[爆卦]鷹の爪日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇鷹の爪日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在鷹の爪日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 鷹の爪日文產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過26萬的網紅張哲生,也在其Facebook貼文中提到, 你會唱這首歌嗎? Would you sing this song?Translated 日本卡通「頑皮熊」原名「シートン動物記 くまの子ジャッキー」,改編自美國著名的博物學家(他同時也是作家與插畫家)湯普森.西頓(Ernest Thompson Seton)所著的動物文學作品《Wild Anim...

  • 鷹の爪日文 在 張哲生 Facebook 的最讚貼文

    2020-07-17 10:24:52
    有 265 人按讚


    你會唱這首歌嗎?
    Would you sing this song?Translated
    日本卡通「頑皮熊」原名「シートン動物記 くまの子ジャッキー」,改編自美國著名的博物學家(他同時也是作家與插畫家)湯普森.西頓(Ernest Thompson Seton)所著的動物文學作品《Wild Animals I Have Known》,日文版書名為「シートン動物記」(西頓動物記),1977.6.7~1977.12.6於日本朝日電視首映,共26集。

    台灣於1979.3.26~1979.4.24在台視首播,並於1980.7.29~1980.9.2重播,後來中視在1990.12.1~1991.6.1改以「小熊捷克」為名播出。

    「頑皮熊」的故事發生在美國西部內華達州某處深山裡的多弗湖畔森林,那裡住著一隻大灰熊,牠是森林的守護神。牠剛生下一對小灰熊,哥哥叫做小偉,妹妹叫做小莉,當牠們出生剛滿月的時候,熊媽媽便因為保護自己兒女的安全而喪命槍下。

    小偉和小莉頓失媽媽之後,便被人類所收養,當然,行動上受到種種限制,於是,想盡辦法脫逃出來,可是森林裡又充滿一片危機,即使躲得過地面的敵人,也躲不過老鷹的利爪。

    小主人的確非常寵愛小偉和小莉,而兩隻小灰熊也真夠頑皮,常常憑添了主人許多麻煩。有時候人類的意思,小灰熊領悟得較慢,但是野生動物也有牠們自己與生俱來的靈性,好比小灰熊的嗅覺特別敏感,牠能自動判別幾哩外敵人的動靜,有一次因預先察覺到毒蛇藏匿所在,使主人免受其難。

    小偉和小莉長大之後,很多心懷不軌的獵人和獵狗都拿牠們尋開心,一位馬戲團團主發現到小偉雄壯的體魄,願出高價收買,然後利用牠去開闢牛熊競技節目牟利,一些商人更爭先雇人圍捕,最後小偉和小莉在主人以及印第安人的協助下,終於檢回性命,回到塔拉克山區重新過活。

    這對小熊歷經千辛萬苦回到多弗湖畔時,剛好是冬天,他們經過冬眠之後,從小熊變成了大熊,再度重遇上曾收養他們的小朋友。於是,這對大熊繼承母業,成為多弗湖畔森林的新任守護神。

    關於原作 - 湯普森.西頓:

    1860年夏天,湯普森.西頓誕生於英國海岸小港都 - 南什爾茲,後隨父母移民到加拿大,在溫哥華度過他的童年,長大後成為美國公民,定居在紐約。西頓是一名傑出的博物學家,也是加拿大最早的現實主義作家,為動物文學豎立了新的領域。著名作品有《西頓動物記》、《獵物的生活》、《兩個小野人》等。

    西頓所著的《西頓動物記》裡的動物主角們性格各異而且感情豐富,牠們有自己的名字、語言,有自己的世界和生活,那鮮明的個性與高傲的英雄氣質,甚至讓我們也深深崇拜。而那種智慧、勇敢與執著,更不禁讓任何一個熱愛生命的人潸然淚下。

    頑皮熊
    詞 / 曲:蔣榮伊

    頑皮熊 小小頑皮熊
    自由自在多快樂
    從不知什麼是憂愁
    牠是個頑皮熊

    爬上小山坡 滾下小山頭
    離開熊媽媽 到處去玩耍
    遇見一位小朋友 變成了好朋友

    頑皮熊 小小頑皮熊
    自由自在多快樂
    從不知什麼是憂愁
    牠是個頑皮熊

  • 鷹の爪日文 在 日本人の日本旅遊指南 Facebook 的最讚貼文

    2020-04-23 22:23:13
    有 972 人按讚

    日文的「人参」不是韓國的高級藥材⚠️ 你知道為什麼它的意思是紅蘿蔔嗎?這次告訴大家4個意思差很多的超市單字,下次就不怕看不懂啦😂

  • 鷹の爪日文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的精選貼文

    2013-05-28 12:07:33
    有 281 人按讚

    [ 老師沒教的字彙學習法!]動物慣用句

    【本日主題】

    能ある鷹は爪を隠す (のうあるたかはつめをかくす)


    【意思】

    優れた力や才能を持つ人は、見せびらかしたり自慢したりしない。
    (擁有優秀才能的人,不會到處炫耀或感到驕傲)


    【站長解說.如何記憶?】

    直譯是「有能力的老鷹會將爪子藏起來」,什麼意思呢?意思是厲害的老鷹、在還沒有補捉到獵物的時候、會將銳利的爪子藏起來、以免獵物產生警覺心,等到時機成熟,就會以利爪給予獵物致命一擊。

    後來用以比喻「平時不炫耀自己的才能、只有在真正需要的時候才會展現出來」,相當於中文的「大智若愚」~



    【使用方式】

    一般使用「能ある鷹は爪を隠す+という」的方式,
    或是直接當作句子使用


    【相似意思日文字彙】

    大智は愚の如し



    【日文例句】

    能ある鷹は爪を隠すというが、彼女があんなに英語ができるとは思わなかった。
    (沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」)


    身勝手な自己主張より、「能ある鷹は爪を隠す」という人が好きですね。
    (比起四處宣傳自己意見的人,我比較喜歡那種「大智若愚」的人)



    今天的問題:

    相似慣用句「鳶は鷹を生む (とびはたかをうむ)」,是什麼意思呢?

    ① 異想天開

    ② 青出於藍

    ③ 鳩佔雀巢


    晚上八點公佈參考答案~ 


    今日はすごくいい天気だね!久しぶりに三人で散歩に行こう〜!フロイチョウって、歩くの遅いよね‥.

    (今天的天氣真好啊,我們三個人出去散個步吧~!喂、佛洛伊鵝,你走得好慢啊)他只有搶食物時會衝特別快~

你可能也想看看

搜尋相關網站