[爆卦]韓文對不起發音是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇韓文對不起發音鄉民發文收入到精華區:因為在韓文對不起發音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者albyu ()看板Korea標題Re: [提問]韓劇中 "對不起"和"...

韓文對不起發音 在 ??????? |學韓文西文的建中阿魚| Instagram 的最讚貼文

2021-09-03 19:11:52

[韓語自學力] ★抽獎已截止 再留也沒用啦:D 之前那篇文有提到學語言相關ㄉ事情!今天呢就講關於我自學韓文!我當初也一樣很喜歡追劇、聽K-pop、看韓綜等等,就覺得他們講韓文很酷,想要聽得懂,然後就開始學了韓文,我本身其實很容易對許多事情感興趣XD 我就毅然決然學韓文了!然後一開始也是看影片學習,跟...


※ 引述《rnw (我要開始認真了!)》之銘言:
: 有個問題!!
: 常常在聽韓劇中"對不起"和"謝謝你"的韓文
: 對不起好像都唸 "米阿達"or"迷阿內唷"
: 謝謝你 都唸 "摳巴唷"or"摳巴哇"
: 為什麼都和正式的唸法 不一樣
: 正式的唸法是 有加敬語嗎?
: 謝謝!!
前篇大部分的推文解釋都沒錯,不過拼音上似乎有些不大準確

當然韓語的語音本身就不容易拼得準,但採用韓國政府的羅馬字表記標準會好一點

「對不起」和「謝謝」,在韓語裡面剛好都有二個詞

「對不起」有「mi an ha da」和「joe song ha da」二種形容詞 (注意:是形容詞)

這二個動詞的意思都是「對不起」,但程度上有差別

mi an 的漢字是「未安」,而 joe song 的漢字是「罪悚

從漢字上大概可以感覺出來,「罪悚」所表示的歉意是更深的,已經有自責的地步

這二個漢字詞,後面加上 ha da 就變成形容詞,韓語很多動詞和形容詞都是這樣變來的

mi an ha dajoe song ha da 是形容詞原形

至於常聽到的 mi an haemi an hae yo 則是後面加上語尾的變化

這二種是口語的非格式體說法,文法的規則如下:

hae 體mi an ha da (把 da 去掉) + yeomi an hae

hae-yo 體mi an ha da (把 da 去掉) + yeo yomi an hae yo

一般 hae 體稱作「半語」,是比較不尊敬的說法,用在比較熟的朋友和親人上

而 hae-yo 體則是口語的敬語體,比較尊敬,對一般人使用

(註:韓語的 h 音在連音時會消失,所以雖然是寫 mi an hae,聽起來是 mi a nae)

另外,或許也常聽到 mi an hap ni da (注意:唸起來是 mi an ham ni da,有音變)

這是格式體 hap-syo 體的說法,文法規則是:

hap-syo 體mi an ha da (把 da 去掉) + p ni dami an hap ni da

這是相當正式的語體,一般是在正式的場合使用,例如演講、發表等等

還有,若是有注意韓劇「對不起,我愛你」的標題的寫法

你會發現它是直接用 mi an ha da,其實這個是形容詞的 hae-ra 體

基本上 hae-ra 體是相當不敬的語體,具有一定程度的輕蔑意味

一般通常是老人或輩份高的人用的,或者是想表達極度不悅的情緒時用

說「對不起」時千萬別用 mi an ha da


另外,「謝謝」在韓語裡也有二個動詞: kam sa ha dako map da (注意:是動詞)

kam sa 漢字是「感謝」,後面加上 ha da 就變成動詞,如前所述

ko map da 這個字是純韓語詞,一般來說,用漢字會比用純韓語來的更正式更有禮貌

所以,用 kam sa ha da 是比用 ko map da 來得謝意更深

kam sa ha da 通常是接 hap-syo 體變成 kam sa hap ni da (發音:kam sa ham ni da)

好像很少聽到有用 hae 體或 hae-yo 體的講法

ko map dahap-syo 體變成 ko map seup ni da,文法規則如下:

hap-syo 體ko map da (把 da 去掉) + seup ni dako map seup ni da

注意這裡和上面不一樣,因為語幹 ko map 有終聲 p,所以要接 seup ni da

ko map dahae 體hae-yo 體也是很常聽見的,文法規則如下:

hae 體ko map da (把 da 去掉) (把 p 去掉加上 u) + eoko ma wo

hae-yo 體ko map da (把 da 去掉) (把 p 去掉加上 u) + eo yoko ma wo yo

注意,因為 ko map da 這個字是「p 不規則動詞」,它的變化和一般動詞是不一樣的

韓語有很多種不規則動詞,這裡一時很難講清楚,請詳閱韓語文法書


韓語的語體...相當相當的複雜 XD 同一句話用不同的語體,親疏尊卑感覺就完全不同

語體一般分為六種,格式體四種,非格式體二種

格式體中最尊敬的就是上面所提的 hap-syo 體,其它三種現代韓語比較少用,偶會出現

而非格式體就是 hae 體和 hae-yo 體二種

另外還有一種叫作 hap-syo-so 體,這是對以前國王、皇帝使用的

如果有聽過原音的古裝劇,像「大長今」之類的,可以聽到這種語體

現代韓語這個語體已經極少使用,現在只有在和上帝、佛菩薩禱告時才用吧 XD


呵呵...我好像把韓語的文法說得太複雜了,似乎會嚇到初學者 XD

其實韓語並不難啦.....

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.198.64
ReedN:很用心的解釋 推~~ 12/07 22:21
emmai:大推!!! 12/07 23:20
saram:very good!! 砍殺哈米達! 12/07 23:24
Anodize:大推! 12/07 23:44
sucki:真是帥呆了啦~~ kam sa hap ni da~ 大推~~ 12/07 23:59
SHMHJ:我從來沒學過韓文 但我一定要推這篇!!寫的真的很用心 12/08 00:47
SpoilerHater:所以正確的翻譯是...對不起,老娘(老子)就是愛你?XD 12/08 01:09
rnw:說的很詳細...看的很模糊!! 不過還是要 砍殺哈米達! 12/08 10:57
colbylai:大推! 借轉 12/08 20:21
asmasher:挖好棒~~~~~好仔細喔~這篇會令我升級..感謝這麼仔細XD 12/09 00:18
pumpchomin:大推~好用心!! 12/13 20:48
conis:解釋的好清楚哦~~~太厲害了!! 12/14 14:18
impetus:可以推薦版大把他M起來嗎? 12/23 14:54
imrt:超推!很用心深入淺出的解釋 01/09 21:36

你可能也想看看

搜尋相關網站