[爆卦]關係子句 省略是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇關係子句 省略鄉民發文收入到精華區:因為在關係子句 省略這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者NewWuman (不攻擊奇用謀兵詐)看板Eng-Class標題Re: [文法] 關係子句中的簡...

關係子句 省略 在 咪亞的大學日常 Instagram 的最佳貼文

2021-09-24 16:34:03

#咪亞小分享 |我如何準備英文科-平時累積篇| 今年七月我剛考完指考,考上的是高師大英語系! 我的英文科成績是:學測13級、指考85分、英聽A級 雖然我可能沒有考得非常好,但還是想跟大家分享我高中英文的讀書方法! 為避免文章過於冗長,我會分成平時累積篇及大考衝刺篇!
- 高一、高二 這段期間是高中...


※ 引述《NewWuman (不攻擊奇用謀兵詐)》之銘言:
: http://blog.cybertranslator.idv.tw/archives/2730
: 請問一下,
: 上面ANSWER的第(3)部分中,
: "如 The girl who fell down the cliff broke her leg. (那
: 位墜落懸崖的女孩摔斷了腿) 就不能省略為 The girl falling down cliff…."
: 照旋元佑的文法書來看,是可以簡化成如下的寫法
: The girl falling down the cliff broke her leg.
: 改為falling不是要改為進行式,而是為了作詞類的變化。
: 請問哪個是對的呢?
: 謝謝

再請教一下

旋元佑的文法書--形容詞子句減化的那個章節:


補語為一般形容詞
若關係子句的動詞是be 動詞,後面是單純的形容詞作補語,可以直接減化主詞(即
關係代名詞)和be 動詞,只留下補語。例如:
Hilary Clinton, who is pretty and intelligent, was a popular First Lady.
可以減化為
Hilary Clinton, pretty and intelligent, was a popular First Lady.


那麼同樣連結中的問題:

I know a girl who is sick. 是否可省略為 I know a girl sick. 呢?

S V O => S V O C

想請問各位先進的意見

謝謝

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.8.237
※ 編輯: NewWuman 來自: 123.195.8.237 (12/18 22:08)
ely6231:兩句關代用法不一樣 上面的who是當主詞,可以和be V.省略 12/18 22:57
ely6231: ^且是補述用法 12/18 23:23
ely6231:第二句關代後直接用形容詞 通常不可省略 12/18 23:23
ely6231:可以把形容詞往前挪,還原位置: I know a sick girl. 12/18 23:25
dunchee:有些時候你要注意作者寫的內容。比如"可以直接減化主詞"-> 12/19 00:20
dunchee:「可以」(表示有這用法(換句話說也有不適用的,只是這不 12/19 00:22
dunchee:是這章節的重點)) 12/19 00:22
dunchee:(比較「一律(可以)直接減化主詞」(或是給讀者"100%可 12/19 00:22
dunchee:以無條件變化")) 12/19 00:22
dunchee:而他說的「可以」主要是針對"本來就沒有錯誤/本來就有這樣 12/19 00:23
dunchee:子變化情況"的句子來說(是從這些*個別的*"正確"句子之間 12/19 00:24
dunchee:的轉變整理出來的...規律)---千萬不要將這誤會成「這變化 12/19 00:24
dunchee:是絕對的規則/是通例/通則。這也是為什麼例句很重要,讀這 12/19 00:25
dunchee:類文法書不要光讀例句,或是光讀說明文字 12/19 00:25
dunchee:而"I know a girl sick"確實是有問題。光是用Google Web都 12/19 00:25
dunchee:找不出有這樣子表達的英文是母語的人士(而Google Web偏偏 12/19 00:26
dunchee:又是什麼阿哩不達都有,如果連"阿哩不達"都沒有的話,那麼 12/19 00:26
dunchee:這表示什麼?) www.google.com 輸入下方(含前後雙引號) 12/19 00:26
dunchee:"I know a girl sick" "know a girl sick" 12/19 00:26
dunchee:"know a boy sick" (變化搜尋字串,擴大搜尋範圍) 12/19 00:27
dunchee:倒是原PO問的那網頁所用的中文「不可以」的意思沒有留下「 12/19 00:29
dunchee:可以」的餘地 我猜他只是剛好從"不可以"的例句裡頭倒推出 12/19 00:29
dunchee:那結論 12/19 00:29
aa198198:第二句的sick不是在形容詞該在的位置 N後面不常放adj. 12/19 19:34
sneak: 是這章節的重點)) https://daxiv.com 09/07 00:12
sneak: 兩句關代用法不一樣 上 https://daxiv.com 12/02 18:27
muxiv: 第二句關代後直接用形容 http://yofuk.com 04/13 22:46

你可能也想看看

搜尋相關網站