[爆卦]高職英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇高職英文鄉民發文收入到精華區:因為在高職英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者jeff781212 (隱藏人物)看板Eng-Class標題[求譯] 自介時高職就讀資訊科不能用...


求中譯/英譯:
1.畢業於XX高職 就讀資訊科
2.我的專長是電腦硬體 像是維修跟組裝 我擁有丙級硬體裝修證照
3.我的自我介紹到此結束 謝謝

屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
句子

我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
1.Graduated from XX high school of industry and commerce,
My "major"(?) was computer science.

2.My speciality is computer hardware,like repair and "DIY"(?),
"I have C class technician certificate of computer maintenance."(?)

3.My introduce is over,thank you.

提問:
最近面試可能會用到英文自我介紹 但是我英文很糟 = =
我上網查到的資料說 Major這個字一般用來自介大學主修科系
但是我查不到自介高職的就讀科系 要用哪個字

1.請問 是否一樣用Major即可? 或是有其他詞是專門用在這方面的?

2.請問 組裝電腦是否使用DIY形容即可?

3.我有證照那一句 我完全是直翻的 不知道有沒有更正確的文法

4.自我介紹結束時是否有更簡單好用的句子?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.149.217
※ 編輯: jeff781212 來自: 59.121.149.217 (09/22 17:33)
emia:我個人覺得沒差,因為前面你已經闡明高職,不然我建議改成以下 09/22 17:35
emia:Computer Science is my major at XX high school 09/22 17:36
我也覺得用Major好像沒差耶 只是想說可能有更合適的說法也不一定

ntust661:major in ME XDD 09/22 17:55
ME是什麼的簡寫嗎? 我英文很爛 囧

※ 編輯: jeff781212 來自: 59.121.149.217 (09/22 18:29)
※ 編輯: jeff781212 來自: 59.121.149.217 (09/22 18:34)
jacqueswu:... 09/22 18:49
jacqueswu:是一般剛開始上課互相介紹自己的嗎?工作面試的話有點短 09/22 18:50
我只問這些我不懂的 其他自報姓名跟生日之類簡單的我都OK 所以就沒打出來了

hoch:結束也許可以這樣: 09/22 21:40
hoch:I would be happy to answer any of your questions. Thank 09/22 21:40
hoch:you. 09/22 21:40
我英文差 還是不要說這句自掘墳墓的好 謝謝你的意見 XD

tengharold:高中一般沒"major",可試用"focus"、"concentration" 09/23 04:33
tengharold:DIY改成PC-building或building PCs 09/23 04:34
tengharold:I have a class-C certificate in PC maintenance 09/23 04:35
tengharold:my introducTION is over... 09/23 04:36
tengharold:抱歉原po是高職不是高中;那就可以用major,但是學校名 09/23 04:37
tengharold:否改為"XX Technical School of..."? 不然high school 09/23 04:39
tengharold:配major還是很怪~ 09/23 04:39
tengharold:然後最後再如h大建議加那一句就差不多了 09/23 04:40
我就讀的高職英文正式名稱就是用High school of 工 and 商
所以我想直接照翻就好了 謝謝你的意見跟修正
※ 編輯: jeff781212 來自: 59.121.149.217 (09/23 14:10)
tengharold:差別在於高職應該是Vocational [High] School,而老外 09/24 00:25
tengharold:一般high school沒有major所以如果校名是high school 09/24 00:26
tengharold:您又有major老外聽眾會?? 09/24 00:26
原來如此 所以改成 XX Technical school of industry and commerce
這樣就可以了 對吧? 感謝解答!!!!
※ 編輯: jeff781212 來自: 59.121.150.188 (09/24 07:20)

你可能也想看看

搜尋相關網站