: Zzzz 有這麼喜歡被打臉嗎?在 Android、 iOS 、通訊板等 06/19 22:00
→ diablos: 等都不曾推銷賣場 結果 Zzz 所到之處無不造謠 06/19 22:00
推 ZnOnZ: 沒有人想要抹你好嗎 06/19 22:00
→ diablos: Zzzz 要讓人迎面殺球也是蠻好笑的 繼續跳針和無限上綱這 06/19 22:09
→ diablos: 種賣便當的店家不能在 Zzz 面前吃便當的邏輯 06/19 22:09
推 ZnOnZ: Fine,祝您生意興隆 06/19 22:11
→ diablos: 在 PTT 各看板的板主之前抹黑亂檢舉行銷的 不就是黑黑們 06/19 22:20
→ diablos: 結果 iOS 板主認定沒違規就在那說不公 套句之前 iOS 板友 06/19 22:21
→ diablos: 的話 AG 台灣譯者從未在 PTT 禁止行銷的看板行銷 反倒是 06/19 22:21
→ diablos: 一直蓄意提及賣場的 Zzzz 才違規 06/19 22:21
推 ZnOnZ: 好喔 06/19 22:29
→ diablos: 有個故事就是當我經俄國官方同意使用 AdGuard_TW 名稱後 06/19 22:42
→ diablos: PTT 上的黑黑們馬上跑去賣場盜用 AdGuard 商標名稱開賣場 06/19 22:42
→ diablos: 企圖混淆視聽 讓人誤以為是俄國官方經營 然後在不久 以 06/19 22:42
→ diablos: 踢低吸為首的群組開始模仿台灣正體中文板主使用 AdGuard_ 06/19 22:42
→ diablos: TW 名稱 在 telegram 上以 AdGuard_TW 註冊頻道 這個群組 06/19 22:42
→ diablos: 被俄國官方不同意他們對繁中板主的圖謀 也與 AG 台灣正體 06/19 22:42
→ diablos: 中文毫無任何關係卻以 AdGuard_TW 自居 06/19 22:42
推 kouta: Z的你好有毅力之我真佩服的你直到永遠為止。 06/20 03:21
→ diablos: 被他人稱作蘋果大將軍的 K 之毅力也不遑多讓 大概直到永 06/20 03:39
→ diablos: 遠為止都在扭曲事實和裝失憶 06/20 03:39
推 ptntp: 樓上好生氣唷 06/20 14:40
→ diablos: ^^ 忘了有人的中文有缺陷 看到正統中文被動式和的之會崩 06/20 15:53
→ diablos: 潰)) 06/20 15:53
推 jkgtw: KA-CHOW! 06/20 17:27
→ dsa35197: 正統XDD 這個幻想真美好 06/20 17:32
推 kouta: 原來我們一般人都是邪魔歪道 06/20 19:21
推 ptntp: KA-CHOW! 06/20 19:22
→ diablos: 呵呵 某人的便當吃完了的例句堪稱錯誤中文的經典啊 某人 06/20 21:43
→ diablos: 以為自己的中文又順又對 幻想真美好 06/20 21:43
→ diablos: k 不回覆到底是多一個理由不升級 還是少一個理由不升級啊 06/20 21:47
→ diablos: 誠實面對自己的中文程度很羞恥才跳針裝沒看到? 06/20 21:48
噓 ptntp: 蛤?我才看不懂你在講啥,K 大文章哪裡中文不順? 06/20 21:55
→ diablos: 把中文文法中的被動式或者的之邪魔歪道化的 好像是某些人 06/20 21:58
→ diablos: 在幹的事嘛 06/20 21:58
推 ptntp: 跟 K 大文章內容有何關係? 06/20 22:01
→ diablos: 噗哧 好啦 我不是不知道某群人的邏輯是口語化很順 >>>>>> 06/20 22:06
→ diablos: 中文文法或者正確意思的重要性 真的要像上次舉例 Futa 06/20 22:06
→ diablos: 專案的低吸不懂英文 of 的意思 黑黑們跳出來說很順 結果 06/20 22:07
→ diablos: 卻是好比“在信用卡輸入安全碼”這種低級錯誤嗎? 06/20 22:07
推 ptntp: 真的,感謝台灣唯一正體中文翻譯老師,大家要好好支持,卡 06/20 22:16
→ ptntp: 翹! 06/20 22:16
→ Problem001: 朝聖 kachau! 06/20 22:17
→ diablos: 蘋果大將軍 k~ 一般正常人知道中文裡的被動式 不會中文被 06/20 22:21
→ diablos: 動式的是一般人嗎?再者 請不要牽扯又邪魔歪道化真正的一 06/20 22:21
→ diablos: 般人 06/20 22:21
推 ptntp: 太正確了,大家要好好支持唯一正體中文翻譯,其他不懂中文 06/20 22:26
→ ptntp: 被動式都邪魔歪道,卡翹! 06/20 22:26
→ dsa35197: 笑死人 誰會說錯誤中文 你國小的國文老師嗎:)) 06/20 22:32
→ dsa35197: 2020年 股哥翻譯成為正統中文代表 萬歲萬歲萬萬歲 06/20 22:32
→ dsa35197: 看一眼更新資訊 哪國的正統中文專家會寫成那樣XD 06/20 22:33
→ diablos: 中翻中一下 k 的意思 “原來我們一般人(X)黑黑們(O)都是 06/20 22:38
→ diablos: 邪魔歪道” 邪魔歪道是 k 自己說的啦 黑黑們別找我 我可 06/20 22:38
→ diablos: 沒這麼說 06/20 22:38
→ dsa35197: 連中文都看不懂 我的天XDDD 06/20 22:43
→ dsa35197: 超譯的日常 06/20 22:44
推 ptntp: 要尊敬台灣唯一正體中文翻譯,其他不懂中文被動式的邪魔歪 06/20 22:46
→ ptntp: 道,不要再誤會人家說別人都是邪魔歪道了,卡翹 06/20 22:46
推 ptntp: 好了好了都回家好好重練中文,好好虛心學習檢討自己啊 06/20 22:49
→ diablos: 那張有關 k 自己的爛中文的截圖 既然升級後 Safari 延伸 06/20 22:52
→ diablos: 功能會失效 讓人怯步和猶豫是否該升級 那麼應當是多個理 06/20 22:52
→ diablos: 由不升級 也就是多個不升級的理由 而非他爛中文寫的"少一 06/20 22:52
→ diablos: 個理由不升級" k 身為黑黑 在多篇 AG 文章裡總是主動蓄意 06/20 22:52
→ diablos: 嘲諷 我覺得啊 k 不妨先救救自己的爛中文 06/20 22:52
→ diablos: dsa 大概是用鴿子封包在接收資訊 app store 上的版本記錄 06/20 23:20
→ diablos: 中文內容不是正體中文板主翻譯的 不妨打開一下窗戶 看鴿 06/20 23:20
→ diablos: 子到了沒 06/20 23:20
→ kouta: 其實內心真的很強大 要是我早已承受不了 QQ 06/21 03:22
推 hnj92: 一年過去了 古句機還是沒改變 令人動容 06/21 05:46
→ waroz: 那個最多就是邏輯不小心搞錯了,但好歹語句通順,再怎麼說 06/21 05:49
→ waroz: 也比看起來像機翻,口語化也不順的好,說錯話跟不會說話還 06/21 05:49
→ waroz: 是有差的 06/21 05:49
→ diablos: h 自己在翻譯平台上的高錯誤率翻譯不貼上來聞香嗎? 06/21 14:55
推 dark1423: 我一個人獨立完成Group Butler中文翻譯,有錯誤、有不當 06/21 16:34
→ dark1423: 翻譯我都虛心接受、改正並查證 06/21 16:34
→ dark1423: 當一個人說你有問題的時候,他可能在胡扯。但是當一群人 06/21 16:34
→ dark1423: 說你有問題的時候,那就有可能是你在胡扯了 06/21 16:34
→ dark1423: 再者,開源翻譯檔案,並不是你在Crowdin是校閱者身份就 06/21 16:37
→ dark1423: 很了不起一樣,是人都會錯,只是差別在於了解錯誤並改正 06/21 16:37
→ dark1423: ,而不是一昧的覺得別人說得都是錯的,自己才是正確、真 06/21 16:38
→ dark1423: 理,別人都是有利益關係才要抹黑你的,你沒那麼偉大、那 06/21 16:38
→ dark1423: 麼了不起 06/21 16:38
→ dark1423: 最後,我被想說的話是:裝睡的人被叫不的醒 06/21 16:41
→ dark1423: 卡翹! 06/21 16:41
噓 daycafe: 卡翹根本不是這樣用 06/21 17:00
推 hnj92: 貼圖不是你最擅長的嗎?怎麼遇到我就變成要我自己貼 XD 06/21 17:34
→ hnj92: 而且你翻譯品質差的事實不會因為貼圖而改變好嗎 ~ 06/21 17:35
→ kouta: 會上網隨便找個人然後貼圖上帳號 指著你說是你翻譯的 還有 06/21 17:52
→ kouta: 比這個更驚悚的嗎 06/21 17:52
→ diablos: 是否胡扯跟人數多寡無關 跟真理有關 唬爛的問題會是問題 06/21 19:43
→ diablos: 嗎? 06/21 19:43
→ diablos: 再者 你說"是人都會錯" 我說啊 成天裝睡的好像是某群人喔 06/21 19:49
→ diablos: 有人只會睡是沒看過我早就說過我也有可能翻錯 但錯誤率 06/21 19:49
→ diablos: 只佔我翻譯的總數 1% 以下好嗎?那麼 在 PTT 上造謠他們 06/21 19:49
→ diablos: 翻得好棒棒的黑黑們 要不要現身一下承認高錯誤率的翻譯呢 06/21 19:49
→ diablos: ? 06/21 19:49
→ diablos: 說實話 我覺得一副了不起的好像是黑黑們吧 我從沒自覺了 06/21 19:52
→ diablos: 不起 還是黑黑們覺得被校閱者以證據打臉就是校閱者好了不 06/21 19:52
→ diablos: 起?加強邏輯好嗎 06/21 19:52
→ diablos: 被動式、的、之在中文裡都會被用到 在報章雜誌裡的文章也 06/21 19:56
→ diablos: 常常會看到"之" 有人是在含冥(台語)? 06/21 19:56
→ diablos: 我在這等你說哪裡翻錯啦 黑黑們不就自我感覺良好 很多黑 06/21 20:01
→ diablos: 黑們反應的問題 "在查證後" 都讓人覺得是在哈囉 原來是不 06/21 20:01
→ diablos: 成問題的問題 不要讓外國人覺得台灣的黑黑們是不是中文不 06/21 20:01
→ diablos: 好啊 06/21 20:01
→ diablos: 的或之在 AG 翻譯裡的應用 只是在當句型需要有不想有太多 06/21 20:15
→ diablos: "的" 所以用"之"替代 比如"把桌上的背包裡的東西拿出來" 06/21 20:15
→ diablos: 改成"把桌上之背包裡的東西拿出來" 我說啊 黑黑們亂寫的" 06/21 20:15
→ diablos: 的"和"之"的蓄意誇大的造句會讓國文老師搖頭吧 望向上面 06/21 20:15
→ diablos: 那個亂把地方副詞片語當主詞用的 還有便當吃完的那位 XDD 06/21 20:15
推 dark1423: 嗯,經銷商大大您說的都對 06/21 21:23
→ dark1423: 不要再說我卡翹用法不對了 06/21 21:23
→ dark1423: 卡翹! 06/21 21:23
→ ptntp: 卡翹賽高! 06/21 22:23
→ hiraku: 平常誰會講「把桌上之背包裡的東西拿出來」?你可以翻成「 06/21 22:44
→ hiraku: 把東西從桌上的背包中拿出來」,一樣只有一個「的」,或 06/21 22:44
→ hiraku: 者省略為「把桌上背包裡的東西拿出來」,加一個「之」並 06/21 22:44
→ hiraku: 不會讓你的中文看起來比較厲害。加油,好嗎? 06/21 22:44
→ diablos: 所以有誤嗎?語言不是只有一種用法來表達意思 再者 譯者 06/21 22:54
→ diablos: 不是作者 不要錯置譯者的定位 06/21 22:54
→ diablos: 話說 皮樂是有多怕把 let's do it 的官方正體中文翻譯寫 06/21 22:56
→ diablos: 在網誌和 FB 啊? 06/21 22:56
→ haleytll: 所以版主還不出面嗎?要繼續戰下去嗎? 06/21 23:03
→ diablos: 官方正體中文翻譯是"咱們完成它吧!" 按照皮樂的中文超譯 06/21 23:05
→ diablos: "開始設定" 皮樂有想過為什麼英文不是 start setting? 06/21 23:05
→ diablos: 當黑黑們以這篇在嘲諷 AG 員工在 app store 的版本記錄中 06/21 23:09
→ diablos: 文翻譯時 怎不說板主還不出面嗎?非要讓黑黑們單方面嘲諷 06/21 23:09
→ diablos: 個夠 之後被人拿證據打臉 才要喊板主出面? 06/21 23:09
→ hiraku: 我一開始就寫了我中文不好,這只是翻給我自己爽的 06/21 23:10
→ hiraku: 官方正體中文貼出來只是丟你的臉,Let's do it 06/21 23:11
→ hiraku: 明明未完成,只能說是「讓我們開始吧!」 06/21 23:11
→ hiraku: 結果好棒棒的正體中文翻成「咱們完成它吧!」 06/21 23:12
→ hiraku: 我今天才知道原來 do 是「完成」的意思啊 06/21 23:12
→ hiraku: 抱歉我中文不好英文也不好 06/21 23:12
→ hiraku: 要翻「完成」必須是 done,我忘了中文動詞沒有時態 06/21 23:13
→ hiraku: 中文很好的d老師可能不知道英文動詞有時態 06/21 23:14
→ diablos: 還有是板主 不是版主 有那個時間嘲諷別人的中文 為何自己 06/21 23:14
→ diablos: 沒學好中文字 以及主詞和地方副詞片語怎麼使用? 06/21 23:14
→ diablos: 噗哧 還真的是中文不好 請問 Go to do your homework "去 06/21 23:22
→ diablos: 完成你的作業" 到底是完成了作業 還是尚未?明明未完成 06/21 23:22
→ diablos: 為何卻能用"完成" 你知道這個"完成"只是現在式而不是現在 06/21 23:22
→ diablos: 完成式嗎? 06/21 23:22
→ diablos: 英文動詞有時態 很可悲 我見到不少黑黑們在 AG 翻譯平台 06/21 23:25
→ diablos: 擅自超譯把英文現在進行式改成中文現在式 希望皮樂沒打到 06/21 23:25
→ diablos: 黑黑夥伴們不知道動詞的時態 06/21 23:25
推 dark1423: 您無法使正在裝被睡覺之人被叫醒的 06/21 23:27
推 s91812: 因該是版主拔 06/21 23:35
推 dark1423: S918 你打錯字,等等會被指正中文很差很可悲 06/21 23:41
→ diablos: PTT 是電子看板或看版?此板非彼版 o~k~? 06/21 23:42
→ diablos: "您無法使正在裝睡之人被叫醒" 有人果然還在睡 因為其文 06/21 23:46
→ diablos: 法沒有被動式 刻意為之才用得生硬啊 06/21 23:46
→ hiraku: 要來講超譯不知道您知不知道每天在用的作業系統一堆超譯? 06/21 23:49
→ hiraku: 「檔案總管」(File Expelorer)沒有總管;「我的最愛」( 06/21 23:49
→ hiraku: Favorites)沒有「我的」;XP 的「歡迎使用」(Welcome) 06/21 23:49
→ hiraku: 沒有「使用」,最後「電腦」(computer)沒有「電」也沒 06/21 23:49
→ hiraku: 有「腦」;手機(cell phone/mobile phone)沒有「手」, 06/21 23:49
→ hiraku: 啊怎麼沒聽你去跟比爾蓋茲該該叫微軟超譯? 06/21 23:49
→ hiraku: 原來您不會翻成「去做作業」之簡單地翻譯。 06/21 23:51
推 s91812: 那間太大吵不贏。 06/21 23:52
→ diablos: Let's do it 意思等同於 Let's finish it 用較生動的語氣 06/21 23:55
→ diablos: 讓用戶不要跳過快速設定 而是一一完成設定 明明英文原句 06/21 23:55
→ diablos: 就很生動 小弟妹覺得皮樂超譯翻成"開始設定"很呆板 06/21 23:55
推 s91812: 你 的 標 點 符 號 呢 你 中 文 老 師 是 教 你 用 空 格 06/21 23:57
→ s91812: 來 分 句 的 嗎 06/21 23:57
推 dark1423: 我有個不大不小的問題,URL怎麼不是翻統一資源定位符 06/21 23:59
→ diablos: 微軟的翻譯干我或 AG 屁事 不要跳針好嗎 從翻譯也看得出 06/21 23:59
→ diablos: 微軟不是一直都是讓同一譯者翻譯 所以譯文依不同譯者有時 06/21 23:59
→ diablos: 好有時壞 06/21 23:59
噓 ptntp: 終於有人點出,為何台灣唯一正體中文翻譯大師,都 不 用 06/21 23:59
→ ptntp: 標 點 符 號 了 06/21 23:59
→ dark1423: 我覺得URL翻網址太超譯了,老師您常提的「精準」翻譯呢 06/22 00:00
→ diablos: 哎呀呀 那個分不清板和版的人也沒標點符號呢 會不會太無 06/22 00:04
→ diablos: 聊了啊 有點弱 不要因被發現中文不好就不開心 06/22 00:04
推 dark1423: 可是我從頭到尾,都有使用標點符號呢! 06/22 00:05
推 ZnOnZ: 有唯一正體中文版版主統一地精準翻譯 06/22 00:05
→ ZnOnZ: ADGuard ,你各位實在是太有福氣啦 06/22 00:05
→ dark1423: 不要轉移話題呀!好好的討論你覺得如何呢? 06/22 00:05
噓 ptntp: 跟別人有沒有用標點符號無關,你就是都用空格在分段,不是 06/22 00:06
→ ptntp: 很要求「精準」嗎? 06/22 00:06
推 ZnOnZ: 倫家無償奉獻精神心力免費提供精確地正體中文翻譯, 06/22 00:07
→ ZnOnZ: 給尊重好嗎? 06/22 00:07
噓 ptntp: 真的,大家要有禮貌地好好使用標點符號來搭配精準地使用中 06/22 00:09
→ ptntp: 文,才不會辜負了台灣唯一正體中文翻譯大師的授課教學。 06/22 00:09
→ dark1423: 老師不授課了,老師的精準之翻譯的課程呢? 06/22 00:13
噓 ptntp: 怎麼辦?明天 ptt 要維修,這樣看不到老師授課,我要哭了 06/22 00:20
→ diablos: 所以 AG 裡的中翻在分段時沒有標點符號嗎?用詞精準是在 06/22 00:23
→ diablos: 翻譯專案裡啦 小弟妹也會打些網路屁話 很多人在網路上留 06/22 00:23
→ diablos: 言打字會省略標點符號 明明很普遍 是有多高潮啊 = = 好了 06/22 00:23
→ diablos: 啦 給你一點點小確幸 ^^ 06/22 00:23
推 ptntp: 老師這樣沒用 標點符號,要怎麼學習到呢?難怪我要回家去 06/22 00:23
→ ptntp: 補習班重修中文 06/22 00:23
推 s91812: 都2020年還有人==加空格 06/22 00:25
→ diablos: 支持你重修中文 加油 知恥近乎勇 你可以的 給你個讚)) 06/22 00:30
推 ZnOnZ: 支持你重修中文,加油!知恥近乎勇,你可以的,給你個讚! 06/22 00:35
→ diablos: 喔喔 發現一堆網友打字時沒用標點符號的人該得諾貝爾獎 06/22 00:41
→ diablos: 世紀大發現 厲害惹 06/22 00:41
推 hnj92: 自稱正體中文的譯者,卻在中文書寫中使用英文引號,這樣他 06/22 00:43
→ hnj92: 不用標點符號也不是很意外了XD 06/22 00:43
推 ZnOnZ: 這麼辛苦付出應該得到金牌獎才對 06/22 00:50
推 dark1423: 真的好棒,這就是所謂的嚴以待人,寬以律己,D老師真的 06/22 00:50
→ dark1423: 是我們學習中文的典範呢!不知道中文系的朋友們看到D老 06/22 00:50
→ ZnOnZ: 司機 06/22 00:51
→ dark1423: 師您的中文會不會氣到撞豆腐自殺。 06/22 00:51
→ waroz: 當全部人都覺得你錯的時候,堅持己見,感覺很像機器人,不 06/22 03:13
→ waroz: 過從翻譯來看,充滿機翻的味道顯然也是很合理的 06/22 03:13
→ ptntp: 胡說,那是台灣唯一正體中文翻譯老師的精準內容! 06/22 07:48
推 TPDC: 這一串到底在幹嘛? 06/22 19:32
→ baibaizo: 這串就演逗逗秀啊 06/22 20:04
→ kouta: 還在鞭 ;’D 06/22 20:07
→ kouta: @waroz 現在機器人AI 會學習 06/22 20:09
推 dark1423: 豆豆秀整個笑死 06/22 23:12
推 ZnOnZ: 我會披星戴月的想你 06/22 23:29
推 dark1423: 卡翹 06/23 00:31
推 dark1423: 都一天過去了,依我們老師的解釋,我們是不是可以解釋成 06/23 00:53
→ dark1423: 老師他膽怯了、不敢面對我們的質問與質疑? 06/23 00:53
→ dark1423: 是不是亦能證明他不是所謂的正統繁體中文翻譯板主? 06/23 00:54
→ dark1423: 因為他都一天沒有回應了嘛,顆顆 06/23 00:55