[爆卦]韓國親密暱稱是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇韓國親密暱稱鄉民發文收入到精華區:因為在韓國親密暱稱這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者k0939770752 (投資腦袋變錢袋)看板KoreaDrama標題[問題] 請問為什麼叫老婆...


請問再看媳婦當家 為什麼男生都叫自己的老婆XX小姐呢?

是翻譯的問題?

還是本來韓國就這樣叫呢?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.3.62
riverchou:有些會這樣,看情況,當然也不會一直都這樣叫 05/07 23:41
ronale:推樓上 其實不論國籍各家叫老婆都有多種叫法 真的是看情況 05/07 23:49
poohkoala:我爸都用國語叫我媽咪[LEE小姐]~ 05/08 00:21
poohkoala:其實韓語[某某 si]的那個si 的漢字是[氏]..如果直喊 05/08 00:23
poohkoala:對方的姓+氏..如王氏,李氏很不禮貌..就像古代墓碑上 05/08 00:24
poohkoala:只有x媽x氏...沒有名字..所以現在的xx氏..是名而不是姓 05/08 00:24
poohkoala:不過國語配音翻譯要是出現勇俊氏,英愛氏..那也很怪 05/08 00:26
poohkoala:就翻成xx先生/小姐 05/08 00:27
k0939770752:感謝解惑!有長知識謝謝呢! 05/08 10:36
muse1313:但是有些人叫名字後面就不會加si 是比較親密嗎? 05/08 14:43
poohkoala:當然是有親疏之分(恭敬/尊代)..有時家裡有長輩在 05/08 15:25
poohkoala:直接叫名字,長輩會覺得不尊敬自己的伴侶,就像台灣人 05/08 15:26
poohkoala:在家若媽媽生氣起來,用命令語氣連名帶姓叫[王小明] 05/08 15:26
poohkoala:一聽就知道是代誌大條~如果口氣溫柔變成[小明呀/小明寶 05/08 15:27
poohkoala:貝]那當然又不一樣~語氣與稱謂看場合,看情緒會改變啊 05/08 15:28
poohkoala:在人前表現的和和美美~用適切的稱謂~外人聽起來也才不會 05/08 15:30
poohkoala:覺得過分肉麻~在別人面前滿口我家honey~sweety~滿噁爛 05/08 15:31
poohkoala:有時不僅長輩聽了不舒服~子女聽了也蠻刺耳的~ 05/08 15:32
poohkoala:就像日文都會變成某某[桑/樣]~國語字幕也是叫xx小姐/先 05/08 15:41
muse1313:感謝P大 不過媳婦當家這部 當只有慧媛和真宇夫妻倆的時候 05/08 15:42
poohkoala:日文親密一點的變成[xx醬]..就翻成[小x]... 05/08 15:42
muse1313:他們還是會加si 05/08 15:42
muse1313:是表示很尊敬另一伴的意思嗎? 05/08 15:42
poohkoala:編劇要讓她們這樣叫~可能要顯示是很相敬如賓的夫妻 05/08 15:47
poohkoala:沒有取個撒嬌暱稱的橋段嘛~通常一般人見面都叫xx氏 05/08 15:50
poohkoala:除非特別說[你以後叫我@@就好/我可以稱呼你為@#]~才會改 05/08 15:51
poohkoala:有問題可去韓文版~韓國人還有名字後面加[e=>Ol]加 05/08 15:54
poohkoala:[A=>O卜]加[YA=>打不出來]加[君]等等 05/08 15:57
poohkoala:[E/A/YA]這些語尾助詞都是方便後面句子連音用 05/08 15:58
poohkoala:就像閩南語[阿明啊]不會變成[阿明呀]因為明的拼音是ming 05/08 15:59
poohkoala:語尾ngㄥ的音加[啊]念快合成[明那],但ng不能加ya連音 05/08 16:01
poohkoala:可[阿妹呀]妹拼音是meiㄟ的尾音.ㄟ加ya可連音,加[啊 05/08 16:03
poohkoala:無法連音,為了連音.名字後面會加成母音收尾,加e/a/ya/si 05/08 16:04
SARAH12349:每個人習慣不一樣,像BB的TOP就說過希望跟另一半還是維 05/08 16:04
SARAH12349:持敬語跟尊稱,但是當他這樣講的時候其他成員都很驚訝 05/08 16:05
poohkoala:這樣講起話來才流暢...因為母音收尾和子音收尾後面連接 05/08 16:05
poohkoala:不同的助詞~母音收尾的助詞是[嫩]子音的是[恩]..恩比較 05/08 16:06
poohkoala:難發音..[嫩Nun]前面有個[ㄋ]的母音..能清楚發音 05/08 16:07
poohkoala:[嗯unㄣ]前面沒母音..若名字沒加上e/a/ya/si就要跟ㄣ連 05/08 16:08
poohkoala:音~這助詞發音變來變去韓國人都覺得混亂麻煩 05/08 16:10
poohkoala:用敬語尊稱說話最保險,語尾都是絲密達,絕對錯不了,不會 05/08 16:10
poohkoala:被其他周圍不相干的人噓沒禮貌~北韓全用絲密達 05/08 16:11
poohkoala:喲反而不用~因為用了喲表示[放下尊代]..別人一聽就會 05/08 16:12
poohkoala:問[你們的關係是怎樣???很親??不好??不然怎麼不用敬語] 05/08 16:13
poohkoala:若是搞曖昧就容易穿幫~還是全用基本敬語(私密達還不是 05/08 16:18
poohkoala:最恭敬)最恭敬是古裝片見到皇帝要[哈喔咪達]~ 05/08 16:19
poohkoala:韓劇常聽到老一輩稱太太為[x姓女士]不叫xx氏~畢竟更保守 05/08 16:23
poohkoala:不青春了就不在人前人後稱妻子芳名..難道叫80阿婆[美子 05/08 16:24
poohkoala:小姐]... 05/08 16:25
sneak: 推樓上 其實不論國籍各 https://daxiv.com 10/22 02:57

你可能也想看看

搜尋相關網站