[爆卦]高雄捷運英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇高雄捷運英文鄉民發文收入到精華區:因為在高雄捷運英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者lawson (未來絕對值得期待)看板MRT標題Re: [問題] 高雄捷運的英文到底是?時間Th...

高雄捷運英文 在 通勤十分鐘 On The Way To Work Instagram 的最讚貼文

2021-09-10 21:53:31

#通勤日常大募集 第五彈 ☕️早安,你的通勤日常 @be.cleverclaire ⛅️你的通勤日常:  即使從台北搬到高雄 還是堅持捷運+Ubike 通勤雖然不只十分鐘 但專心聽著通勤十分鐘時 每天通勤都像只有十分鐘(笑) ⛅️介紹一下你自己:  我是在大學工作的諮商心理師Claire. ...


※ 引述《varvatos (Su...Superchumbo!)》之銘言:
: 前幾天搭高鐵從台中回高雄
: 下高鐵手扶梯要接高捷時
: 看到樓下手扶梯左邊寫著"KRT"
: 要進高捷站上方的牌子則寫"MRT"
: 怎麼會這樣?
: 我也聽過KRTC,KMRT的
: 所以我要搭高雄捷運應該說"i'm going to take KRT/MRT/KRTC/KMRT??"

KRT :Kaohsiung Rapid Transit 高雄捷運
KRTC:Kaohsiung Rapid Transit Company 高雄捷運公司
MRT :Mass Rapid Transit 大眾捷運系統
KMRT:Kaohsiung Mass Rapid Transit 高雄大眾捷運系統

其實根本就一樣@@

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.20.135.123
achin:無聊亂入,124=3 , 但3=\=124 :p 04/17 08:45
jizuo:1=4 2屬於1,4 而1,4又屬於3 04/17 09:20
washingface:KMRT 其實是高雄市政府捷運局 04/17 09:31
washingface:http://mtbu.kcg.gov.tw/index-c.php 04/17 09:32
angeleu:樓上是錯誤的,高雄市政府捷運工程局全名是: 04/17 10:08
angeleu:Mass Rapid Transit Bureau, Kaohsiung City 04/17 10:09
angeleu:捷運局的縮寫也是MTBU,不是KMRT 04/17 10:12
washingface:我也搞不懂到底怎麼縮寫的~~原本我們要發送 04/17 11:09
washingface:Welcome to KMRT~~長官說不可以 要寫Welcome to KRTC 04/17 11:10
trtc:KRTC那個C不是copration的嗎?﹝好像有拼錯?﹞ 04/17 13:30
choper:除了 1 4 之外 這幾個意思應該不太一樣 04/17 13:53
Herodotus:1.2.4是3的子集合,同樣地TRT.TRTC.TMRT也是MRT的子集合 04/17 14:21
Herodotus:所以不是台北捷運叫MRT,而高捷叫KMRT 04/17 14:22
Herodotus:這問題我以前好像問過,當時好像是問為何北捷叫MRT, 04/17 14:23
Herodotus:高捷叫KMRT吧!? 04/17 14:24
jizuo:2也是1和4的子集合 高雄未來有可能出現第二家捷運公司 04/17 16:06

你可能也想看看

搜尋相關網站