[爆卦]抱歉韓文翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇抱歉韓文翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在抱歉韓文翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者duckmeat (小p)看板KoreaDrama標題[問題] 關於韓劇對話裡的 "對不...

抱歉韓文翻譯 在 Study with Willow Instagram 的最佳解答

2021-09-10 21:54:11

. (抱歉我用跟昨天一樣的圖⋯因為發現沒有什麼圖可以發ㄌ⋯) 今天主要是學業之外的事情回顧! - 📝研究 這學期還是持續在資訊所進行自己的研究,基本上每個禮拜工作8-10小時的要求都有達到,有時候甚至會為了趕進度而超時@@ 然後會兩個禮拜去中研院開會一次(後來疫情就改成線上了) 至於研究本身嘛⋯畢竟...


不知道韓文的對不起該怎麼正確發音,
所以用大概的英文拼音來問,
請見諒也請指正。


最近在看 KPOP 女主角犯錯後常講 joe song hab-ni da,

但別齣劇裡主角們在糾結時又會和對方說 mi an-hae,

請問這兩種表示抱歉意味的語彙有何差異呢?



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.145.138
lioninformat:第一個式比較正式的用法 用在彼此不熟或比較正式 04/26 19:00
lioninformat:的道歉 第二個是比較親近的和平輩 04/26 19:00
lioninformat:比較親近的比自己年紀燒大的就是米安黑唷 04/26 19:01
原來如此!3Q!

liverpool88:跟日文一樣有敬意的差別 04/26 19:23
MiRyo:然後要注意一下拼音...該連音的地方就要連音 04/26 20:26
MiRyo:mi an-hae 要念"米安內" 04/26 20:28
MiRyo:joe song hab-ni da 變成 joe song ham-ni da 催松哈m尼搭 04/26 20:32
MiRyo:聽起來也很像 催松哈米搭 謝謝的康沙哈米搭 同理 04/26 20:33
MiRyo: kam sa hab-ni da 04/26 20:36
已更正拼音。 ^^

aprilita:第一個是真誠地道歉,第二個比較像不好意思,程度較輕微 04/26 20:47
Tuba:po應該是沒學過韓文才會不清楚二者之區別,所以也不知道連音吧 04/26 21:20
是的!沒學過。
Tuba:不過第一句似乎也可以翻譯作請勿擔心,有安慰的意味~ 04/26 21:21
loveorangel:第一個很正式,朋友對一位dongsaeng這麼開玩笑~他差點 04/26 21:56
loveorangel:沒下跪吧XD 米安內是mianhamnida的簡略,輕鬆用 04/26 21:59
dayanmeme:金恆兒同志都說mi a mi da XDDD 04/26 22:02
北韓專用?

loveorangel:dongsaeng 弟弟/妹妹 04/26 22:12
lovepgo:dongsaeng=弟弟/妹妹 04/26 22:12
unadix:印象中還有一句 shue-song-e-yo 又是什麼意思 04/26 23:15
不知!-_-

isly36:我每次都覺得咪阿餒他們很像發“逼阿餒”XD 04/26 23:21
ruby55132002:第一個是漢語的"罪送" 用在比較嚴重的事or敬語 04/26 23:31
jessica7744:他們的唇齒發音很神奇阿~~!! 04/26 23:32
greenlife:咪阿餒的"咪"發音很像台語"咪咪笑"的"咪"發音~ 04/26 23:48
greenlife:用台語發音去唸會好唸很多 04/26 23:48
越聽越容易明白! ^^
※ 編輯: duckmeat 來自: 59.114.220.106 (04/27 01:30)
kenkie:那可以借問 摳嗎哇唷和康撒哈咪搭的差別 後者比較正式嗎? 04/27 01:25
FeverDance:shue song e yo 應該是催松A優吧 跟催松哈咪達一樣 04/27 01:33
FeverDance:只是敬語程度的差別? 04/27 01:33
ronale:一樓正解阿 尊敬程度的差別 04/27 05:57
ronale:@kenkie 沒錯 前者跟朋友或熟人說 後者就都可用 04/27 05:59
ronale:另外 ptt有韓語版喔 HANGUKMAL 04/27 06:00
kenkie:謝謝你ronale大大! 04/27 15:57
sealee:一個是對不起 一個是歹勢 這樣吧!? 04/27 21:38
sofa89:shue-song-e-yo 崔松捏唷比較常出現在對長輩說對不起的時候 04/27 22:51
sofa89:另外對陌生人長輩、客人等等好像也常說的樣子 04/27 22:53
Tuba:ken 哈咪搭 是正式場合的用語,格式體語尾.前面可以是 04/30 00:36
Tuba:摳媽 或 kam-sa. ko-ma 斯咪達 or kam-sa 哈咪達比較正式. 04/30 00:37
Tuba:比較親切可以用 摳媽窩唷 或是 kam-sa 我老師回信給我就用過 04/30 00:38
Tuba:kam-sa. 而沒有後面的哈咪達 04/30 00:38
sneak: 跟日文一樣有敬意的差別 https://daxiv.com 10/22 02:45

你可能也想看看

搜尋相關網站