為什麼這篇高職英文鄉民發文收入到精華區:因為在高職英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者jeff781212 (隱藏人物)看板Eng-Class標題[求譯] 自介時高職就讀資訊科不能用...
高職英文 在 Lisa Wang 王俐人 Instagram 的最佳貼文
2021-05-03 21:59:27
今天 莊敬高職 週會有同學們 #健康操比賽 前三名班級的表演💪 大家很棒喔👏 #lisa王俐人 #lisa美儷人生 #莊敬高職 #英文老師日常...
求中譯/英譯:
1.畢業於XX高職 就讀資訊科
2.我的專長是電腦硬體 像是維修跟組裝 我擁有丙級硬體裝修證照
3.我的自我介紹到此結束 謝謝
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
句子
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
1.Graduated from XX high school of industry and commerce,
My "major"(?) was computer science.
2.My speciality is computer hardware,like repair and "DIY"(?),
"I have C class technician certificate of computer maintenance."(?)
3.My introduce is over,thank you.
提問:
最近面試可能會用到英文自我介紹 但是我英文很糟 = =
我上網查到的資料說 Major這個字一般用來自介大學主修科系
但是我查不到自介高職的就讀科系 要用哪個字
1.請問 是否一樣用Major即可? 或是有其他詞是專門用在這方面的?
2.請問 組裝電腦是否使用DIY形容即可?
3.我有證照那一句 我完全是直翻的 不知道有沒有更正確的文法
4.自我介紹結束時是否有更簡單好用的句子?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.149.217
※ 編輯: jeff781212 來自: 59.121.149.217 (09/22 17:33)
※ 編輯: jeff781212 來自: 59.121.149.217 (09/22 18:29)
※ 編輯: jeff781212 來自: 59.121.149.217 (09/22 18:34)
所以我想直接照翻就好了 謝謝你的意見跟修正
※ 編輯: jeff781212 來自: 59.121.149.217 (09/23 14:10)
這樣就可以了 對吧? 感謝解答!!!!
※ 編輯: jeff781212 來自: 59.121.150.188 (09/24 07:20)