[爆卦]鹿港腔ptt是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇鹿港腔ptt鄉民發文收入到精華區:因為在鹿港腔ptt這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者amatrrosivi (小惟)看板TW-language標題[方言] 鹿港腔時間Fri May...

鹿港腔ptt 在 Phoebe Instagram 的最佳貼文

2021-07-11 08:48:26

- 媽呀... 今天被錄影才知道 原來我講話這麼土🤔 雖然上台忍著不說台語 但第一句「大家好我是昀彤」 真的就滿滿的鹿港腔啊🙀 雖然我很台 但我講話很實在 我只說我做到的 我也只做我說的 你來找我買產品絕對不會吃虧 沒效果的東西我絕對不會推薦 我可以帶給你歡樂 你不用怕沒人售後服務 我不會讓你...


之前看過數字版討論鹿港腔

小弟在此分享一下

因為在下老爸的母語就是鹿港腔


最明顯的就是聲調吧

二聲的變調不是一聲而是五聲

一般的一聲常常念成七聲(變調是三聲)

一般的八聲和"的"字像是中文的二聲搭配入聲結尾

至於所謂的"八聲俱全"

這我並不清楚QAQ


還有一些字有奇怪的念法

1.跑出標準台語沒有的空母音(像國語"之"的母音 或韓文字母的"一")

在鹿港腔裡

書: ㄗ

豬: 會韓文的請用韓文的" 匚 "想像


老師: ㄌㄠ3 ㄙ7


2.ㄝ、ㄨㄝ很多字會變成ㄜ

飛: ㄅㄜ7

尾: Bㄜ2

粥: Bㄜ5 (跟大部分地方的"沒"字同音 所以"吃粥"很容易誤解 包括鹿港自己人)


3.ㄝ有些字會變ㄨㄝ

買: Bㄨㄝ2

洗: ㄙㄨㄝ2


4.奶: ㄌㄧㄥ

針: ㄗㄚㄇ7

這些是特例?!


怪怪的用詞很少

"動"好像叫兀ㄧㄠ5

口袋叫通櫃仔

其他我沒聽過= =

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.40.60
adst513:泉州音ir? 05/28 03:25
hokkien:1,2,3,4都跟泉州話一模一樣。1,2其實在台灣海口腔都這樣。 05/28 10:09
hokkien:3也是。其實1,2,3可以算是台灣海口腔的特徵。 05/28 10:10
hokkien:3也是台北偏泉腔和廈門腔的特徵。他們的1,2變成u和e。 05/28 10:11
xhoques:第一次聽倒退嚕的時候 發現我唸e的他唸ue 我唸ue的他唸e 05/28 10:25
hokkien:xhoques誇張了一點。假ke做tsue花hue應該不會是kue tse he 05/28 10:50
xhoques:雞ke/kue 過kue/ke 當然只是少數幾個例字而已 05/28 15:03
amatrrosivi:鹿港腔過是ㄍㄜˇ喔XD 05/28 16:42
amatrrosivi:話說我覺得真正的泉州話很詭異 恐怕鹿港話也有漳音= = 05/28 16:44
hokkien:鹿港的詞彙,這些、那些怎麼說? 05/28 17:56
hokkien:因為泉州話最不同的兩點:1、聲調。2、指示代詞、副詞。 05/28 18:00
hokkien:這裡tsit-tah,那裡hit-tah,這麼tsuah,那麼huah 05/28 18:01
hokkien:這些tsuai,那些huai 05/28 18:02
hokkien:誰:siong21-nga24。也有siang。 說,serh/seh,講kang。 05/28 18:05
XXZDX: 曾經聽過純泉州話劇團的表演 難懂的程度甚至像是在聽福州話 05/28 18:39
XXZDX: 鹿港的泉腔 已經融合漳腔很多了 連老人也是一樣 05/28 18:39
hokkien:演戲我也聽不太懂。不如你聽聽http://owj.gourl.org 05/28 18:43
hokkien:看是不是這麼難懂。福州話聽懂率是0,我至今未聽懂一句。 05/28 18:43
hokkien:這種tsiong-nge(廈tsit-lo),那種hiong-nge(廈hit-lo) 05/28 18:46
tknetlll:那個講古還滿好懂的 05/28 18:53
XXZDX:補充 我聽的那個是南管戲劇團…非唱戲部份 演員講話也聽不懂 05/28 18:55
XXZDX: hokkien的連接 我聽的懂八成 怎麼會這樣 科科 05/28 18:57
hokkien:對唱戲不感興趣,沒怎麼聽過。戲曲好像說話都有特殊腔調。 05/28 18:59
hokkien:回XXZDX,就是正宗的泉州府城腔,講得慢不會非常難懂吧? 05/28 19:01
XXZDX: 這就是泉州城內腔嗎? 05/28 19:02
tknetlll:tsit-tah, hit-tah 還滿常聽到的 算一般的辭彙吧 05/28 19:02
hokkien:泉州府城的口音。講古人是晉江人,泉州府城本是晉江縣城。 05/28 19:07
hokkien:所以晉江的府城腔跟泉州城裡腔基本完全一樣。 05/28 19:07
hokkien:還有一個很特殊的詞:tsiuN-a怎樣。 tsai~-iu~-a的合音。 05/28 19:08
XXZDX: 其實聽起來跟鹿港60歲以上的老人來比較 還是很像的…= = 05/28 19:10
amatrrosivi:樓上...我至少聽的懂我鹿港親戚講的話 但聽不懂泉州府 05/28 19:23
Richter78:給皇帝畫像很好懂呀 05/28 19:23
amatrrosivi:城話(噢 應該說要仔細聽才聽的懂) 05/28 19:23
amatrrosivi:hokkien給的連結我聽的懂 05/28 19:26
Richter78:只要把聲調往前移一位,就通了。 05/28 19:26
XXZDX: 在youtube上的「閩南美女」 是hokkien上傳的嗎 XDDD 05/28 19:27
XXZDX:www.youtube.com/watch?v=ZqfWg5-kEB8&feature=related 05/28 19:28
XXZDX: 同一個人? 05/28 19:28
amatrrosivi:泉州府城話是不是比較常用"說"?! 鹿港話還是用"講" 05/28 19:29
painttt:說書聽起來很囧...大概就像是西班牙人勉強聽的懂葡萄牙語 05/28 19:31
你可以聽聽鹿港人講話
鹿港人講話不會像說書那麼(對講漳州話的人)難懂
但還是保留了很多泉音
XXZDX: 鹿港話其實老一輩還是會講"說"喔 sir 05/28 19:31
※ 編輯: amatrrosivi 來自: 140.113.45.48 (05/28 19:37)
amatrrosivi:到底ir是啥音阿 是韓文的eu嗎 05/28 19:38
XXZDX:你可以用注音ㄜ(發音要標準)去理解ir 05/28 19:42
假如你說的是泉州話的"豬"的母音
那我可以告訴你這樣念是錯的
聽聽看韓文eu或中文"之"的母音 絕對不是ㄜ
adst513:感覺比較像諺文的_吧 05/28 19:46
amatrrosivi:韓文字的"__"羅馬字不就是eu? 所以我說的對阿 05/28 19:49
※ 編輯: amatrrosivi 來自: 140.113.45.48 (05/28 19:52)
XXZDX: 因為我不懂韓語 所以我沒回應你那個 05/28 19:51
tknetlll:"說"serh(ㄙㄜh) 諺文eu(__)是ir 05/28 19:51
tknetlll:台羅 泉腔 火過說..的韻母:er 豬煮舉..的韻母:ir 05/28 19:56
amatrrosivi:"舉"是噢 我沒注意過耶~ 05/28 20:01
tknetlll:有沒有辜振甫說台語的影音? 我好像從沒聽過他說台語 05/28 20:13
tknetlll:看過李昂上台灣心聲 她說的台語就是泉州那種調 陰平較低 05/28 20:14
hokkien:泉州話陰平不變調。就是說在詞中、詞末都是33。類似台語的 05/28 20:15
hokkien:7聲。 05/28 20:15
hokkien:ir相當於普通話"資"的韻母,也可以理解為扁唇的u。 05/28 20:18
hokkien:er就是普通話的ㄜ。 05/28 20:19
tknetlll:原po說的兀ㄧㄠ5(動)應該是 ngiauh8 吧? 鹿港陽入是升調 05/28 20:24
hokkien:泉州陽入是跟陽平一樣的聲調。 05/28 20:26
hokkien:回XXZDX那些小美女不是我發的。我是hokkien,他是hokkian。 05/28 20:26
tknetlll:"奶"讀ㄌㄧㄥ/ㄋㄧ全台都滿普遍的 除非是讀ㄌㄧㄣ(lin) 05/28 20:27
tknetlll:據說泉州也是讀ㄌㄧㄣ(lin) 05/28 20:27
hokkien:泉州是lin,部份詞彙ni。比如:樹奶tshiu-ni。[橡膠] 05/28 20:28
MilchFlasche:那不叫「空母音」,那是展唇中高元音或展唇後高元音 05/28 21:51
xhoques:樓上 國音學好像就把那個東西叫空元音 05/28 23:27
inosen:給皇帝畫像那個聽得懂,就是腔調不太一樣 05/29 00:01
hokkien:泉州話聲調http://owq.gourl.org 05/29 08:22
Richter78:泉州話的本調很像廈門話的變調再壓低一點 05/29 08:36
Richter78:因此用多變一次調的方法,很快就能掌握 05/29 08:37
amatrrosivi:我實在分不清楚-h跟一般聲調的差異... 05/29 16:37
hokkien:有些說廈門式聲調的人會混淆陰入h和陰去,陽入h和陰平。 05/29 17:00
hokkien:陽入變調後可以和陰平區分開。陰入-h就沒那麼容易區分了。 05/29 17:00
Asvaghosa: 問題是泉州話那個母音根本就不是標準國音的空母音 05/29 21:09
Asvaghosa: 標準國音的空母音毋寧說是成音節擦音 05/29 21:10
Asvaghosa: 泉州話的是無擦高央或後非圓元音 05/29 21:11
amatrrosivi:我聽到的是跟標準國音的一樣= = 05/29 22:58
sam1115:說真的,我不會鹿港腔的第六聲,可能沒聽過就不知道怎麼發 05/30 18:28
hokkien:泉州話第六聲是22,跟粵語陽去一樣。比廈門的陽去略低。 05/30 18:41
amatrrosivi:樓上的解說我霧煞煞 05/31 02:17
XXZDX: 泉州話第六聲是廣東話的第六聲 是廣東話發「二」的調值 05/31 02:27
amatrrosivi:不會廣東話 05/31 04:18
hokkien:台語陰去是21(不妨當它是11),陽去是33。 22介乎二者之間 05/31 06:11
MilchFlasche: 10年後發現需要回應:華語「國音學」「空韻」只是因 10/11 09:14
MilchFlasche: ㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ單獨成音節,所以說 叫作什麼空韻 10/11 09:15
MilchFlasche: 我認為那是傳統漢語聲韻學的一種說法或沉疴 10/11 09:16
MilchFlasche: 至於國際音韻學可沒什麼「空元音」「空母音」 10/11 09:16
MilchFlasche: https://tinyurl.com/y2vpdgkt 維基百科 10/11 09:25

你可能也想看看

搜尋相關網站