:
學 @kam2eat 烤彩色蔬菜,既然烤箱都開了,就順便烤個味增鮭魚吧。
可惜鮭魚氣色欠佳,出烤箱後臉色蒼白。
沒入鏡的還有娘家巷口麵包店的厲害吐司抹上工科先生自己採收的白千層蜜,小孩們都很愛啦,我受不了白千層的哈味,跳過。
昨天的驚奇系列單字是用stun來揭開序幕;今日補上兩個一樣是震驚...
:
學 @kam2eat 烤彩色蔬菜,既然烤箱都開了,就順便烤個味增鮭魚吧。
可惜鮭魚氣色欠佳,出烤箱後臉色蒼白。
沒入鏡的還有娘家巷口麵包店的厲害吐司抹上工科先生自己採收的白千層蜜,小孩們都很愛啦,我受不了白千層的哈味,跳過。
昨天的驚奇系列單字是用stun來揭開序幕;今日補上兩個一樣是震驚的單字:shock,以及suprise。
Shock既是動詞也是名詞,動詞的意思是劇烈撞擊,因此被引申為心理上/身體上受到的衝擊。指的是「毫無預料卻發生」的事,而且通常都是不太希望遇上的負面事件/經歷,例如突來的天災人禍、意外事故等等。
例如:I was in shock for two weeks after the accident. 車禍後整整兩個星期,我都驚魂未定。
shock也是醫療常用單字,例如休克,就是直接取shock的發音而翻譯。
休克(心跳暫時停止)時急救的步驟通常就是採取電擊讓心臟恢復跳動,電擊是electric shock。
至於surprise,這個字要慎用。通常是沒有預期而發生的事情(可能是壞事也可能是好事),或是「有期望而結果高於期望時」的心情感受。
大家辦生日趴時喜歡故弄玄虛給壽星一個大大的驚喜,壽星會很開心是因為生日趴是出乎他/她預料的。但是並非每個surprise 都是當事人喜歡的,例如打仗時如果敵軍決定給你一個「驚喜」,發動一場surprise attack,那就完全是驚嚇而非驚喜了。
sur-這個字首就有「超越」、「在...之上」的意義,我剛剛有提到這個字要慎用,是因為它用在誇讚時,可能隱含著你不看好對方的心理。意思是你對某事不抱著太大的希望、或是對某人沒有這麼高的預期,並不那麼看好對方,但對方表現卻大大超出你的期望值。
商場談判時,通常是來回拉鋸殺價,很少會一次談成;如果你面對一個難纏的對手,沒想到開出的條件他竟然照單全收(很可能是你的條件開的太好了啦!),這時你就可以說:To my great surprise, he agreed to all of my terms.
如果大犬哪天考試突然拿了全科100,那我很有可能會說I am surprised that my son got straight As. 我很驚訝我兒竟然能全A!(straight As可以學起來,成績單上一整排直直的AAAAAA,一條As,記得要用複數唷)表示我知道他平日的水準,不是粗心被扣分,就是題目沒看完就急著作答,怎麼可能全科100。
像文太之前的工作經常必須面談,有時候需要英文面試,有些人可能講國語都有點2266了,沒想到用英文面試卻輪轉得不得了,那就可以說His English is surprisingly fluent. 言下之意就是本來壓根不認為他會講英文,所以一開口被嚇到。
實際上當然不是這樣以貌取人的好嗎?我比較常遇到的是英文自傳寫得嚇嚇叫,沒想到英文面試時不但不流利、文法錯誤百出,而且連自己自傳內容被問到時,表情茫然不知道我在講什麼。這個故事告訴我們,作假也要做到位才行,如果找人捉刀寫自傳卻沒有花力氣把英文自傳的內容弄得滾瓜爛熟,三分鐘就足以拆穿一個人啦。
這樣能夠感受到shock vs surprise 之間的微妙差異了嗎?我認為最大的區別在於shock是完全沒有心理準備的;而surprise 則是已經有預設的期望值,不管結果是出奇的好、或是出奇的差,都可以用surprisingly +形容詞,來描述跟期望值差異很大的感受。
我還是很希望兒子能讓媽媽跌破眼鏡嚇一跳啊!拜託兒子來點驚喜吧。
#自己煮早餐
#在家吃早餐
#早餐吃什麼
#早餐日記
#文科太太
#文科太太的廚房
#文科太太的早餐英文教學
#文科太太的早餐英語教學
#eatathome
#homecooking
#breakfast
#breakfastideas
#healthyfood
#healthymeals
#food
#fooddiary
#foodphotography
#foodporn