[爆卦]鏗鏘台語是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇鏗鏘台語鄉民發文收入到精華區:因為在鏗鏘台語這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Sinchiest (超級Sinchi)看板TW-language標題Fw: [爆卦] 謝龍介教...

鏗鏘台語 在 Peter Chang Instagram 的最讚貼文

2021-01-12 07:45:26

2020年末,為了找一間在菜市場內的神秘咖啡店,幾個人穿越了數個在傳統市場的過道。

在幽暗的長廊中,只看得見幾間燈火微暗的門戶,似乎在做法事的陣仗,整個傳統市場,不見任何血水髒污卻在空氣中瀰漫著醬油紅燒中的甜甜的氣味。 是的,有著一群人拿著長長的木製筷子將米線拉到超過自己的身高,汗水大珠小珠的流...


※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1M9GAYRE ]

作者: sizumaru (藏書界竹野內豐) 看板: Gossiping
標題: Re: [爆卦] 謝龍介教台語俗語
時間: Mon Oct 19 22:47:56 2015

※ 引述《bigfish0330 (大魚0330)》之銘言:
: 謝龍介說俗語
: https://www.youtube.com/watch?v=v8jDUPD3QO4
: 謝龍介說俗語2-成語篇
: https://www.youtube.com/watch?v=fUvIxppHAqk
: 我看謝龍介不用當什麼國民黨議員了沒前途,不如
: 擔任未來臺灣復興台語的領導者,或是布袋戲的旁白好了XDDDDDDDDD

如果這是演講比賽,謝選手講完演講,
藏書界竹野內豐應該是這麼講評的。

謝選手----「謝」這個姓氏,在南部台語多唸tsia7,大約是ㄐㄧㄚ的音,
其實過往有明顯地域差別,不過現在大多人都唸sia7了。
----他長期在南台深耕,與民間大眾接觸甚久,
一口流利台語,氣口十足,說話確實鏗鏘有力,值得讚許。

而且謝選手的腔調有濃濃的「台南味」,
最明顯的就是「硬娶的新娘袂愛你」那個「娘」
唸成「nioo5」而非通行腔的「niu5」,相當獨特,
這種在地的腔調,值得好好保存。
https://youtu.be/v8jDUPD3QO4?t=11s

(語文競賽講評都是這樣的,先褒獎,再細部挑毛病。)

但是謝選手的台語,雖愛掉書袋,但有明顯的受到俗音影響
在語文競賽當中,務必小心,
遇到龜毛的評審,可能扣分。(不好意思我就是龜毛評審)

好比「水能載舟,亦能覆舟」一句,謝選手基本上就錯了四個字。
「水」字謝選手讀成「ㄗㄨㄧˋ」,
當然在台灣民間是有人遇到自然界常見事物,一律讀成白話音的習慣,
例如陳水扁的「水」、蔡培火的「火」、洪秀柱的「柱」等等,
都是讀成白話音,並沒有遵從名字要讀文言音的規則。
然而,在讀古文成語的時候,應注意到盡量讀文音。
基本上,若是台灣傳統文人聽到謝選手的講法,是會偷笑的(啊~伊無讀冊啦)。
那麼,這句「水能載舟,亦能覆舟」的「水」,到底怎麼唸呢?
應該唸成「sui2」(ㄙㄨㄧˋ)。
「載」字本是第三調,變調成第二調,在這裡應讀如「ㄗㄞˋ」。這是第二個錯誤。
「亦」字台語是ik8,謝選手讀如「也」(ia7)。這是第三個錯誤。
「覆」字台語是hok,變調後應該變為高入聲的hok8。這是第四個錯誤。
https://youtu.be/v8jDUPD3QO4?t=36s

再來,「人非聖賢,孰能無過?」這句。錯了兩個字。
「人」字在此讀成「jin5」,不應讀成白話的「ㄌㄤˇ」。
孰能無過的「孰」,謝選手唸成「誰」,
事實上「孰」字唸成siok8,跟「俗」的台語一樣。
https://youtu.be/v8jDUPD3QO4?t=1m10s

「君子愛財,取之有道」,「取之」一詞,
在此「之」應唸輕聲,「取」唸本調。
讀如「ㄘㄨˋ .ㄐㄧ」。
https://youtu.be/v8jDUPD3QO4?t=1m36s


接著看下半場,謝龍介說俗語2-成語篇。

「心口不一」,謝選手本來應該是可以唸對的,
可惜可能情緒加太重,「不一」兩字發音幾乎跟國語一模一樣。應該是拖太長音了。
「不一」兩字都是入聲字,唸成「put it」,期望下次比賽的時候,
不要讓情緒的表現,影響到你的發音,那很可惜。
不要懷疑,每個評審都是拉長耳朵在聽你的入聲字,收ptk收得漂不漂亮。
https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=17s

「怠忽職守」的「忽」字,謝選手唸成「ㄏㄛ」,被扣到分。
「忽」應該唸成「hut」
https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=32s
順帶一提,另一位選手陳雷陳選手這個字也唸錯了,
你唸成「ㄏㄨ」。記得喔,「hut」。
https://youtu.be/vQBMrkL1orI?t=40s

「販夫走卒」,這句成語應該是這麼寫的,沒有寫「凡夫走卒」的吧?
「販夫走卒」的話,「販」字唸成huan3,變調後唸「ㄏㄨㄢˋ」
順帶一提,「公寓/成屋」台語道地的講法是什麼?就是「販(ㄏㄨㄢˋ)厝」
再來,「走」在此應唸文音,唸「ㄗㄛˋ」,不念「ㄗㄠˋ」。
https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=1m5s

「言在意外」,「意」本調是i3,變調後唸成「ㄧˋ」
「外」的文讀音是「gue7」,不是「gua7」。
不過,這句成語應該是「意在言外」吧!?
https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=1m12s

「洪奇昌」的「奇」應該是「ㄍㄧˇ」,謝選手唸成「ㄑㄧˇ」,
如果不是一時口誤,就是受到華語影響。
https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=1m20s

「不平之鳴」可能發音太急了,「平」本調是「ㄅㄧㄥˇ」
謝選手唸成「bing5」,害字幕小組一開始誤寫為「不明之明」。
https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=1m31s

「好自為之」的「好」在這裡不念「ㄏㄜˋ」,唸honn2
https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=1m41s


這兩支影片,往好處講,對推行台語當然有一定的作用。
雖然說裡面有很多字都講錯了,或者受到白話音的影響太多。
當布袋戲口白,可能綽綽有餘,但真的讓讀漢文的老仙仔聽到,會笑掉大牙。
況且,謝龍介的氣口,太江湖氣,彷彿隨時都要找人打架。
搭配背景的勸世歌樂曲,是毫無違和感沒錯,
但是卻更加深大眾本來就認為「台語就是古老、土氣」的成見。

台語為什麼不能是小女生輕輕柔柔的講出來呢?
容我在此放我女兒讀清代台語教材《千金譜》的影片。
https://goo.gl/vkcrwZ

再找個稍微大一點的少女,在Google搜尋「閩南語演說」跑出來的第一則影片,
一個國小六年級小女生的演講:「上趣味的一節課」
https://www.youtube.com/watch?v=_WdYwH0ohMY

台語聽起來還是那樣的「江湖氣」、「流氓氣」、「土裡土氣」嗎?

好吧,我想應該沒有人真的把謝龍介的影片真的當台語聖經才對,
大家應該都是看過笑一笑就算了。
但是我要說的是,要學台語,應慎選教材,
有些大眾奉為神人的,或許沒那麼神。
而新的台語文化,也應該擺脫過往土俗的包袱,走向更清新進步的未來。


--
舊書店清代日治書事臺灣黃鳳姿閱讀生童蒙http://ngtsinlam.blogspot.com/
臺語語言舊版武俠收藏家現代詩集藍墨上游 本土。語文。舊書。文獻。
古龍手抄立石鐵臣詈語書友文青盍興乎書法 最宅的收書人,最多書的鄉民。
神州詩社網拍夏宇備忘錄舊文獻通訊名寫作杜月笙章君穀尺牘昭和町池田敏雄
修補古籍王石鵬石川欽一郎畫冊書影書書評書目民間文學豐子愷丁治磐于右任

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.141.243
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1445266082.A.6CE.html
hachime: 我覺得布袋戲的配音唸起成語來更標準 10/19 22:49
plice: 洨英:翻譯!翻譯!翻譯的死哪去啦 10/19 22:49
hoij79627: 太威了! 10/19 22:50
a1122334424: 醒醒吧 你沒有女兒 10/19 22:50
cpc21478: 現在小六都長這樣嗎 10/19 22:50
wmke: 推 10/19 22:50
dan310546: 君不見 黃河之"水"天上來 10/19 22:51
u9596g12: 靠 你台語系? 10/19 22:51
ryanworld: 看了你這篇文章 我突然覺得我不會說台語了 10/19 22:52
itlin555: 專業推 10/19 22:52
dan310546: 孩子的教育不能等 10/19 22:53
jerry010608: 推 10/19 22:53
inmee: 推! 10/19 22:53
hachime: 那個小學女生的演講 看幾十秒就受不了了= = 討厭演講 10/19 22:53

演講有其「演」的部份,自然不會與平常說話一樣,請諒解。

skliveman: 推 10/19 22:53
thyme51244: 好強 10/19 22:54
zsxa1234: 推 10/19 22:55
KangSuat: 謝:tsia7(漳/潮/惠) sia7(泉) 10/19 22:55

感謝補充!

yellowbrush: 朝聖推 媽我在這 10/19 22:55
Destroy: 推啊 10/19 22:56
secret1414: 喔喔喔 這篇好棒 10/19 22:56
popyuning: 幹 藏書界竹野內豐太猛了 10/19 22:56
ferocious: 台語王4ni? 10/19 22:57
lustpp: 推台語界竹野內豐 10/19 22:58
liaon98: 哇你會被噓學院派 10/19 22:58
joesarira: 10/19 22:58
xex999: 這篇才是真的 龍介的水準 一般台南中年人都還行 10/19 22:58
iWatch2: 怎不是竹野內豐親自唸XD 10/19 22:59
medama: 這不是江湖氣 比較像是演講的語調 10/19 22:59
headcase: hi 竹野內豐 10/19 23:00
anomura: 只能跪了 10/19 23:00
AbbeyJien: 太神了給推啊!!!! 10/19 23:00
darling520: 工殺小 推 10/19 23:01
hamburg12: 大推! 感謝指正啊! 10/19 23:01
RLH: 我台語好爛 哈哈哈 現在也沒什麼漢文先生了吧 10/19 23:01
jiern: 這裡是台灣在講台語 你用什麼廣東拼音來解釋台語 10/19 23:01
saparpil: 好猛。。。我也好多音會念錯 10/19 23:01
pccheni: 學院派,嘻嘻! 10/19 23:01

錯了,學院派還自有一套,我這是民間傳統文人派。

BlackBass: 專業 10/19 23:01
joanrey: 太猛惹!! 10/19 23:02
c7683fh6: 好神 10/19 23:02
rickychi: 認真文,給個推。這才是文化的保留 10/19 23:02
CrazyMika: 專業推 10/19 23:02
c7683fh6: 藏書界的都是怪物嗎? 10/19 23:02
uke3458: 江湖氣是什麼阿? 10/19 23:02
uke3458: 你這形容更怪裡怪氣吧 10/19 23:02

你可能自己沒聽過。「江湖氣」很常用來形容台語演歌之類的氣口。

indigostar: 推 10/19 23:02
dan310546: 就識字和不識字的差別啊XD 10/19 23:03
JosephLuke: 謝謝分享! 10/19 23:03
lpy1810: 專業大推藏書界竹野內豐 10/19 23:03
d1234509: 什麼?你有女兒!!! 10/19 23:04
JoeStrummer: 超強 10/19 23:04
onthehill: 推!!! 10/19 23:04
gta42012: 好猛專業文給推 10/19 23:04
abkobe: 一種很假掰的fu~ 10/19 23:04
jameslovesq: 有人竟然連台羅都不認識 悲哀 10/19 23:05
toyakoyosu: 你贏了!! 10/19 23:05
kaouleah: 岳父女婿來推文了 10/19 23:06
wellwest: 專業文 看完我都覺得我不會台語惹 10/19 23:06
qmailtw: 好驚人的拼音,多數看不懂 10/19 23:06
stero: 幹 聽他講台語 真的很靠北 擺明就不太會講 10/19 23:07

謝龍介講得其實是很溜啦,只是受民間俗讀影響太深。

yosaku: 好猛... 10/19 23:07
wekyo43: 內豐 4 ni 10/19 23:07
safeandsound: 贏了 10/19 23:07
jiern: 悲哀 真的被早期中文系教授給漢化 把廣東拼音當做台羅 10/19 23:08
davidwolf: 太猛了!!照你修的重發音真的超有感 10/19 23:08
faxy: 10/19 23:08
sissyfox: 推 我也念錯不少 枉我自己覺得我母語還不差說... 10/19 23:08

文音系統,沒有接觸過台灣傳統文人的私塾教育是學不到的,
除非字字去查找字典。
家父年少就闖蕩台灣傳統詩會,與諸多台灣傳統文人請教、 錄音、田調。
因此對文言文該文讀音的部份,算相當堅持保存「老仙仔」這一派的語音。

elle: 喔喔 10/19 23:09
LiamTiger: 這篇我看不完啦幹 10/19 23:09
v86861062: :D 10/19 23:10
snowyba: 我覺得他講得很不錯,不只是拿來給人笑的 10/19 23:11
kant1123: 謝就直翻台語 說他台語好會笑死人 10/19 23:12
kayashiba: 太專業 10/19 23:12
liaon98: 臺羅拼音很大一部分是從白話字改來了好嗎.... 10/19 23:13
dan310546: 謝某人會話是可以啊 不過成語就是假掰的不會講亂講啊 10/19 23:13
agamek900: 其實很多都只是小毛病,台語除了漳泉等等比較明顯的腔 10/19 23:13
aurorahuangh: 推!另外林強幫故宮的廣告古台語我很想學!不知道哪裡 10/19 23:14
agamek900: 在各地也會發展出略有不同的腔調,或許跟正統有落差 10/19 23:14
aurorahuangh: 裡可以找到錄音教材。https://goo.gl/VAWdZB 10/19 23:14
yu0117: 長知識了推 10/19 23:14
dan310546: 文讀音反而很多不同腔的讀法都會近似 10/19 23:14
randolph499: 太專業了 10/19 23:14
drifthouse: 推 10/19 23:14
agamek900: 但有些也沒有所謂對錯,個人淺見 10/19 23:15
rhox: 台語王 10/19 23:15
terry910333: 推 10/19 23:15
peter0627: 你台語系(? 10/19 23:15
snowyba: 你拿學問來比就算了,這樣還不能說他台語好? 10/19 23:15
turbomons: 台語王 10/19 23:15
superkingbro: 好棒棒! 10/19 23:15
DDD2002: 文中寫的有些發音跟老一輩的講起來根本不一樣 10/19 23:15
FIRZEN45: 推專業 10/19 23:15
snowyba: 說他不夠傳統(或正統)就還可以接受 10/19 23:16
uncannyayu: 啊~伊無讀冊啦 超好笑的 10/19 23:16
lucifa383: 你台語系的喔!? 10/19 23:16
jsbptt: 推 10/19 23:16
sissyfox: 不過現在很多語詞的俗讀音都快失傳 更遑論文讀音了... 10/19 23:16
DDD2002: 台語腔調發音本來就很多種,不是一定要照文中寫的才是對 10/19 23:16
DDD2002: 的吧 10/19 23:16

不好意思您噓第一次的發言我還虛心受教,
您多噓的發言恰恰暴露您對這方面的不足。
文言音與腔調沒什麼關係。
「魚」字我說「ㄏㄧˇ」你說「ㄏㄨˇ」,這確實沒有誰對誰錯,腔調不同而已,
這我不會跟你爭。
但當「殃及池魚」的「魚」時,唸成文音「gu5」,這就不是腔調的問題了。

liaon98: D大 這篇主要論點在於 謝都把成語用白話音講 應用文言音 10/19 23:17
dan310546: 對啊 台語會話的重要性還是遠大於讀古文 10/19 23:17
sym30: https://goo.gl/0TwZWe 破窯賦 -台語版~恆春兮 10/19 23:17
snowyba: 其實他只是個議員,這樣子檢視他語言標準太看得起他 10/19 23:17
superkingbro: 老一輩的也不見得讀得對,麻煩上面有些鄉民作點功 10/19 23:18
coolda: 看完發現 原來我以為我發音還可以 原來我被污染很久了 = = 10/19 23:18
dan310546: D大 念書(讀冊)就是只有一種音 念錯會被老師打的 10/19 23:18
DDD2002: 有些發音我聽老一輩的講,的確是謝龍介的音調,而非文中 10/19 23:19

簡單的講,「俗讀」。
但俗讀通常是誤讀,或者認錯字。
今天我這篇文章,講的就是說清楚「俗讀」之外的「正音」。

ilovemami: 他講的我聽的很爽啊 10/19 23:19
lebronlon: 你寫的也不一定是對的啊 10/19 23:19

是啊是啊請賜教。

liaon98: 文言音是讀書人在用的 普通人可能不一定全懂 10/19 23:19
aurorahuangh: 感謝SYM30! 10/19 23:20
zz45698: 真的很討厭拼音欸 還是有點落差 真正唸過才會 10/19 23:20
lebronlon: 至少謝龍介講的很順 也很能直接轉換 算很屌了 10/19 23:21
hacoolman: 推分析 10/19 23:21
wingl: 推了 10/19 23:21
liaon98: 拼音有啥好討厭的 你該不會以為那是英文 用英文去發吧 10/19 23:22
DDD2002: 好啦有可能我是台南人XD 台南發音真的很多都這樣,所以這 10/19 23:23
a3225737: 我也覺得新娘的娘很奇怪XDD 10/19 23:23
DDD2002: 樣講的都沒讀書? 10/19 23:23
woukiy: 拼音看不懂啦....有沒有整正解語音.... 10/19 23:24
BigBananaBoy: 戀愛惹 10/19 23:24
DDD2002: 推回來,我只說有些,並非指全部 10/19 23:24
dan310546: <青玉案> 一夜魚(gu5)龍舞 10/19 23:24
liaon98: D大 不然你問問你長輩「讀冊音」 他們也許就知道 10/19 23:24
KangSuat: 有的誤讀很早就形成了,連阿公、阿嬤都還沒出生 10/19 23:24
neoooo: 每個地方口語不一樣 不是你的就一定對 10/19 23:24

上頭已解釋,這不是口語,是文言音。

dummy5566: 我岳父新營人,也是說新娘nionn5。 10/19 23:24
kimisky: 太專業了 大推 10/19 23:25
eric7385: 推。另有個疑問,台語在讀成語的時候,不能用同義詞取代 10/19 23:25
kira823523: 朝聖推 10/19 23:25
zyxw1682: 推推 10/19 23:25
eric7385: 嗎?「亦」跟「也」的意思相同,如果可就不算念錯吧? 10/19 23:25

那要說服人家自己讀的《荀子》寫的是「也能覆舟」而不是「亦」,
通常成語,還是有一定的寫法,近似字亂換會被笑的。

dan310546: 整個閩南語裡面各腔的文讀音差異不大 跟口語不一樣 10/19 23:26
DDD2002: 嗯嗯,謝謝L大,沒有引戰,只是感到有些困惑 10/19 23:26
anfernee0520: 太威了,希望客家族群也能有人這麼努力傳承… 10/19 23:26
rial: 復興台語! 10/19 23:26
jessica5230: 推 10/19 23:26
cc219310: 推 10/19 23:27
hacker6320: 大師! 跪著看這篇 10/19 23:27
DDD2002: 另想請問關於粥跟肥皂的多種讀音,何解? 10/19 23:28

「糜」的多種讀音,是腔調的問題,至於這個字為什麼腔調特別多,
涉及比較高深的聲韻學問題,只能簡單的說,
梅、妹、糜等有很多發音的差別。
至於肥皂,請見拙作「有沒有台語的外來語以前怎麼念的八卦」
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1444921496.A.7E9.html

blakespring: 靠背 你太專業了 這講解解開我對一些文人說的台語怎 10/19 23:28
KangSuat: 娘:nionn5(漳/潮/惠) niu5(漳/泉) ning5(泉) 10/19 23:29
liaon98: 肥皂 茶箍 跟 雪文 一個是翻譯來的(雪文) 10/19 23:29
robertchun: 推 10/19 23:29
DDD2002: 若用讀音非文言音評斷台語不好,這樣感覺很奇怪 10/19 23:29

沒有說他台語不好,就是沒有讀過私塾的經驗罷了。

blakespring: 能那麼美 如鳥鳴清脆 10/19 23:29
SHIU0315: 大師!!! 10/19 23:30
cvop720: 台南念tsia7比較多 年輕人不知~ 但我聽不大習慣他的咬字 10/19 23:30
davidwolf: 這篇就談文言音不是在講腔調,有閱讀障礙嗎? 10/19 23:30
uncannyayu: 哈哈哈 10/19 23:31
DDD2002: 再推一下竹野內豐 10/19 23:31
blakespring: 這年頭的台語都往通俗化去了 以前還能聽到優雅的台語 10/19 23:31
pegasusatlan: 完全不懂12345678 應該是語調 不過怎沒學沒教看不懂 10/19 23:32
DDD2002: david大請自重 10/19 23:32
orfan: 問一下~ 他講的"登革熱"台語是對得嗎 10/19 23:32

是的,天狗熱,他有泉州腔,熱唸成liat8,ㄌ開頭。

liaon98: 數字是聲調 就是幾聲 10/19 23:32
Camderela: 台語可以講的很典雅 而不是如謝龍介一般的刻板印象 10/19 23:33
pegasusatlan: 我知道是幾聲 不過不知道要怎發 10/19 23:33
dan310546: 八聲: 東黨棟督同黨洞毒 君滾棍骨裙滾郡滑 10/19 23:34
liaon98: 1聲跟國語1聲差不多(高平) 2聲跟國語4聲很像 10/19 23:34
wishyouhowev: I服了you們藏書界惹 10/19 23:34
yajenhina: 求內豐發音版 10/19 23:34
liaon98: 3聲跟國語三聲前半很像 5聲跟國語2聲很像 沒有6聲 10/19 23:34
jocabyu: 水 10/19 23:34
groundmon: 連俗讀都在沒落了 當然文言正音更加冷僻 10/19 23:34
liaon98: 7聲跟1聲一樣是平的 但是音比較低 10/19 23:35
liaon98: 4 8 聲是短促收住 8聲比較高 10/19 23:35
axd1982: 這太專業了 orz 10/19 23:35
groundmon: 幫謝講句公道話 人家也不是在演講或推廣台語 10/19 23:35
DDD2002: 求內豐發音版+1 10/19 23:36
groundmon: 當然帶有他自身氣質(江湖氣等等) 也不算過錯 10/19 23:36
pegasusatlan: 不過你講文言正音 反而更多人聽不懂吧 10/19 23:36

是啊我本來以為這篇又要騙不到十推了。

dan310546: 先貼別人的台語字母歌~ https://youtu.be/QZt43n9NAnI 10/19 23:36
caffpetiy: 看起來是有 10/19 23:36
wayne1120: 台語王就是你了!! 10/19 23:36
fleao: 推 10/19 23:37
davidwolf: 只是覺得推文很多鬼打牆當原PO戰腔調讓我很無言 10/19 23:37
dan310546: 不過還是覺得 推廣台語白話文系統的重要性遠大於古文 10/19 23:38

台語基本上已經推進加護病房,多重器官衰竭,不管文白都已衰落了。

groundmon: 當然也要推活水來冊房主人對推廣台語的努力 10/19 23:38

多謝!

kevinboss: 專業文給推 10/19 23:41
dan310546: 會話中使用俗諺比較好 用成語會很像吊書袋 還亂吊就.. 10/19 23:41
ES699AP: 只能說ptt真是個臥虎藏龍的地方 10/19 23:42
anoreader: 見鬼啦!!!這太專業了 10/19 23:42
holytin: 受教了... 10/19 23:43
b000555513: 有人再跟你戰腔調嗎? 10/19 23:43
Ghad: push 10/19 23:43
collector: 10/19 23:44
FannWang: 推 10/19 23:44
lebronlon: 那你以後都別誤讀 歌ㄗˇ戲、牛ㄗˇ褲 10/19 23:45

如果我參加比賽,我會注意的。

DDD2002: 只是針對讀音有正統這件事不能接受,這樣而已 10/19 23:45

腔調可以各講各的調,但讀音當然有正統,否則就沒有編字典的必要了。

st5350268: 推 10/19 23:46
DDD2002: 尤其又用分數評斷,這樣講美國人的英文發音都要重修了 10/19 23:47
lebronlon: 你先告訴我什麼叫正統台語 你說的算?還敢挑人錯誤評分 10/19 23:48

這裡講的正統,無關腔調,腔調沒有誰是台灣正統;
但文讀音有其標準性,文讀音在不同腔調使用者中幾乎沒有差別,固有其標準。
前面我回讀者推文也舉過例子了。

KangSuat: 想問一下第一支影片最後一句,聽不太懂在講什麼XD 10/19 23:48

聽起來似乎在講「涼涼兩箍扇」,好像是說人裝得涼勢涼勢,
雙手一攤,像是兩片扇子一樣。我猜的。
我真正感到最好奇的是
https://www.youtube.com/watch?v=me-RhmmtM2g&feature=youtu.be&t=15m27s
「對huat-sooh講到sa3-looh」,我問了一些人,都沒人聽過。

huangkai: 推 10/19 23:49
Kamelie: 長知識 10/19 23:50
HuntBear: 旁邊還有一個小女生 10/19 23:50
liaon98: 方言跟語言的差別在於語言有標準化 就看臺語要不要就是了 10/19 23:50
zoonead: 太專業了 10/19 23:50
liaon98: 不過至少教育部是有公布推薦字跟優勢腔 10/19 23:51
DDD2002: 討論讀音很OK,但打分數就有種讀書人的傲氣 10/19 23:51
DDD2002: 隨便說說,您不愛聽我就說點別的 10/19 23:52

這我承認我譁眾取寵,用「評審」的方式來推動文章氣氛,
跟D大道歉也跟謝大哥道歉。

jeans520: 台語在台灣光各地都有在地口音或唸法了,好難歸納對錯啊 10/19 23:52
liaon98: 原po打分數應該只是想用比較俏皮的寫作風格吧XD 10/19 23:53

淚推

snsdakb48: 推 10/19 23:53
KangSuat: 他是在大家對謝龍介一擁而上的時候,提醒眾人應有的視野 10/19 23:53

淚海推

piety4u: 專業 要推!! 10/19 23:53
hernest01: 有在看布袋戲多半知道怎麼唸 10/19 23:54
DDD2002: 嗯嗯,那是我想太多了。感謝L大和內豐大逐一解釋! 10/19 23:54
ckpioneer: 我也比較想了解文讀音 (推文怎有人還搞不清楚狀況@@) 10/19 23:54
ckpioneer: 求內豐發音版+1 10/19 23:54
GaryMatthews: 優質講評 ~~! 10/19 23:54
whface: 原來藏書界竹野內豐已經娶妻生子了,還以為是肥宅咧...XD 10/19 23:54

是肥宅沒錯,是娶妻生女的肥宅。肥宅也有春天,共勉之~

xNOWx: 有神 10/19 23:55
mooc0102: 學到很多 感謝 10/19 23:55
aurior: 也是想到布袋戲 10/19 23:56
rubybear: 太專業啦!!! 10/19 23:57
regeirk: 其實文讀音跟腔調模甚麼關係阿 那幾個擺明就是不懂阿 10/19 23:57
regeirk: 念錯硬是要說每個地方有不同腔調 這也太好笑了 10/19 23:57
KangSuat: 啊!....他那個"扇",應該是sinn3,但鼻音似乎不明顯 10/19 23:58
regeirk: 那個"娘"確實是台南腔無誤。 10/19 23:58
KangSuat: 但為何不讀sin3? 10/19 23:59
regeirk: 小妹妹的"節" 日本"兵" 似乎念得不漂亮 但也很棒了! 10/19 23:59
kkman2: 推這篇 10/19 23:59
DDD2002: 拜讀了「有沒有台語的外來語以前怎麼念的八卦」,太神啦 10/20 00:00
KangSuat: 「對huat-sooh講到sa3-looh」我也沒聽過(我臺南人) 10/20 00:00
KangSuat: 謝是市內人,我是溪北人 10/20 00:00

有板友提供聽說這句話或許是「從發速講到煞落」,就是車子啟動講到煞車。

a126sam01: 謝謝老師的分享XD 10/20 00:01
dan310546: 來笑不會念的26 https://youtu.be/aZcWJAz0J5Q 10/20 00:01
DDD2002: 推文裡幾個在笑的是真懂還是只會附和? 10/20 00:03
DDD2002: 我是不懂啊,所以感謝內豐大和L大耐心指導 10/20 00:04

所言甚是,請諸大大莫引戰,小弟拙文純粹提供學術交流。

dian9: 10/20 00:05
try0928: 可是我通常講的大概都是龍介版的 原來我台語不好 10/20 00:05

不能說不好,只是說文音系統,一般人確實接觸不到。
古早文音系統只有上過私塾的人會講,
漸漸教育普及,人人都能背幾句古文了,古文的門檻降低,
但對應的文音並沒有一起帶上來,因此便用平時說話的白話音讀文言文,
形成今天我挑出來的所謂俗讀。

electrochem: 推竹野內豐 10/20 00:05
JapanEmperor: 岳父受女婿一拜 10/20 00:05

喂喂,警察嗎,就是這個人。

crackedup: 想聽王菲或林志玲說台語 10/20 00:08
arcanite: 靠腰 上面的連結聽完瞬間被影響突然不會講台語了 哪招 10/20 00:08
a126sam01: 某人辯不贏就開始找台階下了,承認自己學藝不精很困難? 10/20 00:08
a126sam01: 10/20 00:08
KangSuat: 法索huat-soh 煠落sah8-loh8...有可能是師公抓鬼油炸 10/20 00:08
tiuseensii: 連伍佰的台語歌都一堆縒音了其他人更不敢恭維 10/20 00:09
Refa: 你台語系齁 10/20 00:10
frodoc: 成語還是用文讀音比較習慣 有在看布袋戲就會知道 10/20 00:11
DDD2002: a126大我都承認我不懂了您眼睛? 10/20 00:12

a大也可能是說別人啦,我敬佩D大您發問求知的精神,
其實若大家能有這樣求知的精神,本土語言就不會落得今日下場。

victoryv6: 推 10/20 00:13
misthide: 全篇唯有"謝"的讀音最不能認同 sia跟tsia都是常見的通行 10/20 00:13
nuclearforce: 文言音的台語真的很好聽 10/20 00:14
LUKAKA: 身為藏書界竹野內,你竟然敢娶妻生子?女粉絲今晚都哭哭了 10/20 00:14
misthide: 音 沒有tsia較為正確的說法 不過台南人倒很愛以自己的讀 10/20 00:15
amydicky992: 你要談文白異讀很好,但好像沒提到文音在歷史上是比 10/20 00:15
misthide: 音為正統就是了... 10/20 00:15
nuclearforce: 小時候聽有舅公用台語唸唐詩,音調很美 10/20 00:15
amydicky992: 較晚的,而且要人家學台語慎選教材就有點奇怪了 10/20 00:15

不用慎選教材?

a126sam01: 我只能說虛心求教跟找台階下,只有一線之隔,這問題還 10/20 00:16
a126sam01: 得問施主您。 10/20 00:16
oooooee: 足厲害 10/20 00:16
amydicky992: 一般人要學也不該是學文音的讀法,沒把文白兩種搞清 10/20 00:16
amydicky992: 相比謝先生,你起到的誤導作用可能更大呢 10/20 00:16

文白音沒有什麼誰更該學,兩者可以並行不悖。
我從小講台語,小六開始用文音讀增廣昔時賢文、白音讀千金譜,
國一懂用十五音系統查彙音寶鑑,文白音並行學習。
至於謝姓唸法,各界講法也很多,如推文江雪大也補充了,不一一列舉。

B10112047: 哈哈幹 好懷念 林北十年前參加溪北區 也只拿到佳作 10/20 00:17
LUKAKA: 白讀還是有個障礙,一是需音標輔助,一是要建立正字 10/20 00:18
a126sam01: 我簡單回覆一下竹野大,台語教學(泛指閩&客語)的沒落其 10/20 00:18
a126sam01: 實跟黨國體制脫不了關係。 10/20 00:18
krishuang: 竹野內必推 10/20 00:19
dimer: 語音和讀音(文音)的不同啦 10/20 00:19
LUKAKA: 黨國教育搞到多數人不知道北京白話的字很多都是假借來的。 10/20 00:20
dimer: 不過其實不同腔調的文音亦有不同念法 10/20 00:20
XJY13: 太酷了 10/20 00:20
amydicky992: 除非你是要「讀書」,否則一般約定成俗的文白異讀即 10/20 00:20
dragoneminem: 推 10/20 00:21
amydicky992: 可 而從推文來看,這整串文下來應該使人更混淆文白 10/20 00:21

應該不會吧,我把裡面白話音一一挑出來說文音怎麼唸了。
應該說,我這篇文是站在一個傳統「老仙仔」的觀點,
對於一般人愛用白話音掉書袋,會挑的毛病。
更何況謝龍介的話中有許多是真的唸錯和變調錯誤。

LUKAKA: 反誤以為漢語系方言「沒有字」事實上白話本來就不對應書寫 10/20 00:21
owleagle: 推 10/20 00:21
aaa1234136: 請教一下如何把台語學好? 10/20 00:22

有環境,多講。

aaa1234136: 現在家中幾乎剩老爸那輩的臺語可以講的很流利 10/20 00:22
a126sam01: 你可以看看宋神掌,他當新聞局局長時的"豐功偉業",以 10/20 00:22
a126sam01: 及黨國體制崇尚的外省文化,尤其是浙江一帶的華中文化 10/20 00:22
a126sam01: 更為明顯。 10/20 00:22
bangdian: 推專業 10/20 00:23
LUKAKA: 教會音標系統也是以廈門腔為基礎,漳腔的人看了很掙扎 10/20 00:23
Imladris: 太長知識了,必推爆你... 甚麼已經爆了! 10/20 00:25
nuclearforce: 我是台南的 謝的讀音tsia7 和 sia7都會用欸 , sia 10/20 00:25
nuclearforce: 7比較常用在日常生活 如謝先生 ;而tsia7會用在神明 10/20 00:25
nuclearforce: 的名字如謝府元帥 10/20 00:25

原來如此,您算是幫我作了田調了,感謝補充。

happy27727: 幹我說真的 KMT台語最強的就非謝龍介莫屬 自嘆不如... 10/20 00:26
relaughter: 那現在想學台語 有經典教材嗎? 10/20 00:26

沒有環境可用台語交談的話,可以看書或網路自學,
但拼音一定要先學。
搜尋「台灣閩南語羅馬拼音」,可以找到許多資源。

wenzaosunny: 專業文\ 10/20 00:27
amydicky992: 我可能沒講清楚,教材的意思是,這對篇對「想學」的 10/20 00:29
amydicky992: 我也沒提到文白哪種更該學喔 10/20 00:30
tiuseensii: 蔣家當政時江浙人吃香,但是江浙話江浙戲也沒有佔好處 10/20 00:30
tiuseensii: 喔 10/20 00:30
amydicky992: 因為原文確實沒有解釋清楚文 白兩者 10/20 00:31
amydicky992: 我是指大脈絡,而非一些字的文白讀法 10/20 00:32

大佬,我這篇只是手癢回文來湊個樂子大家熱鬧之餘順便交流的耶,
想知道文白異讀的源流與脈絡,請大家去買洪維仁等教授的專書來看好嗎。

GivemeApen: 媽 我在這 10/20 00:32
syw20: 至少就我看來,文音幾乎等於沒聽過的念法 10/20 00:33
liaon98: syw20大 其實平常很多音就是文言音 只是你不知道 10/20 00:34
mushroomaj: 老師好.....太專業了 10/20 00:34
liaon98: 例如你唸電話號碼 10/20 00:34
syw20: 反而更奇怪,為什麼不能用俗讀讀俗語? 10/20 00:34
Davil0130: 推文廢話一堆掉書袋,足足證明半桶水響叮噹 10/20 00:34
Crobat: 推 專業文! 10/20 00:34
syw20: liaon98大,應該說我會認為是腔調念法不同,不知道是文音 10/20 00:36
amydicky992: 我只是覺得,你先解釋文白異讀是什麼東西會更好 10/20 00:36

感謝建議

metcc80211: 專業打臉文。 10/20 00:37
benson60913: 看魔 end 10/20 00:37
sheilala: 原po是prescriptivist 10/20 00:42
bloody0205: 台語王 10/20 00:43
cavabien: 好 10/20 00:43
KangSuat: 我跟nuclearforce大的不太一樣,姓謝:tsia7 10/20 00:44

在推文諸位台語高手(我真心的,佩服大家)建議指正後,
文首「謝」姓的敘述稍微修改,從古音/今音的分別改為地域腔調的差異。

yayzh: 推 10/20 00:44
aptoxin4869: 推 10/20 00:45
KUNGFUPANDA: 小學講台語還被原住民老師 叭陶 10/20 00:46
techniclaire: 強 您台文系? 10/20 00:46
Zenki1986: 推 10/20 00:48
dan310546: 有些詞彙是大家都念文讀音的 就念文讀音啊 10/20 00:49
fish0618: 推!! 10/20 00:49
kipi91718: 好屌喔! 10/20 00:49
simon301: 看推文就知道多少人有閱讀障礙 10/20 00:52
Cyclo: 台語王4ni 10/20 00:53
sunstar1988: 讚啊 10/20 00:55
summerleaves: 推 10/20 00:58
svel: 對huat-sooh講到sa3-looh,應該是日本話從一壘打到三壘 10/20 00:59

查了一下日文一壘、三壘的發音,好像是耶!似乎有可能。
感謝大大提供訊息。

jenqhau: 發現自己講的台語也有這些錯耶。 10/20 01:00
barry1027gg: 好...好難念 哭哭 10/20 01:00
samarium: 推 10/20 01:02
svel: 日文的一壘、三壘,其實是從英文first、third來的 10/20 01:07
dan310546: 真的耶 對ファースト摃到サード 10/20 01:09
beerloving: 佩服!台語王!! 10/20 01:10
KangSuat: 感謝各位大大的補充! 10/20 01:11
KangSuat: 所以即使有錯可挑,還是可以挖掘到一些新訊息XD 10/20 01:13
hosea2005: 偷偷爆料一下,竹野夫人當時可是系花呢...... 10/20 01:17
raycross: 推 10/20 01:17
greedypeople: 先幫補 10/20 01:18
cady69: 原來還有分白話音和文音,長知識 10/20 01:18
bobo1002: 這讓我想到小弟求學過程中,剎那的發音就改了兩次... 10/20 01:23
lineage80478: 本魯高雄人 只知道tsia7~~ 算長知識XD 10/20 01:23
bobo1002: ㄔㄚˋㄋㄨㄛˊ,ㄔㄚˋㄋㄚˋ,ㄕㄚˋㄋㄚˋ...囧 10/20 01:24
jasonchangki: 有些算官話吧,數字就有兩種念法了 10/20 01:24
lineage80478: 受台語王的啟發後~文讀著力中~~~ 10/20 01:24
jasonchangki: 俗語歸俗語,問題實際上官話聽起來就比較正式 10/20 01:26
jasonchangki: 老一點的歌仔戲就聽得出來 10/20 01:27
dan310546: 名從主人 中原來的東西用文讀音念 不然白話音歷史更久 10/20 01:30
facewind: 推推推 10/20 01:31
bentryit: 演講好好聽 10/20 01:39
atbb: 推~~~ 10/20 01:42
f11adoa: 洪奇昌的奇是這個奇喔~請問這樣讀音一樣嗎? 10/20 01:43

原來是洪「奇」昌嗎?發音和「其」是一樣的,遵照修改。

davidwolf: 想問:長輩都稱文音為漢音,是否也源自對私塾漢學教育 10/20 01:44
lungerX: 您台語系? 10/20 01:46
xianyuyu: 10/20 01:47
Hambowbow: 無聊 10/20 01:51

不做無聊之事,何以遣有涯之生。

oycoyc: 讚! 10/20 01:53
chang7741: 牠一開口我就賭爛誰會注意他在念三小 10/20 01:54
asukaka: 以前國文老師都會把文言文用台語唸 覺得超強 10/20 01:55
KINGSAN: 評審請給分 10/20 02:02
despairF: 台羅看有、聽嘛聽有,但從小就說得2266要怎麼改善(求解 10/20 02:03

既然看得懂,那就讀字典,學到新詞彙就趕快跟人對談。
馬偕剛到台灣時,也是這樣讀筆記學台語的。

sunny21333: 有國小少女給推wwww 10/20 02:08
amydicky992: 我補充教材那點,你這篇對要學台語的真的不是好教材 10/20 02:11
fallen01: 專業.... 10/20 02:12
HappyboyEric: 專業啊! 10/20 02:15
amydicky992: 容我再問一下,你是否把俗讀等同於白讀?如果是 10/20 02:16
amydicky992: 俗讀通常是誤讀,這種說法不太對吧? 10/20 02:16
amydicky992: 語言本就是一連串文化融合交流的演變,你現在講的這 10/20 02:21
amydicky992: 套,也只不過是演變中的其中一環 10/20 02:23
amydicky992: 任何語言都是口語先於文字,謝龍介一些念法這裡不提 10/20 02:24
amydicky992: 但把白讀講成「誤讀」,我想你應該好好解釋一下 10/20 02:25

發音會變,但不能變得太快,尤其是文音的部分。
要承認「語言是會變的」、「語言就是約定俗成」、
「大多數人讀的音就是對的」,那乾脆台語界承認「我」的台語念「ㄨㄚˋ」就好了。

家父以前向飽讀漢學的「老仙仔」求教,
老仙仔說聽到布袋戲念的文言文就想笑,就是這個道理。
古文有古文的念法,古文用白話音讀,在溝通上或許無礙,
但就嚴謹的標準來看,那還是念錯。
那等於是沒有在私塾跟著老仙仔讀書的人,偶然有一天翻開古文,
便用自己懂得的音(白話音)唸字,人就念lang5、手就念tshiu2云云。
在受過文音訓練的人聽來,那還是半桶師。

我文章開頭就寫了,我是用語文競賽的標準來看這些發音,
而且是以讀過漢學的老仙仔的角度來審視。

俗讀音在教育部的台灣閩南語字典也收錄,
但在台語演講、朗讀、音字比賽中使用俗讀,是扣分的。

Jupiter1129: 岳父大人 ~您來了呀 ! 10/20 02:26
amydicky992: 何況還扯台語推廣,不巧的是文讀系統正好悖離這理想 10/20 02:26

前文我提過我小六開始用文讀音念增廣昔時賢文,
現在許多社區大學或台語班也用文音教人讀書吟詩,
文音哪裡不算推廣台語的一部份?

amydicky992: 這也是為何現在編撰辭典不會選某種「文讀音」 10/20 02:27
amydicky992: 而是以常見的優勢腔為主 10/20 02:28

哪本台語辭典不收文讀音?

amydicky992: 提到讀成語或是文章最好用文讀沒錯(不是他混在一起 10/20 02:29
liaon98: 教育部的臺語字典是選優勢腔列作語音 但還是會列讀音 10/20 02:37
dan310546: 有些慣用還是確定的 像"林"當姓氏就是念文讀啊 10/20 02:40
dan310546: 該白讀的字就白讀 該文讀的就文讀 10/20 02:41
dan310546: 有一些詞彙是都有人用 皆可 但那是極少數 10/20 02:42
liaon98: 話說 白應該是白話 而不是白讀吧 XD 10/20 02:44
wjw92900: 專業推 10/20 02:47
amydicky992: 但不論文白,都是會演變的,把俗讀講成「誤讀」 10/20 02:48
amydicky992: 是滿好笑的 10/20 02:49
amydicky992: 白讀是指白話文讀法,人名通常文讀,姓氏白讀 10/20 02:49
ayenn0302: 身為棒球迷,一聽就是「從一壘跑到三壘」 10/20 02:50
amydicky992: 白讀這說法很常用,建議你先去查資料.... 10/20 02:50
ayenn0302: 一壘、三壘採用台灣味的日語。請參考 10/20 02:51
amydicky992: 語言是會演變的啊,該白讀就白讀,說穿了,這也根本 10/20 02:52
amydicky992: 很難有標準分辨什麼時候「該」,雖然可以大致上了解 10/20 02:52
amydicky992: 所以是約定成俗的,語言都是這樣,沒有什麼叫做「該 10/20 02:52
dan310546: 風水的水 你念白讀嗎? 10/20 02:53
dan310546: 文讀音在現在口語中也佔相當部分的 10/20 02:54
amydicky992: 像地名就沒有一定是哪種,但成語通常還是文讀 10/20 02:54
amydicky992: 當然....閩南語文白異讀現象遠遠大於其他漢語 10/20 02:55
dan310546: 像地名 把白讀念成文讀 或文讀念成白讀 都是誤讀啊 10/20 02:56
amydicky992: 而且到底正不正確也是會變的,以目前的文讀系統 10/20 02:57
amydicky992: 而言或許可討論,但要講語言還談到「正確性」 10/20 02:57
amydicky992: 說實在就只是雞蛋挑骨頭,還要人家接受「你的標準」 10/20 02:57
amydicky992: 你應該搞錯我的意思吧?地名讀法的白和文也跟歷史有 10/20 02:58
hk416: 語言會演化的 南明的鄭成功講的閩南語現在人也聽不懂 10/20 02:59
amydicky992: 關,你可以舉例哪一個地名是誤讀嗎 10/20 02:59
hk416: 像美語跟英語就已經差很多 10/20 02:59
amydicky992: 我講的是同一個地名,同時有念白讀和文讀這種例子多 10/20 03:00
dan310546: 屏"東"就是文讀 台"東"就是白讀 不能亂念啊 10/20 03:00
amydicky992: 的是,但是否為「誤讀」,真的是會演變的 10/20 03:00
amydicky992: 也許在當時某種念法是正確的,但到了現在就是兩者通 10/20 03:00
dan310546: 大"林"是白讀 "林"口是文讀 也不能亂念啊 10/20 03:01
dan310546: 應該先舉可以通用的 因為有兩種念法的一定比較少 10/20 03:02
zeldeo: 好強!!! 10/20 03:04
amydicky992: 你講的和我說的不衝突啊,你知道新竹有兩個地名 10/20 03:04
brian980466: 台灣語系? 10/20 03:05
amydicky992: 鳳坑村田厝和港南里田厝,他們的發音演變是 10/20 03:05
amydicky992: Tian5→5-chu3>Chan5→5-chu3>Chan5→3-chu3 10/20 03:08
amydicky992: 你要說的是目前習慣念法,而我要說的是這是會變的 10/20 03:09
amydicky992: 所以該不該很難區分,因為有些念法現在雖然錯 10/20 03:09
amydicky992: 但以後可能反而變主流 10/20 03:09
ccps0711: 會笑死XDDD 10/20 03:11
akay08: 原來姓名要用文言文的方式拼 10/20 03:11
dan310546: 這篇的都還好啊 都是很明顯的錯誤 10/20 03:11
dan310546: 沒有說以後會變 現在就可以隨便亂講啊 10/20 03:12
dan310546: 絕大多數的辭彙都是有固定念法的 能文白通用的是例外 10/20 03:14
dan310546: 不能拿例外來反駁原則 10/20 03:15
amydicky992: 我沒有說可以亂講啊,我從頭到尾針對都是把俗讀等同 10/20 03:15
amydicky992: 誤讀 10/20 03:16
dan310546: 可是謝龍介這篇有俗讀嗎 我看沒有啊 10/20 03:19
amydicky992: 跟「文法」不一樣,你不能說他為什麼,只能說習慣 10/20 03:19
amydicky992: 俗讀那個在他回應推文裡,跟謝先生無關 10/20 03:20
amydicky992: 我一直沒有要討論他的意思 10/20 03:20
dan310546: 多數還是照規則的 和文法一樣 10/20 03:21
amydicky992: 基本上這篇的問題核心,就在皇民化和國語運動後 10/20 03:21
amydicky992: 文讀系統沒落,但不能把俗讀講成誤讀啊 10/20 03:22
amydicky992: 那不叫「規則」,只能叫做「約定成俗」,兩者差別 10/20 03:22
dan310546: 可以舉一些俗讀的例子嗎 10/20 03:22
amydicky992: 應該不難懂吧 10/20 03:22
amydicky992: 像台東屏東,這沒有文法可言啊,這是習慣 10/20 03:23
amydicky992: 我不太清楚你想要的例子耶,我只講俗讀並非是誤讀 10/20 03:24
peadon: 這篇文章同時演繹了知識就是力量與無知也是力量的兩種情況 10/20 03:24
amydicky992: 讀音「正統性」也人人意見不一,因為字典會改啊! 10/20 03:25
liaon98: 屏東會用文讀的原因我記得是因為那是日本人改的關係 10/20 03:25
amydicky992: 回樓上,因為日治時期詞典採用廈門話作發音標準哦 10/20 03:28
dan310546: 有些是方言關係 例如我們講"大學"和廈門講"大學"不一樣 10/20 03:30
dan310546: 不過像"人非聖賢,孰能無過"這種 所有腔口唸法都一樣的 10/20 03:32
mquare: 跟人吵架本來就會帶江湖氣啊 這很正常吧 10/20 03:33

我想這是他本身講話的氣口,跟吵不吵架無關。

capitalist: 語言讀錯讀久了 就變對的啦 10/20 03:34
dan310546: "大人"手下留情 這種你講成白讀就掰啦~ 10/20 03:37
amydicky992: 台東屏東的例子正好就是很難分辨什麼時候該白該文 10/20 03:41
amydicky992: 並非像姓氏白讀,姓名文讀這樣子的明確 10/20 03:41
amydicky992: 基本上就是記憶,不如文法一樣的規則 10/20 03:43
she0621: 賣弄 謝的臺語聽起來很順 10/20 03:47

傳統讀書音都快滅亡了借我請出來賣弄一下過份嗎?

dan310546: 很難分辨還是要分辨啊 例外要記 10/20 03:48
amydicky992: 何況姓名幾乎都通通白讀了,規則早已在變 10/20 03:50
amydicky992: 我沒有說不用分辨XD我們一直在雞同鴨講 10/20 03:50
dan310546: 但是姓名你不能念錯耶 "林"姓是文讀 你就要文讀 10/20 03:51
dan310546: 沒有什麼俗讀啦 就少數可以通用的 其他念錯就是念錯 10/20 03:52
dan310546: 念錯小則被笑 大則.. 總之學語言都是這樣 10/20 03:53
mindy2014: 專業推 10/20 03:58
amydicky992: 你還是在雞同鴨講,你講的才叫做特例,而且那叫姓氏 10/20 04:00
amydicky992: 一般情況都是姓氏白讀,姓名文讀,但像陳水扁都白讀 10/20 04:01
amydicky992: 所以正如原po所說的,現在這規則已經開始在變了 10/20 04:03
amydicky992: 你一直在提「約定成俗」的東西,的舉例都得記憶 10/20 04:05
amydicky992: 但那不叫原則喔,成語應該文讀這種才叫做原則 10/20 04:05
larryeipi: 河洛漢詩琴歌<渭城曲> 請指教 https://goo.gl/1IfYLF 10/20 04:07
amydicky992: 最重要的一點是,俗讀和白讀並不一樣(還得看定義 10/20 04:09
amydicky992: 所以我才問原po是否兩者等同,若是的話就有問題 10/20 04:11
speedup: 為什麼一堆文盲來噓文QQ 腦袋不好使就多讀點書啊 10/20 04:44
max1121: 俗讀算不算誤讀 其實跟立場比較有關吧 越有研究的越不能 10/20 04:58
max1121: 接受這種錯誤的用法 但大勢難以抵擋 10/20 05:00
max1121: 語言常常積非成是 可是當下的非 不是每個人都能接受的 10/20 05:05
Harbin: 推 10/20 05:24
Boris945: 腔什麼的各地不同無所謂,但官話我是覺得標準化很重要 10/20 05:56
ororzzz: 孰能無過也有說是誰能無過吧?? 10/20 05:58
j68345517: 推 10/20 06:20
BurningFlame: 推 10/20 06:33
qphone: 推 10/20 06:36
chukchi: 大師你女兒的影片背景音好大聲啊orz 可以再錄一次嗎想學 10/20 06:41
acolam: 厲害 10/20 07:01
JyFofo707w: 有笑有推 10/20 07:08
agostina: 文讀聽起來滿像北管戲的藍青官話,兩個有關係嗎? 10/20 07:24

台語的文讀音是比較晚形成的語言層,跟華語的發音比較接近,
因此跟夾雜各地口音的北京話,如藍青官話,聽起來相似。

kshtainan: 10/20 07:41
ebooktw123: 推 10/20 08:21
mecca: 新娘的娘我台南人兩個音都有聽人在用 10/20 08:22
wensandra: 那個演講的只有把聲音念出來 根本沒有考慮台語的連音 10/20 08:24
wensandra: 國語沒有連音概念 台語才有 謝龍介才有說出連音 10/20 08:24
wensandra: 把中國人的發音方式套在台灣人身上 覺得很難過 10/20 08:25

你要講的是變調嗎?不過龍介的影片裡,也有些地方是變調錯誤的。

tiuseensii: 台語訛音有的歷史都上百年了,沒在學校正式傳授容易走 10/20 08:31
tiuseensii: 音 10/20 08:31
happy80228: 我好像回到學聲韻的時候…一群人搖頭晃腦用臺語念唐詩 10/20 08:34
happy80228: 再分析聲值 10/20 08:34

哈哈,聲韻學超有趣的啊......如果不用背東西的話。XD

givar: 猛 台語真該好好傳承 10/20 08:37
wensandra: 而且你用的是國民黨七聲版本 長老教會他們交用的是九聲 10/20 08:37
wensandra: 版本 根本不依樣 10/20 08:38

願聞其詳,何謂國民黨七聲和教會九聲?

wensandra: 以前教會是用一本廈門音字典 長老教會他們有把他編著 10/20 08:46
wensandra: 以台南自己的台語音字典 會發現他是以九音+2轉 10/20 08:47
wensandra: 為發音方式 我大概在20年前有看過教會牧師閱讀 10/20 08:48
wensandra: 那個念起來才會有一般人說的感覺 10/20 08:49
wensandra: 我過年回白河的時候再去看一下是誰寫的 搞不好是禁書 10/20 08:49
wensandra: 教育部現行版本聽起來很像客家話 覺得很難過 10/20 08:51
wensandra: 幹剛剛查了一下 廈門音字典竟然有15音...... 10/20 08:52

你對這方面可能有些誤解,台語七調(七聲)讀不是國民黨害的,
從很久以前在閩南語就丟失了。並不是戰後才只剩下七調。
而傳統字典所謂「十五音」是指十五個主要聲母,並不是聲調。

KangSuat: 15音是聲母有15個? 7聲、9聲是調? 10/20 09:18
akito19: 台語大師出現了,另外我學的白話字是八音說 10/20 09:21
dan310546: 廈門音字典還是記八聲啦 只是台灣多數地區都已經沒有 10/20 09:24
dan310546: 第六聲 10/20 09:24
ryk: 聽過老講師用台語講易經跟論語 只有人粗俗沒有語言粗俗這事 10/20 09:27
dan310546: 傳統是教15聲母 45韻母 10/20 09:29
dan310546: 不過羅馬拼音有記到17或18聲母 10/20 09:31
furryballs: 抱歉 我不會再說我會講了QQ 我只是會一點點而已 10/20 09:40
just1love: 紅明顯 我覺得他的水是念sui欸 10/20 09:42

這裡我也重聽了好幾次,為了講解更多字音,我就先假設他錯。
不過我認為以他愛用白話音讀成語的習慣,應該會唸tsui2吧。

mdkn35: 夭壽專業 10/20 09:44
brian0124: 抵制是最好的方法 10/20 09:51
ueini: 看完我都不敢說台語了.... 10/20 10:00

還好啦,還是要多講,否則就快亡盪了。

tokyod: 有研究霹靂布袋戲的發音 這篇很多都知道了 10/20 10:21

所以霹靂的文音其實比龍介好就是了?我也不清楚,我沒在追霹靂。
但霹靂的前身五洲園主人黃海岱前輩,
確實是和漢文先生有交誼的,所以黃家可能有點家學傳下。

bearking2: 推竹野書房主人 10/20 10:22
tokyod: 霹靂也有分講口語音和讀書音的腳色 10/20 10:29
blackslayer: 為什麼還有人會用腔調搪塞文音念錯?我台語爛也知道 10/20 10:34
blackslayer: 有不同的唸音不能混讀 10/20 10:34
isanasanai: 太強啦 老師 10/20 10:37
creulfact: 好煩喔XD 10/20 10:44
dioib: 這樣標準太高了啦= =; 10/20 10:45
fu6iou: 發現自己都會混念 10/20 10:54
furryballs: 被噓回99 幫推爆 10/20 11:07
mingtower: 推,他很多發音都是不正統的 10/20 11:11
riomusi: 推 10/20 11:23
naneo: XDDDDDDD 10/20 11:29
MW1220: 大推! 雖然謝的風格對了鄉民胃口 但是不要忘了正常的方向. 10/20 11:56
MW1220: 尤其在老一輩的腔調逐漸凋零的現在 知道台語的全貌更重要! 10/20 11:58
yaowei2010: 你台語評審系 10/20 11:59
yogi: 客家話也有這樣的文讀之分嗎? 10/20 12:00

我不太清楚,有勞懂客語的朋友解惑。就我瞭解的廣東話,幾乎沒有文白分別。
聽說閩南語是漢語裡面最多文白異讀的語言。

vick001: 推解說清楚,太認真了~ 10/20 12:14

其實有一些地方我取巧了,比如用注音標了並不非常準確的音,
比如我有些標的是變調後的音而非本調,
都是希望能夠讓第一次接觸的鄉民容易上手。

star1215: 謝龍介是在質詢場合,畢竟不是講演,如果你要他將當時 10/20 12:38
star1215: 的說詞再講一遍當成台語教材使用,我認為他會修正更為 10/20 12:39
star1215: 精確的台語讀法,你的提醒很專業,但以此判斷說他的台語 10/20 12:39
star1215: 諸多錯誤唸法,有點不公平。我身為台南人,對於他在問政 10/20 12:39
star1215: 時可以用純熟的台語進行,已是對台語文化的堅持很讚賞了 10/20 12:39
star1215: ,台語需要像你的專業解說,也需要真正用在現實各個層 10/20 12:40

確實如此,他是在議會臨時發言,我則是有諸多字典為後盾,逐字審聽,
本來就不是公平的競賽。
這篇文章,只是借題發揮,指出一般人的俗讀與容易念錯的發音,
讓更多人注意、思考甚至對學台語產生興趣。

unojazz: 推! 10/20 13:20
ihcaoe: 可借轉臺灣語言版嗎? 10/20 13:33

可以

coolorphen: 台語天王現身啦 10/20 14:44
pollopavone: 你台語系? 10/20 14:51
Kemuel: 專業推 10/20 15:35
ceowu: 台語系? 10/20 16:21
night0204: 1天啊 台語好難(抱頭) 10/20 16:26
fakeimage: 以前國文老師要我們用台語讀蔡秋桐的「四兩仔土」 10/20 16:36
fakeimage: 全班都被罵 「現在小孩都不會講台語」 >_< 10/20 16:36
x222333123: 台語王 10/20 16:53
mikazeray: 演講的小女生台語都快比我這南部人強了 10/20 16:56
ATHEM7: 布袋戲口白念錯也會被嫌的 10/20 18:33
Cottesloe: 這篇很對,台語音本就有分文言和平時的發音 10/20 19:04
Cottesloe: 最基本的就是「阿香從香港買回來的香很香」 10/20 19:05
Cottesloe: 4個香都不同音 10/20 19:06
liaon98: 樓上你最後一個是芳 不是香 10/20 19:41
letyoufree: 不推不行,閱讀本文後驗證本魯台語功力猶存,並大增 10/20 20:07
beckdragon02: 突然發現我念的是評審說的正確發音不枉我台南住37年 10/20 20:15
tiuseensii: 閩語(東南北等)的文白異讀是最多的,客語相對非常少 10/20 20:19
lichun1228: 太強了 希望學台語教材可以有另一番清新脫俗的版本 10/20 20:22
mamapick: 推 10/20 20:35
shadow0326: 好複雜 10/20 20:59
millennial: 魚的文讀是Gu 沒聽過教育部字典也沒語音Orz 10/20 21:48
amberrm: 您好想請問打哈欠的台語說法,自小都是用<ㄅㄟˋ 哈> 10/20 21:49
amberrm: 到外地之後才發現沒人聽過,大多數的人都是講ㄏㄚˋ ㄏㄧ 10/20 21:50
amberrm: 請問是因為腔調或語意上本來就不同只是被當作同意詞? 10/20 21:51
swjlsc: 好像你最正統 告訴你啦 發音從沒哪個對錯啦 頗喝 10/20 21:58
liaon98: amb大 你是宜蘭人嗎 http://goo.gl/e41PTP 10/20 22:02
Marqquet: 本來就沒有固定的腔,聽得懂就好 10/20 22:07

到現在還在談腔調不同的問題,
前兩樓噓的鄉民不是沒仔細讀完全文(包括推文),
就是真的無法理解臺語文讀音的特殊性。若是後者,慢走不送。

amberrm: @liaon98 真的是XD 只有宜蘭講擘哈 10/20 22:12
amberrm: 那個腔調分區好棒,有時還遇到雞是"歸"或者"ㄍㄟ",猛然 10/20 22:17
amberrm: 聽到"歸"的時候完全不知道是講雞 10/20 22:17
Mybook: 有神人或原PO 願意照謝的內容 錄音一下好讓大家對照看看 10/20 23:20
daykeeper: 還在那邊講沒有固定的腔的人可以不用理他了,文也不看 10/20 23:23
dustseal: 推~耳朵好利,可以聽辨出這麼多錯誤的音 10/20 23:58
TimeEngine: 推專業!文言音再不推廣及正音,都要失傳了! 10/21 01:04
TimeEngine: 想學台語正音有沒有推薦的? 10/21 01:05

有些地方有台語班、台語吟詩班等等。

amatrrosivi: 難怪南洋那邊很多人姓謝寫成Cheah 10/21 02:45
minicat: 請問阿扁維拉 台語說的算是很好了嗎 10/21 02:56

我沒什麼聽他講台語的經驗

tw88: 謝的台語真的很順 10/21 17:35
※ 編輯: sizumaru (36.224.141.243), 10/21/2015 17:52:29
coupe: 很想聽台語文讀念唐宋詩詞呀,讀書時用國語念害人學不好XD 10/21 19:46
ivyclover: 10/21 20:34

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Sinchiest (36.232.152.191), 10/22/2015 23:29:40
njnjy: 娘nioo5 雲林也有在用啊 新娘 月娘 頭家娘 10/23 10:37
njnjy: 量nioo5 我家連貓仔 都會說成nioo5仔 10/23 10:40
tknetlll: 雲林虎尾的霹靂布袋戲也用ionn 10/23 11:06
NeiSeHai: 推"讀冊音"要有標準。白話音則不一定要有標準 10/23 13:05

你可能也想看看

搜尋相關網站