[爆卦]韓國漢字廢除是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇韓國漢字廢除鄉民發文沒有被收入到精華區:在韓國漢字廢除這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 韓國漢字廢除產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過6萬的網紅郝明義Rex How,也在其Facebook貼文中提到, 【漢字的華麗轉身】 我們和臺北市文化局合作,策劃、工作了一年多時間的《漢字的華麗轉身》,出版了。 感謝三十一位參與這個計劃的作者。也在此談一下我寫在書裡的前言。 ※※※ 漢字是人類文明中很特殊的一種力量。 數千年來,它是人類各種古老文字中,唯一持續存留並活用的...

 同時也有13部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅Tengu Media,也在其Youtube影片中提到,【Instagram】https://www.instagram.com/tengumedia/ 【Facebook】https://www.facebook.com/tengumedia/ (注:除Youtube、Instagram、Facebook外,其它所有視頻、社交、論壇等平台上的同名賬...

韓國漢字廢除 在 顆顆悅目 Instagram 的精選貼文

2020-05-14 04:13:28

. 不知道你有沒有疑惑過,如果日本人真的如此痛恨中國人,為什麼他們還要把漢字保留在自己的語言當中,而不像韓國一樣將之廢除? 你也不會把最乞你憎的那個八婆的口頭禪,掛在口邊吧。 日本人之所以這樣做,是因為他們實在尊崇中國人啊,尊崇中國人這份文化瑰寶;他們蔑視的,只是支那人而已。 什麼跟什麼啊?支...

  • 韓國漢字廢除 在 郝明義Rex How Facebook 的最佳貼文

    2018-08-30 21:47:26
    有 106 人按讚


    【漢字的華麗轉身】
     
    我們和臺北市文化局合作,策劃、工作了一年多時間的《漢字的華麗轉身》,出版了。
    感謝三十一位參與這個計劃的作者。也在此談一下我寫在書裡的前言。
     
    ※※※ 
     
    漢字是人類文明中很特殊的一種力量。
     
    數千年來,它是人類各種古老文字中,唯一持續存留並活用的文字,並且以一個個方塊 「字」為單位而各自存在自己的意義。其他的拼音文字都難免要和語言結合為一體,但是主 要表意的漢字卻可以和語言相結合使用,也可以分離使用。
      
    因此,這種文字不只是在時間切面上傳遞了華夏文化,凝聚了漢族的概念;在空間切面 上,它也成為聚合不同民族、治理國家的工具,甚至很早就普及亞洲,成為包含日本、韓國 各地通用的國際文字。
     
    漢字為什麼會不同於其他文字和語言,有如此神奇的力量?
     
    我們想要透過這本書來回答的是:因為在歷史長河中,漢字有持續不斷的轉身機會。
     
    一方面,這些轉身的本身就很華麗;另一方面,這些轉身也造就了漢字的華麗。

    ※※※ 
     
    《漢字的華麗轉身》,架構共分六個部分。
      
    第一部,主要是談漢字在呈現方法,「寫」、「刻」、「鑄」、「印」上的歷次轉身 。
     
    漢字由符號轉化為文字、由只能定點呈現的文字轉化為方便傳播的文字、由生活與工作 上使用的文字轉化為與藝術結合的文字,都和書寫、呈現工具的變化有密不可分的關係。
     
    因此,這個部分的各篇文章的焦點就集中在隨著「寫」、「刻」、「鑄」、「印」的各 種文字呈現與保存媒材的演進,漢字如何演化,如何越來越走進每個人的生活,擴大影響力。
     
    第二部,談漢字走進民國的轉身。
      
    經過數千年時間,到中華民國建立,漢字的發展進入一個劇變的時代。
     
    一方面,是當時西方各種新式媒體、印刷科技、商業活動湧入門戶大開的中國,給社會 和個人的各種層面都造成翻天覆地的影響。也因此,漢字在其中的應用,也呈現前所未有的 活潑與生機。
     
    另一方面,從清朝末年就在西方衝擊下出現的救亡圖存的呼聲日益升高,許多急切的知 識分子認為國家積弱不振,甚至走向滅亡的病根,在於民智不開、教育不普及。而民智不開、 教育不普及的根源,則在於漢字的「三難」(難讀、難認、難寫),所以不但有各種改革漢 字之議,激烈的根本就主張廢除漢字。漢字存廢的各種不同立場,不但激化學界與文化界的 對立,也成為國共兩黨相爭的另一個陣線。
     
    因此,這個部分主要談漢字走進民國之後面臨的生機與危機,以及正體字與簡體字相爭 的過程和背景。
      
    第三部,談漢字走進亞洲的轉身。
      
    漢字在亞洲是最早也是使用地域最廣的國際文字。韓國、日本等地,因為長期使用漢字, 即使使用不同的語言,仍然與華夏文化產生緊密的結合,形成漢字文化圈。
     
    十九世紀中葉之後,日本因為最早開放門戶,所以成為漢字文化圈與西方文化接觸的最 前沿;也因為日本全面西化,沒有包袱與束縛,所以在使用漢字來詮釋、表現、結合西方文 化的概念和術語上,極為靈活,給漢字的應用帶來嶄新的生命力,回頭深刻影響整個漢字文化圈。
     
    因此,這個部分主要談近代的日本對漢字在二十世紀的應用上做了哪些貢獻,如何為漢 字提供了另一次轉身的機會。
      
    第四部,談漢字走進臺灣的轉身
     
    1949 年之後,國民政府來臺。從早期一度曾經也要推行簡體字,到後來以堅持正體字為 反共堡壘,確立也堅持正體字的國語教育,中間有個過程。另一方面,隨著臺灣社會的民主 化發展,本土意識日益受到重視,臺語被列入母語教學當中的一環。而臺語和中古漢語的諸 多音韻與詞彙又有千絲萬縷的關係,這些也就成為越來越多人研究的重點。
     
    因此,這個部分主要談漢字在臺灣有關教育、社會、生活各方面呈現的面向,以及引動 的影響。
     
    第五部,談漢字走進資訊時代的轉身。
     
    民國初年,主張廢除漢字的聲浪中,除了基於「三難」的理由之外,還有個理由就是在 當時的排版印刷科技、打字機的便利之對照下,漢字難以檢排,不方便傳播媒體的使用。其 後隨著電腦出現與逐漸普及,漢字之難以檢排,難以應用在這個重要的科技發展上的問題, 也顯得無比巨大。正在這個時候,由朱邦復發明的倉頡輸入法及中文字形產生器,解決了這 個難題,不但造就由臺灣出發的全球中文電腦相關產業的發展,也為漢字走進資訊革命提供 了轉身的機會。
     
    因此,這個部分主要談這個過程,以及仍然有待努力的相關課題。
     
    第六部,談漢字走進藝術與生活的轉身。
     
    在二十一世紀,當漢字擺脫政治的牽絆、固有意識形態的束縛、呈現工具與科技的不便 之後,在網路時代與全球化環境中,漢字有機會和每個人的生活產生新的化學變化。
      
    因此,這個部分就主要談漢字可以如何和身體、紙本、數位形式進行各種藝術與創意的 表現,產生再一次的華麗轉身。
     
    ※※※ 
     
    因緣際會,臺灣今天擁有一個得天獨厚的機會,為漢字在二十一世紀的轉身提供最神奇 的可能。
     
    在展現這種可能上,臺北又有一個獨特的位置。
      
    2004 年,臺北市首開「漢字文化節」的舉辦,很有意識地探索自己在這個位置上可以發 揮的角色和作用。當時全球掀起華文熱,臺北市自覺地肩負起「正體漢字之都」的文化傳承 重責。首屆「臺北漢字文化節」不僅是臺北市首度以正體字為核心議題舉辦的文化活動,也 是臺灣向全世界正名漢字的開始。「傳統、現代與科技」的活動規畫理念,也形成此後的主軸。
     
    臺北漢字文化節舉辦數屆之後,我們團隊參與了 2012 年第八屆的籌辦。 也因為那一屆的工作經驗,我格外相信臺北市在這件事情上有對內和對外兩個方向的事情要做。
     
    對內,舉辦與臺北市文化資源做密切結合的多元活動,讓市民對日常生活中習以為常的 正體漢字產生新的樂趣。如此,讓臺北人為自己是正體字的堡壘而自傲;讓臺北人快樂地從 日常生活中對漢字進行新的開發與創造,並且和全世界分享我們的自傲與快樂。 
     
    對外,提出具備國際視野的文化論述,在國際舞臺上建立影響力。臺北市漢字文化節要 連結全世界,一方面讓臺北的漢字文化資源為國際所注目,另一方面也讓臺北的漢字文化資 源轉化為產品走上國際。
     
    再過六年後的今天,我們與臺北市文化局策畫《漢字的華麗轉身》這本主題書,也同樣 希望維持這些核心理念。我們希望經由這一本書的出版,不論是臺北市民,還是生活、工作, 甚至遊覽於臺北市的人,都能體會、欣賞漢字的傳承與發展一路來到臺北市的意義與價值。
     
    讓我們共同使漢字更華麗,也因漢字而更華麗。

  • 韓國漢字廢除 在 宗佑-文字慾的囚徒 Facebook 的最讚貼文

    2017-06-24 08:32:22
    有 100 人按讚


    這個超有創意的廣告應該十幾年有了。
    至少我看到的時候已經是十二三年前了。
    (看的時候記得開聲音,但是記得不要笑太大聲)

    ---------------------------------------------------

    這裡面有八個老師(+1個校長)分別介紹五六種口味的芬達汽水。

    各行各業都有特色,搞笑的方式也很淺顯。
    但有兩個梗可能大家會有點疑惑。
    一是3年G班的將軍老師為什麼會生氣?
    因為在日本戰國時代到江戶時代,武士的地位很高,平民見到武士都要退到道路旁然後鞠躬讓路。
    所以當女學生抬頭看著他回答問題時,是相當失禮的;所以覺得被冒犯的將軍大人就森氣氣了。
    (中國古代的平民也不能抬頭看著官員,甚至是皇帝)

    ---------------------------------------------------

    另一個梗就值得多說一點了。
    3年J班的暴走族老師在黑板上寫著 "吐露非狩古鬱",其實是英文的拼音。
    讀音是"熱帶水果"(tropical fruit)的意思。
    (他後面也逐字拼給大家聽了唷~雖然我很好奇到底誰聽得懂?)

    其實這是古代日本為了彰顯漢字使用而出現的用法。
    在唐朝時期,漢字已經傳入日本;但用法不統一。
    官方拿來寫公文,民間卻是拿來當發音字母的(五十音也是改變漢字的型態作為字母的) ,在這種情況下,很多地名都會用漢字來做為發音字元。

    例如,日文發音是MU-SA-SHI,在那個時代有的地方會叫做「無邪志」、「牟射志」,或可能是「幕煞須」之類的名字。

    但基於雅觀的原因(例如讓其他用漢字的國家知道了會鬧笑話)。在西元713年,由當時的女天皇—元明天皇下令頒布了「好字二字令」。內容就是全國地名要仿效中國一樣都取兩個字的地名,而且要是寓意良好的字。

    所以日本的(古)山水地名幾乎都是兩個字的漢字組成,MU-SA-SHI也就變成了現在常常可以看到的「武藏」。有趣的是,不管發音是幾個音節,都一樣是兩個字的漢字。
    例如,我前一陣子去松本,它的發音是Ma-tsu-mo-to,有四個音節,但漢字就是”松本”兩字。(影響所及,連日本人的姓氏、名字也大多是兩個字的。像川崎(Kawasaki)、鈴木(SUSUKI),甚至是那種發音很長的名字,寫起來也大多就是四五個字。(例如松坂大輔就是長達8個音節的Matsuzaka Daisuke)

    只是這種方式對於二戰後征服日本的美國人來說很困擾。
    因為對使用"表音文字"美國人(或是對中國以外的每一國)來說,"表意文字"(就是一個字也有其獨立的意義,組合起來意義更多)的漢字很難理解,不容易學習下,溝通就會有困難。

    他們本來是想要廢除日文,讓大家都全部學習英文,會比較好控制跟教育。
    (這種想法也基於他們認為戰敗國又窮又弱,一定一堆文盲。在日本管領台灣的時候,也是叫我們學日文,但當時台灣真的很多文盲就是了……)

    但後來兩派爭辯下,決定舉行一個公開測試,他們找來一萬六千人 (20000人,到考率80%)進行全中文內容的考試,結果裡面無法閱讀漢字的人只有2.1%。

    這種結果其實不奇怪 ,因為日本早在1911年 ,就讓基礎教育的就學率來到百分之九十幾 。
    所以當時日本的識字率自然是遠遠超越包括美國在內的許多國家 。

    在此情況下 ,漢字還是被保留下來了。(然後中國在共產黨建國後卻廢除了正體中文,弄得現在日本人甚至韓國人的中文楷書都寫得很好,但真正的中國人反而看不懂了)

    直到後來的暴走族,又因為民族自尊心、愛國心(與社會反抗心態)等出發點,又開始使用漢字作為標語。好讓自己看起來很愛國、很有態度。
    而且還要選擇艱深看起來很酷的字樣來寫標語。

    但他們使用的素材其實就是日文或是英文,然後再用漢字來做為標音字母(例如美國就是用中文來當作英文發音的標註,因為在清朝時官方用“亞美利堅”四個字來發出A-me- ri-ca四個音節,不然這個國家其實跟“美”扯不上關係的。)

    所以常常可見的暴走族旗幟就會寫著 : 憂露死苦,其實是日文"請多指教"的音譯。
    又例如,"愛羅武勇",其實就是英文的 "I LOVE YOU"

    了解這個背景後再回來看3年J班的暴走族老師,就能知道他其實是用 "吐露非狩古鬱"來表示tropical fruit的讀音。

    OK~但顯然學生們都覺得太扯了啦。

    --------------------------------------------------------------

    另外還有人問說為什麼沒有「3年B班」?
    因為3年B班是金八先生啊~
    人家從1979年一直幹到2007年才金盆洗手……啊不是……是離職退休。
    對日本人來說《3年B組金八先生》可是很重要的一套校園教育電視劇,所以這點尊重還是要給誨人不倦的坂本金八老師的。
    .
    #經熱心網友提醒的隱藏版本
    三年X班的隱形人老師
    https://www.youtube.com/watch?v=UhcvW6-pf10
    .
    .
    ====
    #你比較喜歡哪一個
    #真的很瘋狂又有創意又好笑
    #重發是因為之前的分享出了問題
    ====
    每週一、三、五的晚上10點半,一起看、一起想、有瞌睡蟲一起養。
    ====
    如果文章能合胃口,請記得按讚、分享、追蹤、搶先看。
    =====

    https://www.youtube.com/watch?v=fufGtspcS60

  • 韓國漢字廢除 在 追劇男孩的韓文筆記 Facebook 的最讚貼文

    2016-06-16 16:41:56
    有 2 人按讚

    蠻有趣的韓國文字的文化~~
    話說韓國人語言測驗真的標準超嚴格的~標準好高~進大企業工作少說多益要900分~700分則是他們必須有的平均標準
    我認識的一位형他多益差幾分就900了~漢語測驗6級通過了~真的超厲害的😁

你可能也想看看

搜尋相關網站