[爆卦]雙唇塞音是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇雙唇塞音鄉民發文收入到精華區:因為在雙唇塞音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者nanpyn (Apple)看板HANGUKMAL標題Fw: 【正音】華、臺、韓、日、英語之雙唇...

雙唇塞音 在 Charles|相片和他的故事 Instagram 的最讚貼文

2021-01-05 15:17:38

#Charles極短篇 9 / 噹噹噹 大一的平安夜,東海大學的鐘聲緩緩敲滿百下,身旁同學剛認識不到半年,一切都還好新鮮,我注意到角落B班的你的身影,臉圓圓帶著白色毛帽和長版粉紅針織外套,在人群蹦蹦跳,俏皮的和朋友追逐打鬧。 - 噹噹噹 又是平安夜,過了一年大學生活,擺脫高中時代夜讀抱佛腳的寂寥,而...


※ [本文轉錄自 Linguistics 看板 #1GUrCBcH ]

作者: nanpyn (Apple) 看板: Linguistics
標題: 【正音】華、臺、韓、日、英語之雙唇塞音對立
時間: Mon Oct 15 08:04:24 2012

Contrastive Analysis: Reinterpretation of Transliteration or Romanization


  由於輔音清濁的道理大多同理可證,本篇為求簡易僅取雙唇塞音為例。

目的是呈現羅馬拼音的表記系統與音系並不一致之現象,

好讓外語學習者能視書面之讀寫與口頭之聽說為不同系統,

以免發音被譯音文字所誤導。(催眠自己已知符號具多重意義!)

本來還想列出

Pinyin,
Wade-Giles,
Tongyong,
TLPA,
McCune–Reischauer

當對照,但礙於畫面不夠大,一切從簡。


【格式簡介】


一、排序(相同編號者都是同類)

1. 濁音(聲帶振動):臺語注音符號其實有表示濁音的符號,但因不便顯示,故不輸入。
2. 不送氣的清音(聲帶不振動):爆、不爆
3. 送氣的清音(聲帶不振動):強、弱


二、斷詞

詞首 S- 、詞中 -S- 、詞尾 -S


三、

----------------------------------------------------------------------------

Language Minimal Pairs MPS
華語 不送氣音/送氣音對立 . . .
2. ㄅ
3. ㄆ

1. 不送氣音變成濁音並不辨義。
2. 無入聲韻尾。
3. 強弱送氣音並不辨義。

----------------------------------------------------------------------------

Language Minimal Pairs MPS
臺語 濁音/不送氣音/送氣音對立 1. (有) = IPA: [b]
2. ㄅ
3. ㄆ

1. 濁音辨義。(若是你的臺語講得真輪轉,你就會曉念韓語、日語、英語的濁音。)
2. 有入聲韻尾。(若是你的入聲講得真到位,你就會曉韓語的終聲和日語的促音。)
3. 強弱送氣音並不辨義。(但韓語的強弱送氣音是對立的,辨義。)

----------------------------------------------------------------------------

Language Minimal Pairs Hangeul
韓語 不送氣音/強送氣音/弱送氣音對立 1. -b-(清音有聲化變成濁音)
2. pp-(爆)、韻尾 -p(不爆)
3. p- 、詞首 b-(清)

1. 弱送氣音在詞中變成濁音並不辨義。
2. 雙輔音後的元音音高自然變高;有終聲韻尾。(輔音=子音)
3. 強送氣音後的元音音高自然變高。(元音=母音)

----------------------------------------------------------------------------

Language Minimal Pairs Katakana
日語 濁音/清音對立 1. ba 行
2. 促音、詞中 pa 行
3. 詞首 pa 行

1. 濁音辨義。
2. 日語視雙輔音為促音;送氣音在詞中變成不送氣音並不辨義。
3. 日語稱 pa 行為半濁音;強弱送氣音並不辨義。

----------------------------------------------------------------------------

Language Minimal Pairs English Spelling
英語 濁音/清音對立 1. b- -b
2. -p-
3. p- -p

1. 濁音辨義。
2. 送氣音在詞中變成不送氣音並不辨義。
3. 強弱送氣音並不辨義。



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.218.19.228
※ 轉錄者: nanpyn (124.218.19.228), 時間: 10/15/2012 08:22:40
※ 編輯: nanpyn 來自: 124.218.19.228 (10/15 08:27)
nanpyn:g/kk/kg 和 d/tt/td 同理可證 塞擦音亦然 但多了是否顎化 10/15 08:35
tw35741:thanks~~ 10/15 08:40
nanpyn:韓語聽起來有五種 但母語者心想的只有大三元 XD 10/15 08:43
nanpyn:反過來說 華語母語者心想的只有兩種 10/15 08:52
nanpyn:經常混淆濁音和不送氣音(爆或不爆),誤以為相同。 10/15 08:54
nanpyn:也聽不出強送氣音和弱送氣音的差異。 10/15 08:55
tw35741:NA大 我剛看了其他文章 發現我上次提到的 GA發成KA 10/15 09:08
tw35741:似乎只有我們有發覺 韓國老師好像不太了解我所說的 10/15 09:09
tw35741:似乎是認為兩者是一樣的 10/15 09:12
puck0630:tw大 我們韓國老師說韓國人好像分不太清楚這差異 10/15 21:20
puck0630:但我在上課前真的被這些困擾許久XDDD 10/15 21:21
nanpyn:因為對他們而言不辨義 他們會覺得是同位音 只是帶有腔調 10/15 21:32
nanpyn:voiced g 和 lightly aspirated k 對韓語母語者是同位音 10/15 21:35
nanpyn:但我覺得我們潛藏的問題是把 voiced g 唸成 unaspirated k 10/15 21:37
nanpyn:只是幸好我們的不送氣音是輕鬆的那種 而非用力的那種 10/15 21:38
nanpyn:故乍聽之下跟平音的音質還算接近 10/15 21:39
nanpyn:但韓語要爆發的不送氣音如 -pp- 等 需比中文更緊張用力 10/15 21:40
nanpyn:BTW 用拉丁羅馬字母的拼音或譯音系統並非就是英文 10/15 21:47
nanpyn:那只是恰巧借用同一種字母 10/15 21:48

你可能也想看看

搜尋相關網站