為什麼這篇默契意思鄉民發文收入到精華區:因為在默契意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者swdj28 (SW)看板NIHONGO標題[語彙] 有"默契"?時間Fri Sep 27 15...
默契意思 在 跟著有其甜FollowThroughTheForce? Instagram 的精選貼文
2021-09-24 14:16:32
默契 - 從六年多前出發旅行時,開始練習背米菇上肩,當時純粹是遇到柏油路太燙的狀況,所想出來的應對辦法,我本身是個大軍宅,從小就看了大量的軍事作品跟資訊,有印象美軍他們是怎麼運輸以及背負他們的工作狼犬。 _ 米菇從在肩上像上岸的魷魚一樣不停扭動,到現在直接放鬆不會動,花了好一段時間去培養離地背負上...
在版上先爬過文了
前面也有人問過「默契」這個字
但前面那篇講的例子是"增加彼此默契"的默契
和我想問的意思有點不太一樣
但這邊我想問的是在中文的口語中
若兩人同時講出一樣的話、或是想法一致時
我們會說出"真是有默契呀"
這種時候日文說什麼會比較道地呢?
和朋友討論了一下覺得
「通じるね」
「テレパシーだね」
也許符合我說的情境
想請問各位日文版的神人有沒有其它更道地的說法呢?
謝謝大家(^^)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.214.86
感謝大家的回答^^
有問日本朋友但他沒回我才上來板上問
他剛剛回我說通常會講
「うわっ!かぶった!」
也給大家參考一下(^^)
※ 編輯: swdj28 來自: 114.24.24.28 (09/27 19:10)