[爆卦]電腦mon中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇電腦mon中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在電腦mon中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 電腦mon中文產品中有12篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅Starry Starry Tearoom,也在其Facebook貼文中提到, ✨✨Let’s Relax and have a piece of Roll Cake✨✨ ただいま戻りました! 終於回來了~~ 失蹤的這段期間,並不是躲懶去了,而是陪伴幾個這年一起升小的朋友,渡過難捱的一星期。 我這個一早決定自己end game的人,本來對大抽獎放榜的日子也不甚了了。但眼看...

 同時也有54部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅ValorGears,也在其Youtube影片中提到,Surfshark VPN https://surfshark.deals/valorgears 飛馬砌機 : https://shop.pegasus.hk 砌機減 $220 優惠代碼(vg) 歡迎各公司提供優惠 讚好 FB 專頁:https://fb.me/ValorGears 加入 FB ...

電腦mon中文 在 DSE英文|港大英文系+翻譯系 Instagram 的最佳貼文

2021-05-26 17:16:47

5個Zoom interview tips 🖥 [#InterviewReady🌋 ] 又嚟到一年一度admission interviews嘅季節,因為疫情,上年admission interviews好多都變咗做online,相信今年都會係,咁就等我哋講吓online interviews有咩要...

電腦mon中文 在 UMI 유미 Instagram 的最讚貼文

2020-05-09 11:23:59

15分鐘速影10000won的平靚正證件相👤 記得上次我有介紹過證件相嗎?那次已經覺得便宜蠻不錯 這次介紹的是更便宜更高質我是超驚喜👍🏻! · 在弘大很出名的攝影樓 @photobi.studio 當日平日到訪也是人潮滿滿~可以不用預約直接現場輪候 先登記名字及告知要影的相片尺寸 不清楚就告訴工作人...

  • 電腦mon中文 在 Starry Starry Tearoom Facebook 的精選貼文

    2021-06-08 10:05:35
    有 80 人按讚

    ✨✨Let’s Relax and have a piece of Roll Cake✨✨

    ただいま戻りました! 終於回來了~~

    失蹤的這段期間,並不是躲懶去了,而是陪伴幾個這年一起升小的朋友,渡過難捱的一星期。

    我這個一早決定自己end game的人,本來對大抽獎放榜的日子也不甚了了。但眼看日子越近,身邊的大家就越panic,不停討論著最壞的情況,除了準備profolio和叩門路線,又要tailor made叩門信,又要熟讀十幾間學校資料,我這個只負責幫手寫信答問卷的後勤人員,都不禁緊張起來。

    幸好我野心很小,只想找間比較輕鬆和人性化的Happy School,也幸好小學校長看得出我這個沒甚大志的媽媽很有誠意吧,慷慨地給予學位,讓我們兩母子可以繼續快樂地自由漫遊。

    雖然在考小學期間也受過各方壓力,覺得小朋友考學校的成就該不止於此,但我對神校真是興趣缺缺。自己小時候只是在地區名校出身,雖然自己都算可以應付,但真是要用上整副精神心力去對付課程。結果整個讀書生涯除了書本之外,甚麼都沒留下。正正應驗了那句:我的中小學生活,窮得只剩下分數。真不敢想像入讀神校,會是甚麼境況。

    時代真的不一樣了,在資訊爆炸的互聯網絡年代,浪費時間不停死背答案取分還有甚麼用途?無論人腦如何盡力,都只會是杯水車薪,電腦按一個button,所有資料就應有盡有。連六歲的小小孩都知道電腦內甚麼都有,常常嚷著要媽媽教他中文打字,自己去尋找喜歡的資料呢。

    儘管老師總是在說小小孩的學術很好,但我還是寧願他在中小學的時候,多學一種外語,多學一種樂器,多點接受藝術的薰陶,甚至多一點時間留在家中發白日夢也好,總比追求無止境的超前幾年學習更有益。回想起來,我當年讀的Pure Maths早已悉數歸還給老師,只有這些soft-skills,才會陪伴自己一輩子。

    說了這麼多廢話,其實還是想說一句,塞翁失馬,焉知非福。看見讀書成績最好的小朋友,卻是唯一失落於大抽獎的一位。身邊的朋友都入了神級官津校,圍繞著他們一家卻是一股無邊無際落寞,大家所有的安慰都變得蒼白無力,真是很心痛。

    我總是深信,如果小朋友真心愛讀書,態度夠堅持不放棄,不是在神校也總會闖出屬於自己的一片天。而且香港的教育制度如此守舊落後,何必如此上心?津校還未正式註冊,就寄信過來要買兩本暑期練習,9月開學要交給連面都未見過的班主任。未入學已密集操練,真是聽到都覺得頭痛。就算小學的考試贏了隔離位的小明,又能代表到甚麼?

    我就是一位自動投降放棄去比試的家長,因為不想握殺小朋友那無窮無盡的可能。只有給予空間和自由,他才會聆聽到自己的心聲,找到自己喜歡的路向。

    ---------------------------------------------

    🍰P.S. 如果真的很疲累,很想吃一點甜又實在沒時間自己烘焙的時候,跑去Mon Cher買幾件roll cake吧。這間蛋糕店是少數我肯掏腰包買的店子,味道很少令人失望。

    有點鬱悶的我,將七彩的堂島卷都漂亮地擺出來,分了一件給小小孩,然後放肆地一口氣吃完了三件,再喝上一杯玄米茶,心情立即大佳。

    我們雖不能控制環境,但我們可以從不同的角度去調整自己的想法。

    Stay Positive!

    ---------------------------------------------

  • 電腦mon中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答

    2019-04-18 19:03:20
    有 567 人按讚

    【你一定要知道的法文縮寫🌟】
    « Quelques abréviations en français familier. »
    朋友們!相信大家可能在學習語言的時候,多少會有以下經驗,比如說明明已經學了兩、三年了,但是終於等到機會和當地人說話的時候,卻又對一些日常對話感到疑惑?又或者你身邊終於有法國的朋友了,想說終於有機會可以好表現自己的法文了,卻又發現有些特別的單字很少在教科書上看到?
      
    所以今天我們來看一段法文對話,這是之前我一位在法國當交換學生的台灣朋友和我分享的日常對話,這位台灣朋友說,即使自己已經學了法文一陣子,但是聽到室友的對話,還是會讓他覺得頭痛,不過仔細了解後,才發現這個對話其實不難喔!
      
    我根據原本對話,做了一點點小調整,讓大家練習看看。請大家先不要看中文的解釋,先看看原本的法文對話,如果有不清楚的單字,建議可以參考我整理的表格😉
      
    👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
      
    Pierre : Flavie, je te présente Louis, c’est mon coloc. Il est prof à la fac qui est derrière le ciné. Elle, c’est Flavie, mon amie taïwanaise.
    Louis : Enchanté, Flavie. Eh, Pierre, tu sais où est mon ordi ? Je croyais l’avoir laissé à côté de la télé. J’ai déjà cherché partout dans l’appart, j’ai même regardé dans le frigo pour voir s’il était là, mais non. Je le trouve pas.
    Pierre : Euh.. j’en sais rien, moi. Peut-être tu l’as oublié à la cafét, comme d’hab.
    Louis : Mais, c’est pas possible. Je suis allé au resto cet aprèm.
    Pierre : Alors… va jeter un coup d’œil chez ta copine, peut-être elle l’a pris.
      
    (Téléphone à sa copine…)
      
    Pierre : Alors, elle a dit quoi ?
    Louis : Elle a mon ordi à son appart. Elle l'a pris ce matin car elle en a besoin pour mettre un peu de musique chez elle pour l'apéro de ce soir avec ses coloc. Je lui ai dit que c'est pas sympa de prendre comme ça mes affaires.
    Pierre : Ah, ben… non, c’est pas sympa. Bon, laisse tomber. Ça vous dit d’aller prendre un Coca au MacDo tous les trois ?
    Louis : Ben… le Coca c’est dégueu mais je prendrais bien des frites.
    Pierre : D’acc. C’est parti, alors.
      
      
    (中文翻譯)
    Pierre: Flavie, 這是Louis,我的室友,他在電影院後面的那間大學當老師。她是Flavie,我的台灣朋友。
    Louis: 很高興認識你,Flavie。嘿, Pierre,你知道我的電腦在哪裡嗎?我想我把它放在電視旁邊。我在公寓找很久了,我甚至連冰箱都找過了,但是沒有,我還是找不到它。
    Pierre: 嗯......我不知道,也許跟之前一樣,把它忘在大學餐廳了。
    Louis: 但我這不可能,我在下午去過餐廳了。
    Pierre: 那...可以去女友家裡找一下,也許她拿走了。
      
    (Louis 跟女友通過電話後......)
      
    Pierre: 所以,她怎麼說?
    Louis: 她把電腦放在公寓裡,她今天早上拿走的,因為今晚她和室友有一場調酒派對,需要一點音樂。我跟她說這樣直接拿走我的東西不太好。
    Pierre: 啊...恩....不,這不好,嗯,算了吧。 我們一起去麥當勞喝杯可樂吧!
    Louis: 嗯...但是我覺得可樂很噁心,我比較想吃薯條。
    Pierre: 好喔!那我們走吧!
      
      
    相信今天大家都認識了許多法文的縮寫單字了!
    其實這些單字都不難,只是需要腦袋轉一下下就會了解了。至於在跟法國人說話時,一定要使用縮寫嗎?不一定的!這根據你自己的講話方式、習慣,你不一定要使用它,但至少你一定要認識它😏
      
    #法文縮寫

  • 電腦mon中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答

    2019-04-18 08:00:00
    有 565 人按讚


    【你一定要知道的法文縮寫🌟】
    « Quelques abréviations en français familier. »
    朋友們!相信大家可能在學習語言的時候,多少會有以下經驗,比如說明明已經學了兩、三年了,但是終於等到機會和當地人說話的時候,卻又對一些日常對話感到疑惑?又或者你身邊終於有法國的朋友了,想說終於有機會可以好表現自己的法文了,卻又發現有些特別的單字很少在教科書上看到?
      
    所以今天我們來看一段法文對話,這是之前我一位在法國當交換學生的台灣朋友和我分享的日常對話,這位台灣朋友說,即使自己已經學了法文一陣子,但是聽到室友的對話,還是會讓他覺得頭痛,不過仔細了解後,才發現這個對話其實不難喔!
      
    我根據原本對話,做了一點點小調整,讓大家練習看看。請大家先不要看中文的解釋,先看看原本的法文對話,如果有不清楚的單字,建議可以參考我整理的表格😉
      
    👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
      
    Pierre : Flavie, je te présente Louis, c’est mon coloc. Il est prof à la fac qui est derrière le ciné. Elle, c’est Flavie, mon amie taïwanaise.
    Louis : Enchanté, Flavie. Eh, Pierre, tu sais où est mon ordi ? Je croyais l’avoir laissé à côté de la télé. J’ai déjà cherché partout dans l’appart, j’ai même regardé dans le frigo pour voir s’il était là, mais non. Je le trouve pas.
    Pierre : Euh.. j’en sais rien, moi. Peut-être tu l’as oublié à la cafét, comme d’hab.
    Louis : Mais, c’est pas possible. Je suis allé au resto cet aprèm.
    Pierre : Alors… va jeter un coup d’œil chez ta copine, peut-être elle l’a pris.
      
    (Téléphone à sa copine…)
      
    Pierre : Alors, elle a dit quoi ?
    Louis : Elle a mon ordi à son appart. Elle l'a pris ce matin car elle en a besoin pour mettre un peu de musique chez elle pour l'apéro de ce soir avec ses coloc. Je lui ai dit que c'est pas sympa de prendre comme ça mes affaires.
    Pierre : Ah, ben… non, c’est pas sympa. Bon, laisse tomber. Ça vous dit d’aller prendre un Coca au MacDo tous les trois ?
    Louis : Ben… le Coca c’est dégueu mais je prendrais bien des frites.
    Pierre : D’acc. C’est parti, alors.
      
      
    (中文翻譯)
    Pierre: Flavie, 這是Louis,我的室友,他在電影院後面的那間大學當老師。她是Flavie,我的台灣朋友。
    Louis: 很高興認識你,Flavie。嘿, Pierre,你知道我的電腦在哪裡嗎?我想我把它放在電視旁邊。我在公寓找很久了,我甚至連冰箱都找過了,但是沒有,我還是找不到它。
    Pierre: 嗯......我不知道,也許跟之前一樣,把它忘在大學餐廳了。
    Louis: 但我這不可能,我在下午去過餐廳了。
    Pierre: 那...可以去女友家裡找一下,也許她拿走了。
      
    (Louis 跟女友通過電話後......)
      
    Pierre: 所以,她怎麼說?
    Louis: 她把電腦放在公寓裡,她今天早上拿走的,因為今晚她和室友有一場調酒派對,需要一點音樂。我跟她說這樣直接拿走我的東西不太好。
    Pierre: 啊...恩....不,這不好,嗯,算了吧。 我們一起去麥當勞喝杯可樂吧!
    Louis: 嗯...但是我覺得可樂很噁心,我比較想吃薯條。
    Pierre: 好喔!那我們走吧!
      
      
    相信今天大家都認識了許多法文的縮寫單字了!
    其實這些單字都不難,只是需要腦袋轉一下下就會了解了。至於在跟法國人說話時,一定要使用縮寫嗎?不一定的!這根據你自己的講話方式、習慣,你不一定要使用它,但至少你一定要認識它😏
      
    #法文縮寫