[爆卦]韓文新聞翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇韓文新聞翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在韓文新聞翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 韓文新聞翻譯產品中有121篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅百工裡的人類學家,也在其Facebook貼文中提到, 翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理...

 同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過9,570的網紅A Za Sandy老師大蒜公主,也在其Youtube影片中提到,第一屆中天新媒體網紅主播 精華剪輯 廖嘉玉 精彩片段 請鎖定 기부綠界開通了👉可以贊助大蒜公主了! (超商、郵局visa、信用卡、ATM 都可以喔!) https://p.ecpay.com.tw/B83B6 기부Paypal開通了👉可以贊助大蒜公主了! https://www.paypal...

  • 韓文新聞翻譯 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-19 17:10:30
    有 33 人按讚

    翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?

    ——————————————
    今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。

    不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。

    愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例

    「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」

    包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。

    追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。

    但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。

    「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。

    石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。

    不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。

    也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。

    有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。

    然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。

    (以上引用網頁原文)
    https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937

  • 韓文新聞翻譯 在 Facebook 的精選貼文

    2021-09-07 00:31:40
    有 188 人按讚

    #電影推薦
    #很好看 #很好看 #很好看

    如果有天
    平常一直欺負你的共產政府向你求助
    你會幫忙嗎?

    🥳文末有好康🥳

    GaragePlay 車庫娛樂又進好片
    #逃出摩加迪休 太厲害了

    以史為鏡,可以知興替
    但我沒想到看兩韓🇰🇷🇰🇵
    在1990內戰爆發的索馬利亞🇸🇴首都交鋒
    竟然會讓我引發這麼多感觸

    內戰爆發,「叛軍」進逼首都的場面,實在很難不聯想到這陣子都在關注的阿富汗🇦🇫(雖然距離很遠)

    而外交人員在檯面上和更多幕後不為人知的過招,讓我彷彿在片中看到我認識的外交人員身影

    撇開兩韓的糾結
    (民主與共產在許多場合的尷尬大家懂的)
    仍然完全是一部緊張刺激毫無冷場的電影,非常推薦!

    特映會現場遇到韓文譯者朋友 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역
    我逮到機會趕快請教,我的好奇:劇中飾演北韓大使館人員的南韓演員有調整成北韓的說話方式嗎?
    專業譯者的答案是用語和語氣都有符合!
    更佩服劇組了

    最後貼心附上地圖看一下東非索馬利亞🇸🇴首都摩加迪休
    肯亞🇰🇪首都奈洛比
    衣索比亞🇪🇹
    的相對位置

    9/24上映,推薦大家看喔

    🥳好康來了🥳

    聽友募集!我將選出十位贈送《逃出摩加迪休》電影100元折價優惠

    這部如此國際的作品,當然要跟我們節目 ☀️ 全球串連早安新聞 Morning Taiwan Glocal News Club一起推薦給大家!

    1. 以你習慣的Podcast平台訂閱「全球串連早安新聞」
    2. 截圖貼到這篇留言區,寫下你最喜歡節目的什麼特點
    3. 公開分享這篇貼文,就獲得入圍資格囉,9/14晚上我將以留言+私訊方式通知我認為最有意思的十位留言者

    -

    主演
    《七罪追緝令》#金倫奭
    《浴血圍城88天》#趙寅成
    《翻供》許峻豪
    《屍速列車:感染半島》具教煥
    《南山的部長們》金素辰
    《浴血劍客》鄭滿植
    《無價之保》金才禾
    《孤單又燦爛的神-鬼怪》(TV)朴慶惠

    片長
    122 min

    級別
    輔導十五歲

  • 韓文新聞翻譯 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最佳解答

    2021-08-26 10:00:48
    有 205 人按讚

    #EZKorea #韓語學習書
    #一次介紹八本韓語學習書

    EZKorea真的很認真耕耘韓文學習書市場,出版的書籍不但內容豐富多元又合適台灣韓語學習者閱讀,相信其中有好幾本你們應該都不陌生,我今天就要來簡單地跟大家分析哪本書適合怎麼樣的讀者。

    再次提醒大家,學習語言需要漫長的累積與練習,不要以為掏腰包買了書回家自己就會進步,一定要花時間好好閱讀,不但只是用眼睛看用大腦理解,也一定要動手實際操作,更要動嘴讓嘴巴的肌肉能得到充分的訓練喔。同時我也不提倡大家一次就把所有的書買回家,太多未讀完的書放在架上只會生灰而已,建議大家依照自己的程度與需求,一次買一兩本,好好看完再買下一本喔。另外也推薦跟我一樣懶惰的朋友,可以邀請三五個同樣學習韓語的友人共同組織讀書會,就能一塊慢慢地把書看完了。

    #韓語自學力
    由自學成才的阿敏老師所著,十分適合對韓語有興趣、但不知道該怎麼入門或是不知道自己該不該學韓語的零基礎朋友,透過此書能夠了解韓語的學習方法,當然亦非常推薦自學韓語的朋友閱讀,就算是有在上補習班、家教等跟著老師學習的同學,也能從此書中獲得許多學習語言的tips喔。
    推薦給零基礎至3級學習者
    博客來79折
    https://reurl.cc/O09Gk9

    #韓語文法關鍵50選
    韓國語教育學碩士丁芷沂所著,丁老師是非常了解台灣學生的台灣籍老師,相信很多剛接觸韓語文法的台灣同學面對跟中文完全不一樣的語法應該感到很惶恐跟頭痛吧,丁老師深入簡出地將基礎文法解釋地非常清楚,適合對文法感到頭痛的同學、或是聽不懂韓國老師說明的同學,此書能幫你打下良好的文法基礎,亦想推薦給有志從事韓語教學的朋友。
    🌟推薦給韓語文法初學者至3級學習者
    博客來79折
    https://reurl.cc/VEkNj6

    #那些好想搞懂的韓文問題
    由咖永的完熟韓文人生的咖永所著,此書根本是中文母語者的韓文學習聖經,咖永將一般韓國人都搞不清楚的相似詞彙、文法條條都幫大家說明地清清楚楚,所有學韓文的朋友都應該人手一本,同時也想推薦給進行韓語教學的老師們。
    🌟推薦給3級以上的所有韓語學習者跟韓語老師
    博客來79折
    https://reurl.cc/kZDrqK

    #韓語實用文法大全
    中國籍韓語教授所著,近似於我在研究所學習的韓國語文法論(국어문법론),若說前述幾本文法書是將文法句型一條條列出讓同學循序漸近地由下往上學習,像是從山腳開始爬山一樣,那麼此本書就是提供大家一個由上往下俯勘韓語整體文法的視角,也就是從空中往下看山勢、水流走向的機會。推薦學到高級的朋友閱讀,相反地不大推薦沒有韓語基礎的同學閱讀。沒有念過韓語碩士或進修過韓語教育學的韓語老師,也希望你們能花點時間研讀,精進自己的文法實力。
    🌟推薦給5級以上的韓語學習者跟韓語老師
    博客來79折
    https://reurl.cc/noerZ2

    #韓國駐台記者教你看懂韓語新聞
    由駐台灣的韓國籍記者柳大叔所著,精選了50篇韓國時事新聞,非常適合用來鍛鍊韓文閱讀能力,推薦給要考韓檢或是想要豐富時事詞彙的朋友,此書所選的文章都十分合適韓語學習者閱讀,我自己亦在週一晚上5級班帶著同學每兩周閱讀一篇,用這本書訓練學生的閱讀與翻譯能力。
    🌟推薦給3級以上的韓語學習者與想要考韓檢的同學
    博客來79折
    https://reurl.cc/1Yy3eY

    #新韓檢中高級寫作速成攻略
    對於想要征服韓檢6級的同學而言,寫作成績應該是一座難攀登的高山,眾所皆知寫作能力是很難在短時間內提升的,需要花費大量的時間與精力不斷地寫不斷地練習才有進步的可能。此書聚集了豐富的寫作練習與答題技巧,還有錯誤診療室,適合想要精進寫作能力與考中高級韓檢的同學。
    🌟推薦給4級以上的韓語學習者與想要考韓檢的同學
    博客來79折
    https://reurl.cc/LbR4NX

    #IG韓語貼文日記
    必須承認我買書其實是很看顏值的,這本書就是那種美美地讓我想要精心收藏並好好閱讀的美人兒,也是當我要送朋友韓語學習書的時候最想要選擇的禮物。除了漂亮的插畫之外,作者水水是我很熟悉的學妹,她一直以來都很關心韓國社會與時事,對韓國潮流亦是十分敏感,透過此書能夠學到課本上學不到的、當今韓國年輕人所使用的詞彙與句型,非常適合喜歡看韓粽或韓國名人IG的同學,另外也超推薦大家用此書教導的內容來書寫自己的IG日誌,說不定就能透過韓語日誌認識韓國朋友呢。
    🌟推薦給2級以上喜歡新知識想要豐富詞彙的韓語學習者
    博客來79折
    https://reurl.cc/83d05M

    #MookKorea韓劇樣貌
    EZKorea小編集結心血之作,應該有許多朋友是因為愛看韓劇而開展自己學習韓語之路的吧,此書收錄了跟韓劇相關的知識常識,有很多我們一般人不了解的韓劇文化,同時還能學到這些句子的韓語表達方法,超適合愛看韓劇的朋友,可以一邊看劇一邊學好韓文唷。
    🌟推薦給3級以上韓劇愛好者與想要邊看劇邊學韓語的朋友
    博客來79折
    https://reurl.cc/Ako4d8

    咳咳,雖然我真的不建議大家一次買太多書,但我剛剛去博客來搜尋複製網址的時候發現我介紹的八本書都在79折特價中⋯哎呀好想趁機囤書啊😏
    🗣請理智購書,買書前可規劃讀書計畫,也可以去實體書店翻閱,確定自己喜歡再買唷

    其它韓語文法書推薦
    #新觀念韓語法
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/954037568125457/
    #韓語句型比較100
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/763755487153667/
    #韓語文法精準剖析
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1648977118631495/

    同場加映 其它好書推薦
    #韓國文學作品
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1314446105417933/?d=n
    #教你看懂韓語新聞
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1538766889652519/
    韓語課本「#您好!韓國語」
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1488943631301512/
    「의성어 의태어」 「#活用韓文擬聲擬態語」
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1289751581220719/
    「#去韓國要會的700句」「#心智圖聯想速記韓語單字」
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1248600328669178/?d=n
    「#這個詞,原來是這個意思」「#365天天貓和日麗」「#完全捷進寫作詞彙」「#品味唐詩」「#感覺宋詞」
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1226400380889173/?d=n
    「#朝鮮王朝的食衣住解謎」
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/980713885457825/?d=n
    「#用韓國人一天學韓語」「#我不是妖精還真對不起」「#韓國年輕人這樣說」「#我的韓語學習日曆」
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/972791912916689/?d=n
    「 #아침편지」
    https://www.facebook.com/ginfung2018/posts/760115890850960
    推薦韓文書「#100명중 98명 틀리는 한글 맞춤법」
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/761093650753184/
    推薦二手書店尋寶-胡思二手書店
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/946001308929083/
    可愛的韓文貓咪書「#100마리 고양이」
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/867959853399896/
    韓文書엄마,오늘도 사랑해「#謝謝妳,成為我的媽媽」中譯版
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/809791999216682/

    🌵🌵🌵🌵🌵
    我也有YouTube頻道了
    雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
    https://www.youtube.com/user/abycat0118

    線上課程
    https://bit.ly/3qc2gEw

    페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
    https://www.facebook.com/groups/1463378430545552

    라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/

    인스타 IG
    https://instagram.com/abycat0118
    https://instagram.com/gin_fung

    Clubhouse
    @ginfung

  • 韓文新聞翻譯 在 A Za Sandy老師大蒜公主 Youtube 的精選貼文

    2021-05-11 18:43:09

    第一屆中天新媒體網紅主播
    精華剪輯 廖嘉玉
    精彩片段 請鎖定

    기부綠界開通了👉可以贊助大蒜公主了!
    (超商、郵局visa、信用卡、ATM 都可以喔!)
    https://p.ecpay.com.tw/B83B6

    기부Paypal開通了👉可以贊助大蒜公主了!
    https://www.paypal.me/azaazasandy

    YT頻道會員快來加入喔🙋‍♂️🙋🙋‍♂️🙋👇회원가입

    臉書粉絲團FB패스북 👉https://www.facebook.com/AzaAzaSandy

    Sandy老師的 IG👉
    https://www.instagram.com/sandykaokbabe

    Sandy老師的微博Weibo👉
    https://weibo.com/u/1737839922

    YT來訂閱✅👉https://m.youtube.com/c/AZaAZaSandy老師
    記得多按讚👍,留言,分享,訂閱,開啟小鈴鐺🛎

    工作或廣告合作👉 azaazasandy@gmail.com

    여러분~~~감사합니다 ^6^ 謝謝大家❤️大蒜公主愛大家

    #中天網紅主播決賽 #廖嘉玉
    #決賽在中天 #直播 #Live #新媒體 #中天新聞 #中天 #韓文老師 #Sandy #新聞主播 #Youtuber #中時 #韓國明星翻譯 #韓國歌曲

  • 韓文新聞翻譯 在 A Za Sandy老師大蒜公主 Youtube 的最讚貼文

    2021-05-08 11:30:53

    網紅主播決戰在中天
    請大家一起來共襄盛舉
    第一屆決賽

    廖嘉玉
    中國文化大學-韓國語文學系研究所

    "韓文Sandy老師(大蒜公主-廖嘉玉) 中國文化大學韓國語學系研究所畢業。曾任校內韓歌比賽主持人並參加演出,同時也為韓國明星Shinee、SS501、Super Junior M、神話申彗星等韓國藝人擔任翻譯工作。 目前擔任韓語講師、並在中國廣播公司每週三韓國廣播節目「A ZA A ZA KOREA SONG」擔任固定來賓主持約莫十多年至今、及曾在電視台Channel V 「就是愛JK」主持兩及中視新聞台擔任安妞韓流單元韓語老師,東森新聞的獨家「美女搜查線」也都來專訪老師。 華視新聞台,中天電視台,即新聞,噪咖新聞,聯合報週末報採,除此之外也接受了""Career職場情報誌"",""MONEY錢雜誌""專訪等等。 目前身兼公民記者Youtuber身份,報導真實的事件,為正義發聲是我的宗旨,加上射手座天生熱情正義使命的化身,配合語言上的優勢,斜槓人生認識的人脈,很快可以把人民的聲音傳播出去,幫助更多需要被注意的社會案件受矚目,為的就是只做對的事,說對的話,說出真相。


    기부綠界開通了👉可以贊助大蒜公主了!
    (超商、郵局visa、信用卡、ATM 都可以喔!)
    https://p.ecpay.com.tw/B83B6

    기부Paypal開通了👉可以贊助大蒜公主了!
    https://www.paypal.me/azaazasandy

    YT頻道會員快來加入喔🙋‍♂️🙋🙋‍♂️🙋👇회원가입

    Sandy老師的TG👉
    https://t.me/azaazasandy
    (大蒜公主應援團2.0)

    臉書粉絲團FB패스북 👉https://www.facebook.com/AzaAzaSandy

    Sandy老師的 IG👉
    https://www.instagram.com/sandykaokbabe

    Sandy老師的微博Weibo👉
    https://weibo.com/u/1737839922

    YT來訂閱✅👉https://m.youtube.com/c/AZaAZaSandy老師
    記得多按讚👍,留言,分享,訂閱,開啟小鈴鐺🛎

    工作或廣告合作👉 azaazasandy@gmail.com

    여러분~~~감사합니다 ^6^ 謝謝大家❤️大蒜公主愛大家

    #中天網紅主播決賽 #廖嘉玉
    #決賽在中天 #直播 #Live #新媒體 #中天新聞 #中天 #韓文老師 #Sandy #新聞主播 #Youtuber #中時 #韓國明星翻譯

  • 韓文新聞翻譯 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答

    2019-11-27 23:23:59

    本集主題:「韓國人為什麼偏要坐地板?!:看短文搞懂50種韓國文化,打造韓語閱讀力」介紹
           
    訪問作者:魯水晶
       
    內容簡介:
    邊讀韓國生活文化,邊累積韓語實力!
      
    放著客廳好好的沙發不坐,偏要坐在地板上?
    為啥早上出門會看到好多女生頭髮是濕的?
    韓國屋頂一定都是綠色的?還不能換成其他顏色?!
      
    看了好多韓劇、學了好久的韓語,你還是搞不懂韓國人?
    對韓國的印象永遠都是「愛吃泡菜」、「很團結」、「整型」……?
      
      本書由韓國人魯水晶老師,整理來台十年最常被請教的50個關於韓國的問題,並撰寫成韓語文章且附上中譯來答覆。閱讀文章的同時,除了更深入認識韓國外,還能累積閱讀量,一不小心韓語實力就跟著提升了!
      
    本書特色:
    特色一:台灣人最常問韓國人的50個問題,由韓國人來講給你聽
      對於韓國文化的認知,我們的消息來源多半來自媒體,很少有機會去問真正的韓國人,
      而其實不是所有的韓國人每天都吃泡菜、不是所有的韓國女性成年都會去割雙眼皮。
      本書精選50個常見的韓國文化疑問,由道地韓國人魯水晶來解答,
      不用被動接收媒體觀點、不用親自開口問,也能知道韓國人最真實的聲音。
      
    特色二:50篇中韓文章+300組單字+50項文法+400道例句,讓你輕鬆從初級跳至中高級程度
      本書讀者程度設定在初級欲提升至中高級,因此刻意用中高級單字、文法編寫文章內容。
      到了中高級,就不能只是死背單字,而是要「背句子」,以免只能支支吾吾幾個單字,韓國人永遠聽不懂你想說的話。書中每組單字、文法都有符合中高級程度的例句,建議一起背誦學習。
      
    特色三:終結死板的閱讀教科書,從「文化」中學韓語
      欲加強韓語閱讀能力,除了看韓國新聞報導、TOPIK檢定書範文及教科書課文外,也能從更好玩、實用的文化中學習。此外書中也收錄韓國流行語,如 사바사(사람 by사람,因人而異)、ㅇㄱㄹㅇ(이거 레알,這是真的)。閱讀也能連線韓國!
          
    作者介紹:魯水晶 老師
      ◆學歷
      韓國淑明女子大學傳播媒體系學士學位/中文系學士學位
      韓國東國大學藝術研究所戲劇系(戲劇理論及評論)碩士學位
      
      ◆現任
      台北私立魯水晶韓文短期補習班教學主任
      行動補習網(twstudy.com)魯水晶韓學堂韓語教師
      釜山加圖立大學韓國語教育中心宣傳大使
      
      ◆著作
      《韓語40音就該這樣學!》
      《跟韓國人聊不停2》
      《跟韓國人聊不停》
      《這99句韓語,不會怎麽行?!》
      《這150個慣用句,不會怎麽行?》
      《韓語檢定初級TOPIK寫作》
      
       
    作者粉絲頁: 魯水晶韓文補習班、 翻譯那件小事into魯水晶
      
    出版社: EZ Korea 韓星帶你學韓語
    粉絲頁: 日月文化集團



    請大家支持,我全部七個粉絲頁
    李基銘主持人粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.lee
    李基銘的亂亂分享粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.happy
    李基銘的影音頻道粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.video
    漢聲廣播電台「fb新鮮事」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.vhbn
    漢聲廣播電台「快樂玩童軍」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.scout
    漢聲廣播電台「天亮就出發」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.lesgo
    漢聲廣播電台「生活有意思」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.life

你可能也想看看

搜尋相關網站